Southern Spiced: A Brown Girl's Tale Felicia Taylor E. Label design by exhibit curator Nancy DeJoy. Labels written by Ben Lash and his team in consultation with artist statements. "Southern Spiced: A Brown Girl's Tale" weaves my stories of growing up in the South in the 1970's through narrative poetry. Creating this piece helped me explore and connect with the many tragedies that occurred during the pandemic and throughout our history, which are largely the root causes of how racism and inequality have begun and are perpetuated. In writing "Southern Spiced," I wanted to ensure that my life experiences as an African American growing up in the South weren't lost, along with the experiences of my family members. The pandemic pushed me to complete this work, which inspired me to persevere through the tragedies and struggles happening around the world and in my life. Creating this work helped me connect with my mind, spirit, and community during this time. "Con especias sureñas: la historia de una niña morena" entreteje las historias de mi niñez en el sur de Estados Unidos en los años 70 a través de una narrativa poética. Crear esta pieza me ayudó a explorar y conectarme con muchas tragedias que ocurrieron durante la pandemia y durante nuestra historia, las cuales son en gran medida la causa fundamental de cómo se iniciaron y se han perpetuado el racismo y la desigualdad. Al escribir "Con especias sureñas: la historia de una niña morena", he querido asegurarme de que mis experiencias vividas como afroamericana en el sur de Estados Unidos no se perdieran, ni tampoco las experiencias de mis familiares. La pandemia me obligó a completar este trabajo, lo que me inspiró a perseverar por medio de las tragedias y las dificultades que ocurrían en el mundo y en mi vida. Gracias a este trabajo pude conectarme con mi mente, mi espíritu y mi comunidad durante este tiempo. "Southern Spiced: le récit d'une jeune fille noire" raconte mon enfance au Sud des Etats-Unis dans les années 70 dans le médium de la poésie narrative. La création de cette pièce m'a permis d'explorer et de connecter avec les nombreuses tragédies qui ont eu lieu pendant cette pandémie et aussi tout au long de notre histoire, des tragédies qui sont en grande partie à l'origine de la propagation du racisme et de l'inégalité. En écrivant « Southern Spiced, » je voulais m'assurer que mes expériences de grandir dans le sud comme une afro-américaine n'étaient pas perdues, idem pour celles des membres de ma famille. La pandémie m'a poussé à achever cette œuvre, qui m'a à son tour inspiré de persévérer à travers les tragédies et les difficultés dans le monde et ma vie. Créer cette œuvre m'a aidé à me connecter avec mon esprit, mon âme, et ma communauté pendant cette période. ينسج فيلم "Southern Spiced: A Brown Girl's Tale" قصصي عن نشأتي في الجنوب في السبعينيات من خلال الشعر السردي. ساعدني إنشاء هذه القطعة في استكشاف العديد من المآسي التي حدثت أثناء الوباء وطوال تاريخنا والتواصل معها ، والتي تعد إلى حد كبير الأسباب الجذرية لكيفية بدء العنصرية وعدم المساواة واستمرارها. في كتابتي لـ "Southern Spiced" ، أردت التأكد من عدم ضياع تجارب حياتي كأمريكي من أصل أفريقي نشأ في الجنوب ، جنبًا إلى جنب مع تجارب أفراد عائلتي. دفعني الوباء إلى إكمال هذا العمل الذي ألهمني للمثابرة من خلال المآسي والصراعات التي تحدث في جميع أنحاء العالم وفي حياتي. ساعدني إنشاء هذا العمل على التواصل مع ذهني وروحي ومجتمعي خلال هذا الوقت. 这个作品通过叙事诗描写了我1970年代在南方成长的故事。它的创作有助于我把新冠疫情期间和历史上发生的许多悲剧联系起来进行思考,这些悲剧在很大程度上是种族主义和不平等开始和延续的根本原因。通过这本书,我想记录我这个在南方长大的非裔美国人及家人的生活经历。新冠疫情的肆虐得以让我有时间完成这部作品,它激励我好好生活下去,即使在世界各地和我的生活中发生着悲剧和抗争。这段时间里的创作把我与我的思想、精神和社区联系勒起来。