To Mend a Broken Heart Glamar Osclarys Galeas Label design by exhibit curator Nancy DeJoy. Labels written by Ben Lash and his team in consultation with artist statements. During the pandemic, my mother who was immunocompromised got COVID-19 at work. After a year of contracting the virus, my mother started to face heart problems she had never previously experienced. She underwent several heart procedures with no concrete answers as to what was causing her complications. During this time, I enrolled in graduate school to get my Master's Degree in Public Health. Learning about the disregard for immunocompromised individuals during the pandemic and the lack of health equity caused me to feel overwhelmed and heartbroken. As a woman of color, learning about how many years of system change are needed to solve health disparities made me feel disheartened in my future line of work, so I used this pain as inspiration for my paintings. Painting helped me relieve stress from the experience of going into a field that was being highly criticized and politicized by the public.The work shows a hand stitching together a broken heart that is bleeding and cut. Additionally, a Band-Aid is present at the top left of the heart indicating its hope to heal and mend. The painting is meant to be hopeful. Aside from the negativity, the heart is being stitched back together and mended indicating that although there is pain and uncertainty, there is also healing and understanding. Durante la pandemia, mi madre, que estaba inmunocomprometida, contrajo COVID-19 en el trabajo. Un año después, comenzó a enfrentar problemas cardíacos que nunca antes había experimentado. Se sometió a varios procedimientos cardíacos sin respuestas concretas en cuanto a qué causaba sus complicaciones. Durante este tiempo, me inscribí en la escuela de posgrado para obtener mi maestría en salud pública. Aprender sobre el desprecio por las personas inmunocomprometidas durante la pandemia, y la falta de equidad en salud me hizo sentir abrumada y desconsolada. Como mujer de color, enterarse de cuántos años de cambio de sistema se necesitan para resolver las disparidades de salud me hizo sentir descorazonada en mi futuro campo profesional, así que utilicé este dolor como inspiración para mis pinturas. La pintura me ayudó a aliviar el estrés de la experiencia de entrar en un campo que estaba siendo muy criticado y politizado por el público. La obra muestra una mano cosiendo un corazón roto que está sangrando y cortado. Además, una curita está presente en la parte superior izquierda del corazón, lo que representa su esperanza de sanar y repararse. La intención es que el cuadro dé esperanza. Aparte la negatividad, el corazón se cose de nuevo y se repara, lo que indica que, aunque hay dolor e incertidumbre, también hay curación y comprensión. Pendant la pandémie, ma mère, qui était immunodéprimée, a contracté le COVID-19 au travail. Un an après avoir contracté le virus, ma mère a commencé à souffrir de problèmes cardiaques qu'elle n'avait jamais connus auparavant. Elle a subi plusieurs interventions cardiaques sans obtenir de réponse concrète quant à la cause de ses complications. Pendant ce temps, je me suis inscrite pour des études supérieures pour obtenir une maîtrise en santé publique. J'ai été bouleversée et j'ai eu le cœur brisé en apprenant que les personnes immunodéprimées n'avaient pas été prises en compte pendant la pandémie et qu'il n'y avait pas d'équité en matière de santé. En tant que femme de couleur, le fait d'apprendre qu'il faut de nombreuses années pour changer le système afin de résoudre les disparités en matière de santé m'a découragée quant à mon futur métier, et j'ai donc utilisé cette douleur comme source d'inspiration pour mes peintures. La peinture m'a aidée à évacuer le stress lié à l'expérience d'entrer dans un domaine très critiqué et politisé par le public. L'œuvre montre une main qui recoud un cœur brisé coupé et qui saigne. En outre, un pansement est présent en haut à gauche du cœur, indiquant son espoir de guérir et de se réparer. La peinture se veut porteuse d'espoir. Au-delà de la négativité, le cœur est recousu et réparé, ce qui indique que malgré la douleur et l'incertitude, il y a aussi de la guérison et de la compréhension. أثناء الوباء ، أصيبت والدتي التي كانت تعاني من نقص المناعة بـ COVID-19 في العمل. بعد عام من الإصابة بالفيروس ، بدأت والدتي تواجه مشاكل في القلب لم تكن تعاني منها من قبل. خضعت للعديد من عمليات القلب دون إجابات محددة عن سبب مضاعفاتها. خلال هذا الوقت ، التحقت بكلية الدراسات العليا للحصول على درجة الماجستير في الصحة العامة. إن التعرف على تجاهل الأشخاص الذين يعانون من نقص المناعة أثناء الوباء وانعدام المساواة الصحية جعلني أشعر بالإرهاق والحزن. بصفتي امرأة ملونة ، فإن التعرف على عدد سنوات تغيير النظام اللازمة لحل التفاوتات الصحية جعلني أشعر بالإحباط في خط عملي المستقبلي ، لذلك استخدمت هذا الألم كمصدر إلهام للوحاتي. ساعدني الرسم في تخفيف التوتر من تجربة الذهاب إلى مجال يتعرض لانتقادات شديدة وتسييس من قبل الجمهور. يُظهر العمل يدًا تخيط معًا قلبًا مكسورًا ينزف جرحًا. بالإضافة إلى ذلك ، توجد إسعافات أولية في أعلى يسار القلب مما يشير إلى أمله في الشفاء والتعافي. من المفترض أن تكون اللوحة متفائلة. بصرف النظر عن السلبية ، يتم خياطة القلب معًا وإصلاحه مما يشير إلى أنه على الرغم من وجود الألم وعدم اليقين ، إلا أن هناك أيضًا علاجًا وتفهمًا. 在新冠疫情期间,我母亲因为免疫功能低下,在工作中不幸感染了病毒。一年后,她的心脏出现了问题,这是她以前从未经历过的。做了几次心脏手术之后,她的身体出现了并发症,至于为什么会这样,我们没有明确的答案。与此同时,我进入了研究生院攻读公共卫生硕士学位。对于疫情期间整个社会对免疫功能低下的个人的漠视以及医疗服务的不公平,我感到无语和心碎。我是一名有色人种女性,一想到我们的社会还需要不知多少年的制度变革才能解决医疗不平等的问题,我就对自己未来的工作感到沮丧。这种痛苦和迷茫就是我此次绘画的灵感。毕业以后,我即将进入到一个受到公众高度批评和政治化的领域,这幅画从某种程度上帮我缓解了一定的压力。这幅作品展现的是一只手在缝合一颗被割伤之后流血、破碎的心脏,心脏左上方有一个创可贴,表明它希望被治愈和修复。心脏正在被缝合并得到治疗,这说明我们的生活尽管有痛苦和不确定性,但也有被治愈和理解的希望。要查看该艺术家的更多作品,请扫描二维码。