Covid Feeling, The Covid College Student Kathleen Brokaw Label design by exhibit curator Nancy DeJoy. Labels written by Ben Lash and his team in consultation with artist statements. During Covid, I felt like I had to be this superhero protecting my son, parents, and sister's family. After losing my job due to Covid layoffs, I had to choose whether to go out into the world to find employment, which would risk bringing Covid home to my son who has autism or my high-risk parents. I chose to ride it out with my son at home. In doing so, I started drawing more and making digital art to clear my mind. Making pieces like "Covid Feeling" helped me rediscover my passion for art, so I decided it was the right time to follow my passion and go back to school for art. Then, in October of 2022, I caught Covid and was out for two weeks. It finally got me, during my busiest semester too. Every day, I would crawl over to my computer, congested and tired. I felt like a drained mucus blob, much like "The Covid College Student." It took me twice as long to complete my coursework, and I had to reread things many times. On top of keeping up with schoolwork, I had to take care of my son. Mom still has to be mom even when she has Covid. Durante el Cóvid sentí que tenía que ser un superhéroe y proteger a mi hijo, a mis padres y a la familia de mi hermana. Después de perder mi trabajo a causa de los despidos causados por el Cóvid, tuve que decidir si salir al mundo y buscar un trabajo, y correr el riesgo de llevar a casa el Cóvid, a mi hijo que tiene autismo y a mis padres que son de alto riesgo. Decidí sufrirlo en casa con mi hijo. Al hacer eso, empecé a dibujar más y a hacer arte digital para aclarar mi mente. El hacer obras como "Emociones Cóvid" me ayudó a redescubrir mi pasión por el arte, así que decidí que era el momento de seguir mi pasión y volver a estudiar arte. Entonces, en octubre de 2022, contraje Cóvid y estuve enferma durante dos semanas. Por fin me tocó, y durante el semestre cuando estaba más ocupada también. Cada día me levantaba de la cama arrastrándome hasta llegar al ordenador, congestionada y cansada. Me sentía como un goterón de moco drenado, básicamente como "El estudiante universitario con Cóvid". Tardaba el doble en hacer las tareas del curso, y tenía que releer las cosas muchas veces. Además de intentar mantenerme al día con el trabajo escolar, tenía que cuidar de mi hijo. Mamá tenía que seguir siendo mamá incluso si tenía Cóvid. Pendant Covid, j'ai eu l'impression de devoir être une super-héroïne protégeant mon fils, mes parents et la famille de ma sœur. Après avoir perdu mon emploi en raison des licenciements liés à Covid, j'ai dû choisir si je voulais partir à la recherche d'un emploi, au risque de ramener Covid chez mon fils autiste ou chez mes parents à haut risque. J'ai choisi de tenir le coup avec mon fils à la maison. Ce faisant, j'ai commencé à dessiner davantage et à faire de l'art numérique pour m'aérer l'esprit. La réalisation d'œuvres comme "Le sentiment Covid" m'a aidée à redécouvrir ma passion pour l'art. J'ai donc décidé qu'il était temps de suivre ma passion et de retourner à l'école d'art. Puis, en octobre 2022, j'ai attrapé Covid et j'ai été absente pendant deux semaines. Il m'a finalement eu, pendant mon semestre le plus chargé. Chaque jour, je me traînais jusqu'à mon ordinateur, congestionnée et fatiguée. J'avais l'impression d'être une boule de mucus exsangue, un peu comme "l'étudiant sous Covid". Il me fallait deux fois plus de temps pour terminer mon travail et je devais tout relire plusieurs fois. En plus de mon travail scolaire, je devais m'occuper de mon fils. Une maman doit toujours rester une maman, même lorsqu'elle a un Covid. خلال كوفيد ، شعرت أنني يجب أن أكون هذا البطل الخارق لحماية ابني ووالدي وعائلة أختي. بعد فقدان وظيفتي بسبب تسريح كوفيد للعاملين ، اضطررت إلى اختيار ما إذا كنت سأخوض تجربة البحث عن عمل ، الأمر الذي قد يهدد بعودة كوفيد إلى المنزل لابني المصاب بالتوحد أو والدايّ المعرضين لخطر كبير. اخترت أن أتعايش مع الوضع أنا وابني في المنزل. ولذلك بدأت في الرسم أكثر وصنع الفن الرقمي لتصفية ذهني. ساعدني صنع قطع مثل "شعور كوفيد" على إعادة اكتشاف شغفي بالفن ، لذلك قررت أن هذا هو الوقت المناسب لمتابعة شغفي والعودة إلى دراسة الفن. في أكتوبر من عام 2022 ، أصبت بكوفيد وأقعدتني لمدة أسبوعين. لقد نالت مني أخيرًا خلال الفصل الدراسي الأكثر ازدحامًا أيضًا. كل يوم ، كنت أزحف إلى جهاز الكمبيوتر الخاص بي ، محتقناً ومتعبًا. شعرت وكأنني فقاعة مخاطية معتصرة ، مثل "طالب الكلية في زمن الكوفيد". كنت أستغرق ضعف الوقت لإكمال واجباتي الدراسية ، واضطررت إلى إعادة قراءة الأشياء عدة مرات. بالإضافة إلى مواكبة واجباتي الدراسية ، كان علي أن أعتني بابني بينما كان يتعين على أمي أن تكون أمي حتى وقت إصابتها بكوفيد. 在新冠疫情期间,我觉得自己有责任成为超级英雄来保护我的儿子、父母和妹妹。在因疫情裁员而失去工作后,我不得不考虑是否要到外面的世界去找工作,但又担心这有可能会把新冠病毒带回家传染给我患有自闭症的儿子或有高风险的父母。于是,我选择了和儿子一起在家里度过难关。在此过程中,我开始画更多的画和创作数字艺术作品,排除心中的杂念。这个作品的创作让我重新发现了对艺术的热爱,我决定追随这份热情,回到学校去继续学习艺术。2022年10月,我染上了新冠病毒,昏睡了两个星期。它终于控制了我,根本不管我这个学期是不是最忙。每天,我都要爬到我的电脑前,呼吸困难,身体疲惫,感觉自己就像一个被抽干的粘液团。我花了两倍的时间才完成了我的功课,而且不得不多次重读要学的知识点。除了跟上学校的课业,我还得照顾儿子。即使被新冠感染了,母亲仍然要做母亲分内的事。