Boundless Abby Tibon Label design by exhibit curator Nancy DeJoy. Labels written by Ben Lash and his team in consultation with artist statements. The pandemic is a time of awareness for what it means to be an individual. In this self-portrait, I painted myself in the same clothes most would wear during the pandemic - sweats. Every day, I would watch news videos on my phone. It would start with news of a protest, then it would be something happening in politics, and then an update about the high numbers of people in the ICU. I became more self-aware of what little I have control over. I take breaks from the media to find peace again, but news stories are constantly at the back of my mind making themselves known. We all become vulnerable to the world without a choice. La pandemia es un momento de toma de consciencia de lo que significa ser un individuo. En este autorretrato, me pinté con la misma ropa que la mayoría usaba durante la pandemia –una sudadera. Todos los días, veía videos de noticias en mi teléfono. Comenzaba con noticias de una protesta, luego era algo que estaba pasando en la política, y luego una actualización sobre el alto número de personas en la UCI. Me volví más consciente de lo poco que puedo controlar. Tomo descansos de los medios de comunicación para encontrar la paz de nuevo, pero las noticias están constantemente en el fondo de mis pensamientos, haciéndose notar. Todos nos hemos vuelto vulnerables a un mundo sin elecciones. La pandémie est une période de prise de conscience de ce que signifie être un individu. Dans cet autoportrait, je me suis peinte dans les mêmes vêtements que ceux portés par la plupart des gens pendant la pandémie : des sweats. Chaque jour, je regardais des vidéos d'actualité sur mon téléphone. Je commençais par les nouvelles d'une manifestation, puis d'un événement politique, et enfin d'une mise à jour sur le nombre élevé de personnes en soins intensifs. J'ai pris conscience du peu de contrôle que j'avais sur la situation. je prends des pauses des médias pour retrouver la paix, mais les nouvelles sont constamment présentes dans mon esprit. Nous devenons tous vulnérables au monde sans avoir le choix. الوباء هو وقت وعي لتدرك ماذا يعني أن تكون فردًا. في هذه الصورة الذاتية، رسمت نفسي في نفس الملابس التي ارتديها معظم الوقت خلال الوباء - هذا يؤدي للتعرق. كل يوم ، كنت أشاهد مقاطع الفيديو الإخبارية على هاتفي. تبدأ بأخبار عن الاحتجاجاجات ، ثم سيكون شيئًا ما يحدث في السياسة ، ثم تحديثًا عن الأعداد الكبيرة من الناس في وحدة العناية المركزة. أصبحت أكثر وعياً بما لدي من القليل من السيطرة عليه. آخذ فترات راحة من وسائل الإعلام لأجد الراحة مرة أخرى ، لكن القصص الإخبارية في ذهني دائمًا تجعلها معروفة. نصبح جميعًا هدفا سهلا للعالم دون خيار. 新冠疫情是一个让个人意识觉醒的时期。在这幅自画像中,我穿着疫情期间大多数人都会穿的汗衫。每天我都会在手机上看新闻视频,最开始看到的是有关抗议的消息,接着是政治事件,然后是大量关于重症监护室中病人的最新报道。这些都让我觉得世事无常、难以把控。放下手机,暂时远离媒体报道,我又找到了平静,但新闻故事一直浮现在我的脑海中。因为别无选择,我们都变得十分脆弱、不堪一击。