THE ND‘JEUSHC EVOLUTEDN OF ALFREDO PAREJA DEEZCANSECO Thesis for the Degree of M. A MICHIGAN STATE UNIVERSE‘EY KARL H. HEiSE 1987 L- L I B RA R Y 33151132311 cm (:3 University Z’hm‘w q 873 was THE NOVELISTIC EVOLUTION OF ALFREDO PAR EJA DIEZCANSECO BY Karl H. Heise A THESIS Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department of Romance Languages 1967 To Dr. Carlos M. Teran TABLE OF CONTENTS Introduction: THE MAN, THE EPOCH, AND THE RESULT . . Chapter I: THE EARLY EFFORTS AND ARTISTIC ADOLESCENCE .......... . ........ LAS CASA DE LOS LOCOS ............... LA SENORITA ECUADOR ................ RIOARRIBA........... ............ Chapter II: NOVELISTIC COMING OF AGE-- THE MARITIME CHOLO ............. Chapter III: THE URBAN ZAMBAm—BALDOMERA . . . . Chapter IV: THE TRAGI-COMEDY OF AN IDEALIST“ DON BALON DE BABA ......... . ....... Chapter V: BEHIND THE BARS AND INTO THE MIND-- HOMBR ES SIN TIEMPO ................. Chapter VI: THE BALANCED NOVEL-~LAS TRES RATAS . . Chapter VII: A BOLD EFFORTu-LOS NUEVOS ANOS ..... LA ADVERTENCLA ............... . . . EL AIRE Y LOS RECUERDOS ......... . . . . . LOS PODER ES OMNI‘MODOS .............. Bibliography ........................... ii Page 00o.“— ._. 15 l7 29 44 61 80 91 108 112 123 129 139 IN TRODUCTION THE MAN, THE EPOCH, AND THE RESULT In order to undertake a truly meaningful study of an artist's work it is first necessary to arrive at some understanding not only of the artist as a man, but also of the social and cultural epoch of which he is a product. Once that understanding is achieved, it is then possible to comprehend at least to a limited extent the manner in which that social and cultural environment surrounding the artist nurtured the germ of his early creative inclination, in such a way that it would later flourish into a sensitive and mature expression of his talent. Alfredo Pareja Diezcanseco is indeed an artist. As we shall observe, his novelistic trajectory is one of constant improvement and maturation based upon past experience significant to his formation as a man as well as an artist--a process not of revolution, but of evolution. Alfredo Pareja Diezcanseco was born in Guayaquil, Ecuador, on October 12, 1908, of an Ecuadorian father (Fernando) and a Peruvian mother (Amalia). All of his adolescent years were spent in that city, and its atmosphere of the trOpics, of the river Guayas, of the Ecuadorian coast, and of its toiling inhabitants left an influence on the young man so deep that he would never cease to feel its effect. His early novels all have as their principal settings the'city of Guayaquil and its surrounding rural and coastal areas; his later novels may show more of Quito than they do of Guayaquil, but the port city is always reflected through the characters in the works. iii Although a youth of aristocratic bearing and ancestry, Alfredo found it necessary to face the harsher side of life at a rather early age. When he was only 11 his father died, and the boy was only able to finish primary school. By the time he was 13 he was already making his own way in life as a salesman for a German businessman. In spite of these early setbacks, young Alfredo ". . . without the help of a teacher . . . went through the high school curriculum and enrolled in the university faculty of law and social sciences. "1 It has been said of Pareja's education that "La suya es el tipo clasico de la formacién cultural autodidafctica. "2 It is not an entirely unlikely conjecture that the fusion of his aristocratic breeding, the experience of earning his own living while still young (thereby coming into direct contact with members of all the social classes), and the sensitive nature of his acutely critical character enabled him to observe the social conditions of the working and middle classes with the air of sincere identification tempered with objective detachment that has come to be characteristic of his work. As Kessel Schwartz so aptly points out: "Pareja has demonstrated that he would call ethical sympathies in his work, but he has insisted that he does not wish to use his art as an instrument of propaganda. He desired, he said, only to show the realities which cried for justice, as he denounced the corrupt and unjust. Pareja has denied being a left winger, but his best novels have a socialistic goal. Unlike most of the contemporary Ecuadorians, however, emotional considerations do not destroy his objectivity in some of his portrayals of the proletariat. " w 1. Lilo Linke, "The People's Chronicler," Americas, Vol. 8, No. 11 (Nov., 1956), p. 8. l 2. Quie’n es Quién en Venezuela, Panama, Ecuador, Colombia, p. 479. 3. Kessel Schwartz, ”Alfredo Pareja y Diez Canseco, Social Novelist," Hispania, Vol. 42 (1959), p. 220. iv Our novelist's early and genuine concern for the less privileged members of his society is coupled and paralleled with a keen interest in politics and in history. After a relatively brief participation in politics during his years of early manhood he has since confined his interest to the passive. Harry Kantor, quotes him as saying that “the intellectual should be a witness, not an active participant in politics, except in times of acute crisis, "4 and on at least one occasion he has added, “Everyone knows how Thomas Mann stood up for his convictions when Hitler came to power. But in the ordinary course of events, the writer's task is too demanding to permit ties with a political party. Art and literature admit no amateurs. And in his own way the writer makes his contribution to the course of progress. "5 However, his interest in history has never been subject to the same restrictions. Since his student days when he would migrate from Guayaquil to the less extreme climate of Quito during the school vacations, and became influenced by that city's preservation of the past and of tradition, Pareja has maintained a sense of viewing the world in historical perspective. Not only his works of fiction and of history, but also his works of literary criticism and his essays betray him as being an historian as well as a writer of fiction. This dualism of the novelist-historian appears throughout his work. At times his treatment of history and its personalities is done with novelesque vigor, as is plainly 4. Harry Kantor, "Alfredo Pareja Diezcanseco, " La America Latina de Hoy (New York: The Ronald Press Company, 1961), p. 53. . 5, Linke, p. 10. seen in his ”biografia novelada" of the life of Eloy Alfaro, La Hoguera Barbara, and at other times his works of fiction are pregnant with a feeling for and an awareness of history, as is so evident in his last series of novels, Los Nuevos Afios. Pareja's interest in politics was already reflected in his first youthful attempt at a novel, La Casa de los Locos, which was printed when he was 21 years of age. Lilo Linke points out that "Although the book was immature, two of the author's tendencies were already apparent in its pages: his passion for politics and his keen but detached observation of the world around him. "6 Indeed, the book was so politically oriented that it never did enjoy a public scanning, due to making enemies in influential circles. His second novel, La Senorita Ecuador, was published when the author was only a year older. This novel, which Kessel Schwartz correctly calls "a mixture of fantasy and realism" and says “exhibits little artistic preoccupation"7 is a highly idealized biography of a proletarian lovely who manages to win an important beauty contest of the day in spite of the aristocratic Opposition personified by the other contestants. Up to this point, Alfredo Pareja had not left Ecuador. While still only twenty-two, however, he managed to find passage to New York aboard an oil tanker. As Lilo Linke points out in her excellently written article, the experience was not the most enjoyable 6. Linke, p. 8. 7. Schwartz, p. 221. Vi for our author. 8 Due to the oncoming depression work was becoming ever scarcer, especially for a non-English speaking person. None- theless, the ambitious young man was able to find enough employment to maintain some level of subsistence. Rather in keeping with his democratic character, Pareja performed tasks ranging from those of a somewhat meanial nature, as a busboy in a cafeteria, to those offering a certain amount of prestige as a Spanish teacher at Berlitz. At one point he even earned some money writing a short story for a Spanish-language newspaper. The merits of that story are perhaps best described by Pareja himself, whom Linke quotes as saying: ”They accepted my story and paid me fifty dollars on condition that they might cut and change it as they saw fit--and that I would never come back for another assignment. " "An insignificant piece about a drunkard that he remembers only vaguely, "10 that story has long disappeared into what the author might consider a welcome oblivion, and we were unable to read it for ourselves. Pareja's stay in New York was only of a year's duration, but the experience serves as a definite landmark in the maturation process of the novelist as well as of the man. Upon his return to Guayaquil the young man attacked life in a no -nonsense manner. He took employment as the representative of a pharmaceutical firm, 8. Linke, loc. cit. 9. Linke, p. 8. 10. Linke, loc. cit. Vii and his days were spent in devotion to his new successful occupation. His nights, however, were spent in devotion to writing, an occupation which he had always exercised successfully, at least in the spiritual, if not the material sense. Pareja's trip to New York was only the first in what was to be a long and constant series of journeys that parallel the increasing complexity of the social, professional, and literary aspects of his life. The momentum adopted by his life beginning with that trip to the United States has continued to gain energy up to the very present, and that momentum is evident throughout the trajectory of his novels. However, the first novel Pareja published after his return from the northern metroplis, Ri’o arriba, although superior to his earlier attempts, is still somewhat lacking as a mature expression of the author's ability. Schwartz says of the novel that it ”turns to Freud, sex and abnormal psychology, as Pareja indulges in a long series of philosophical discussions. "11 In a less flattering and much quoted comment Arturo Torres-Rioseco once said of Pareja that he is ”hasta su novela Ri’o arriba (1931), un escritor superficial en quien e1 supra-realismo se limita todavia a1 florecimiento del disparate. "12 As we shall observe later, _R_f_o arriba does possess many of the vices of the author's earlier endeavors, but at the same time it is a sort of breeding ground for the virtues which were to come later. Rio arriba, in the ll. Schwartz, p. 221. 12. Arturo Torres-Rfoseco, "La Novela de Tema Indi'gena en el Ecuador, " La Novela en la America Hispana (Berkeley: U. of Calif. Press, 1941), p. 235. T viii trajectory of his novels, like his first trip to New York, in the trajectory of his life, represents a landmark. It is the point at which Pareja's novelistic work gains that momentum of ever increasing maturity and perfection which has not ceased up to his very latest writings. Two years after the appearance of Rio arriba Pareja published El Muelle. The critics gave this novel virtual ”rave" reviews, and from then on Alfredo Pareja never had to bear the cost of his own publications. Hestigious names such as Ercilla of Chile and Losada of Argentina grace his list of backers. In the same commentary cited earlier Torres-Rioseco further says: ". . . En Muelle (1933), novela de ambiente yanqui y ecuatoriano, se hace macizo, intenso; se preocupa de problemas sociales y econo’micos con un sentido revolucionario y en estilo ya mas depurado y una .2 a fuerza de observacion mas real." In El Muelle we see concrete evidence of the effect of his stay in New York, since Pareja uses that city as the setting for part of the novel's action. In the succeeding years his never ending cosmopolitan experiences shall be reflected in eight more novels, each one the equal, if not the superior, of the one preceeding it. These cosmopolitan experiences are more evident in terms of adding to the artistic maturity of the novels than they are in terms of offering geographic variety to the settings, since with rare exception the action of all of Pareja's novels transpires right in Ecuador. As pointed out earlier, Alfredo Pareja's novelistic trajectory is one of evolution and refinement by Virtue of experience. The l3. Torres-Rfoseco, p. 235. ix variety and the amount of his experiences in life after his first stay in New York assume near-monumental pIOportions. The following is only a partial list of the events in his life and the occupations he has performed which form the principal landmarks in his total life experience, and therefore have some bearing-~be it an active or a passive one--on the maturation procsss of his novels: 1926-30 Student at the University of Guayaquil, Faculty of Law, Political and Social Sciences. 1932-33 Professor of History and Literature, Colegio Nacional Vicente Rocafuerte, Guayaquil. 1934 Marriage to Mercedes CucalOn. 1935-36 Inspector General of Secondary Education, Ministry of Education, Ecuador. 1936-38 Persecuted under the dictatorship of Federico Paez and exiled to Chile, after first being jailed. Lived for a year in Chile working for the Ercilla Publishing Company, then travelled to Bolivia he was the first exiled Ecuadorian of the epoch. 1938 Returned to Ecuador, and became a Deputy to the National Constitutional Assembly. Dr. Aurelio Mosquera Narvaez dissolved the assembly, and Pareja was taken to the ”Garcia Moreno'l pennitentiary. He was in jail for thirty days. 1944 Chargé d'Affairs, Ecuadorian Embassy in Mexico. 1945 -47 Representative of the United Nations Relief and Rehabilitation Agency in Mexico, Central America, Argentina, Uruguay and Paraguay. 1952-53 Member of the Consejo Nacional de Economi'a, Quito. 1948-61 Member of the Board of Directors, Casa de la Cultura Ecuatoriana. 1953 -61 Member of the Board of Directors, Banco Central del Ecuador. 1951 -53 Editor of a daily newspaper, El Sol, of Quito. 1960 Member of the Central Campaign Committee of Galo Plaza for President of Ecuador. 1953-61 Professor of History and Political PhilOSOphy, Central University of Ecuador, Quito. 1961 -62 Professor of History and Political Theory, Institute of Political Education, San Jose, Costa Rica. Also acted as Director of Studies, a position which would correspond to a Dean of Academic Affairs. 1962-65 Professor of History and Political Science at the University ' of Florida. 1965- Professor of Government at the University of Miami, Florida. * If Alfredo Pareja had never done anything other than the above, his life would have to be considered a full one by any standards. Nonetheless, he always managed to find time to write. If we ignore the numerous articles that he has published in the United States, Latin America, and Europe, and only concern ourselves with his principle publications we would find listed among his non-fiction works two "biograffas noveladas, “ one on Eloy Alfaro, and the other on Miguel de Santiago, the well-known painter from colonial Quito; a complete History of Ecuador; a critical treatment of Thomas Mann; and essays on art, painting, and the struggle for democracy in Ecuador. Discounting his two short stories referred to by Linke, between 1929 and the present he has published no less than twelve novels: La casa de los locos, Guayaquil, 1929. La Senorita Ecuador, Guayaquil, 1930. Rfo arriba, Guayaquil, 1931. *Other than the biographical material furnished by Alfredo Pareja himself and the information drawn from Linke's article, the following sources were consulted: Ronald Hilton, Who's Who In Latin America, Part LLl (Stanford: Stanford U. Press, 1951), pp. 103-4. Quién es Quie’n en Venezuela, Panama, Ecuador, Colombia (Bogota: 1952), p. 479. Eugene Schuttner, Vida y Obras de Autores Ecuatorianos (La Habana: Editorial ”Alfa", 1943). pp. 33-35. World Biography, Vol. 2 (New York: Inst. for Research in Biography, 1948). p. 3644. xi El muelle, Quito, 1933. La Beldaca, Santiago, Chile, 1935. Baldomera, Santiago, Chile, 1938. Don Balon de Baba, Buenos Aires, 1939. Hombres sin tiempo, Buenos Aires, 1941. Las tres ratas, Buenos Aires, 1944. La advertencia, Buenos Aires, 1956. El aire y los recuerdos, Buenos Aires, 1958. Los poderes omnimodos, Buenos Aires, 1964. Regardless of whatever critical evaluation we may give to Pareja's novelistic production, the mere fact that so many of his novels have been re-edited and that some of them have been honored with translations indicates that his work is worthy of study. When we consider the chronological appearance of his novels, and then consider the dates of the main events in his life, it is difficult not to ask ourselves how these two phenomena correlate. Certainly, there is a correlation. However, the nature of that correlation is not one of action and reaction, but one of cause and effect. In other words, the events in Alfredo Pareja's life are not necessarily re-told "blow by blow” through the pages in his novels. There is no doubt that some biographical material of himself does appear occasionally in his work, but the effect of his varied and harduearned experience on his novels has manifested itself in a somewhat different light. As we review Pareja's novels we shall see that they are a produCt of a talented, sensitive, and critically observant character that tends to view all of life's phenomena in an ethical and an historical perspective. The combination of the nature of his character and of the variety and uniqueness of his experiences has caused Pareja to constantly re-examine his values, even to revise them if necessary. xii This unceasing process of change within the novelist has been reflected in his work, thus giving us a novel with an evolutionary trajectory. The epoch during which he was born is significant to the overall picture of our author as being a true man of the century. 1908 was early enough so that he could be fully aware of the First World War and its nearly universal effect. By the time he was a young man he witnessed two major social and political upheavals in his country (1925 and 1932), felt the rumblings of the political turmoil in Europe and North America, had first-hand acquaintance with the Great Depression of the United States, and observed the coming of World War 11. At the same time that he was viewing these events of rather transcendental importance, however, he was also painfully aware of the social problems relative only to Ecuador and similar parts of Latin America. At first material for his novels was drawn primarily from the latter source, but as he matured he was able to tie both sources together more and more, until in his last novels there is a happy marriage between the regional and the universal perspectives. During those dramatically important years of the thirties Alfredo Pareja Diezcanseco had already budded into a full-fledged novelist. It was also during those same. years that Ecuador produced . at least 16 other important novelists, who were divided into three principal groups according to their geographical location: "el grupo de Quito, " or ”de la sierra;" "el grupo del Austro;"* and "el grupo *According to Jorge Icaza (below), the "Grupo de Quito” consisted of Fernando Chaves, Humberto Salvador, Jorge Fernandez, Enrique Teran, and himself, while Pablo Palacio, Angel F. Rojas, G. Humberto Mata, and Alfonso Cuesta y Cuesta form the "Grupo del “Austro. " xiii de Guayaquil, “ or "de la costa. " Alfredo Pareja, along with Enrique Gil Gilbert, Demetrio Aguilera Malta, Joaquin Gallegos Lara, and José de la Cuadra formed the "Grupo de Guayaquil," which has been quoted as proclaiming, “Somos como los cinco dedos de una mano para golpear en la conciencia nacional. "1 Although these three groups of writers worked independently of each other, it is curious to note that for the most part they were all preoccupied with social problems. While those in the "Grupo del Austro" concerned themselves principally with the EM, those in Quito brought the indian into a grim spotlight, and those in Guayaquil used the montubio** for their focal point. Jorge Icaza says of the latter group that they_"subrayaron lo fecundo y tragico de su manigua tropica1,subrayaron asi mismo, junto a1 duro trabajo del montubio, su hambre, su dolor, su supersticic’m, su lujuria."15 The other groups did much the same with the indian and the 92112. It is difficult to speculate as to exactly why these young writers so frequently chose such similar subject matter and method of expression. Perhaps it was due to a universal and simultaneous awareness on the part of these new intellectuals of the social anguish ** A cholo is principally a mestizo, but the term is frequently applied to any member of the lower classes; a montubio is a member of the lower classes who lives along the hilly Ecuadorean coastal sections. 14. Jorge Icaza, "Relato, Espiritu Unificador en la Generacian del Afio 30, " Letras del Ecuador, No. 129 (1965), p. 10. 15. Jorge Icaza, p. 10. xiv long suffered by their homeland--a spontaneous intellectual revolution of sorts--, or perhaps it was due to mere chance. Influences from abroad reaching all of them at about the same time certainly may have also played some part in the movement. The most likely conjecture is that a combination of these and other phenomena acted as the catalyst for the writers' production. Regardless of the reasons, one fact remains firm: the turbulent years of the Thirties produced an entire generation of novelists and short-story writers in Ecuador who served to stimulate the letters of their country in such a way that it nearly re-created the national literature. In effect, the narrative writings of these young artists gave them a spiritual unity stronger than any physical or geographical proximity. Jorge Icaza refers to their writings as "obras todas. . . en las cuales, a pesar de sus diferencias regionales, latia un fondo unificador, un espiritu de emociOn pr0pia que era a la vez el espiritu del continente hispanoamericano. "16 In his penetrating article on this literary phenomenon Icaza further states: ”Parece imposible que se pueda hablar de expresion unificada 0 de un solo espfritu en un pa‘is como el nuestro, dividido hacia lo largo de su geografia, hacia lo profundo de su inconformidad 1ntima, hacia lo alto de su politica regionalista. No obstante, fue 1a literatura--especia1mente e1 relato en lo que se refiere a novela y a cuento--, la que, adelantandose a la sociologia, a la filosoffa, a1 ensayo, advirtié con claridad meridiana--claridad que no quisieron o no pudieron ver los criticos del pais--1a(posibilidad y la existencia de un contorno y de un espiritu definitivos. En esas obras. . . e1 contenido emocional era mas transcendente y sincero que cualquier experiencia 16. Jorge Icaza, p. 10. XV estética llegada de Occidente. Era mas elemental, mas nuestro--a pesar de su pobreza de recursos tecnicos, a pesar de su ingeniiivdad primitiva, a pesar de su prec1p1tac16n--. " It would appear that Mr. Icaza is correct when referring to “pobreza de recursos tecnicos, “ ”ingenuidad primitiva, " and "precipitacién. " True, many of the writers of that period were somewhat lacking in the artistic finesse that we came to know in the modernist school which preceeded their movement. These Ecuadorian writers of the Thirties, not unlike many of their contemporaries in Peru, Bolivia, and Mexico, were interested in a literature of pragmatism, rather than escapism. For the most part theirs was a literature born of urgent necessity, of indignation, and of anger. They were little concerned with a nostalgic colonial past, with ”noble savages, " with distant princesses in ivory towers, or with the gentle eroticism evoked by a woodland nymph. Their world was one of brutal landholders exploiting their underlings in a state of neo-feudalism, of indians laden with disease, overwork, short mortality, and the complete absence of nobility, of no ideal more important than the next meal, and of sensualism born of desperation and resembling the conduct of beasts. When these novelists of thegThirties put their cries of horror in the form of prose fiction they made a shocking impact on the literary world from Moscow to New York. It must be admitted that the novelists of that generation at times emphasized the sordid aspects of their society to such an extent that the final product had little more resemblance to reality than did the modernists' 17. Icaza, pp. 10-11. xvi excursions into fantasy and exoticism. As Enrique Anderson Imbert p oint 3 out: ”lenguaje crudo, exageracion de lo sombrio y lo sordido, valentia en la exhibicién de verguenzas nacionales, sinceridad en el proposito combativo, dan a esta literatura mas valor moral que art1stico. " l8 Arturo Torres-Rfoseco is of much the same opinion as the critic from Argentina: ". . . el tema indigena ha sido casi completamente acaparado por un grupo de novelistas militantes que se han dedicado a exponer los despiadados aspectos de la esclavitud india--generalmente mas con justa indignacién que con destreza 1iteraria--. Estos jovenes escritores, ecuatorianos en su mayor1a, muestran un categOrico menosprecio por la gramatica, por el estilo, por la sintaxis y hasta por el sentido comun. . . . Mezclan e1 socialismo a la psicopatolog1a, a tal punto que algunos de sus personajes nativos parecen ser casos freudianos. . . Sin embargo, sus libros tienen e1 mérito incuestionable de mostrar un estado de cosas espantoso y real. . . " As we may observe from the above commentaries, both of these eminent critics are in agreement that the socially-oriented literature of the Thirties owes its value much more to content than it does to form. Indeed, there may well be certain men of erudition who would even deny that such writings even merit the title of "literature" because of their so frequent lack of delicacy. Nonetheless, we must bear in mind that the generation of which Alfredo Pareja was a part was composed of young men, in what was in reality a very young country. They were only just creating a national identification and individuality, and as Pareja himself 18. Enrique Anderson Imbert, Historia de la literatura hispanoamericana (México: Fondo de la Cultura EconOmica, 1961), p.—253. l9. Arturo Torres-Rioseco, Nueva historia de la gran literatura iberoamericana (Buenos Aires: Emece Editores, 1961), p. 191. xvii points out through a character in one of his later novels, “Nuestra novela de hoy es una formidable novela, aunque recien nacida. Y es de suponer que mejorara. Porque un punado de muchachos no puede hacer mas en el primer momento. :Experiencia, sagrada experiencia! “20 Ecuador, like all of her sister nations in this hemisphere, does not possess the ten centuries or more of indigenous literary traditions that the European nations possess. With the exception of an occasional effort during the romantic and the naturalistic movements, the first genuine appearance of an entire literary movement completely indigenous to Ecuador and only applicable to Latin America did not arrive until the Thirties, with Alfredo Pareja and his contemporaries. Experience has effected a change not only in Alfredo Pareja, but also in many of the other members of his generation. If we could follow the novelistic trajectory of all of these authors we would find that in many of them the fury and the militancy of youth has given way to the patience and the measure of age and experience. Nevertheless, it is still the work done during and just after the Thirties that has left the greatest impact on the literary world. Of the three groups of writers appearing in Ecuador during the Thirties the one from Guayaquil was the most prolific. As stated by Lilo Linke, "Of the seventy works of fiction that Angel F. Rojas lists in La Novela Ecuatoriana as published between 1930 and 1944, twenty-one were written by members of the Guayaquil Group. "21 20. Alfredo Pareja Diezcanseco, El aire y los recuerdos (Buenos Aires: Ed. Losada, 1959), p. 35. 21. Lilo Linke, p. 8. xviii Of all of the members not only of that group, but of the entire generation, Fernando Alegria believes that: "Alfredo Pareja Diezcanseco (1908), es, tal vez, quien mas cerca ha llegado en el Ecuador a un ideal de novela en que los fundamentos sociales no danen 1a expresion literaria ni la limiten en marcos exageradamente locales. Pareja posee un amplio dominio del lenguaje; su prosa es grafica, impulsada a veces por un impresionismo de buena ley que no 1e hace perder la sobria cualidad de su sentido lirico. Su sensibilidad y perspicacia 1e permiten calar hondo en sus personajes, dando especial relieve a las figuras femenina’s sin perder su equilibrio basico que es la caracteristica de su arte realista. " We may infer from the above commentary that Alfredo Pareja is the most enduring novelist of his generation. His work is the most lasting because it is the product of the most thorough evolutionary process. The experience gained through every day of his life is always reflected to a greater or a lesser degree in his next novel. It is also certain that he benefited from his close association with the other members of the "Grupo de Guayaquil, " with whom he was united not only by mutual intellectual interest, but also by the bonds of friendship. "Frequently the group met in Alfredo Pareja's apartment. . . the young men would argue heatedly until the cries of the breadsellers announced the dawn. The talk focused on literature fr om the four corners of the world--the great literature of the day, with passionate debates . 2 about values and trends--and on their own prOJects. " 3 Thus far we have had a brief glimpse of the social, intellectual, and artistic mileau of which Alfredo Pareja 22. Fernando Algeria, Historia de la novela hispanoamericana (Mexico: Eds. de Andrea, 1965), pp. 265-66. 23. Lilo Linke, p. 8. xix Diezcanseco is a product. We have seen that his novels are the result of a sensitive personality which deveIOped during years of great world, hemispherical, and national stress; of a constant association with contemporaries who were members of the intellectual vanguard of their society; of an artistic alignment with elements both pragmatic and idealistic; and of a continuous process of maturation, evolution, and re-examination of values. XX CHAPTER I THE EARLY EFFORTS AND ARTISTIC ADOLESCENCE It is not an uncommon phenomenon among Spanish-American novelists that they begin their literary careers with a collection of short stories, or perhaps a book of poetry, before entering the scOpe of the novel. Indeed, it is worthy of note when a novelist appears who actually began his production with a novel, as is the case with Alfredo Pareja Diezcanseco. As Edmundo Ribadaneira notes, "lo que mas llama la atenciOn es su fijaciOn vocacional, pues se radica en la novela sin ninguna transicién, caso sin duda notable entre nos otros. "2 As suggested earlier, however, Alfredo Pareja's first novels, La casa de los locos, La Senorita Ecuador, and even Rio arriba hardly possess the artistic quality and maturity enjoyed by his later . .’ .’ . works. Benjamin Carrion believes that La casa de los locos "occupa e1 lugar del libro de poemas de todo joven letrado suramericano. "25 The next two novels must be included in the same category; although they may well be the evoloutionary superiors of the first one, they still must be classified as fledgling efforts. La Casa de los Locos is long out of print, and we were unable to obtain a copy for this study. Nonetheless, Benjamin Carr16n says 24. Edmundo Ribadeneira M. , La Moderna Novela Ecuatoriana (Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1958), p. 75. 25. Benjamin Carrién, El Nuevo Relato Ecuatoriano (Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1950), p. 174. of it that it is an ”obrilla terriblemente polémica, combativa, como . . 26 . . . L .. . pedrada en Vitrina, " and in his introduction to La Senorita Ecuador Adolfo H. Simmonds states: "He dicho que Pareja es’autor de otra novela: 'La casa de los locos.' Causara sorpresa esta noticia. gDonde esta esa obra, que no se conoce? Pues, esta guardada en los cajones en los que el impresor entreg6 1a edicion. Nadie la ha comprado, nadie la ha leid6. Era una novela de clave, en la que se lastimaba a mucha gente. Los ofendidos hicieron una conspiraciOn de silencio a1 rededor de la obra. Y Esta, claro esta, no pudo circular. Sin embargo, . . . es una produccién de extraordinario mérito. Un corte original, un estilo nuevo, un lenguaje sobric’J y, entre lineas, todo el espiritu del siglo. Esta novela, que enfoca un asunto intrascendente y local, en cuya trama quedan muchos hilos sueltos, escrita sin e1 menor cuidado artistico, es . . . el mas valioso ensayo de novela moderna hecho en el Ecuador. " It would appear that the above critic is being excessively kind to his friend, the young author, when he states that the latter's very first attempt at a novel is the most worthy effort to date at achieving a modern novel in Ecuador. We must bear in mind, however, that the novel dealing with contemporary themes in Ecuador did not come into existence until Alfredo Pareja and his young intellectual contemporaries began the impetus during those early years in Guayaquil. Pareja's first effort may have been a frail one, but it was an effort. Surely, we would no more judge the author solely on the basis of his first novel than we would judge man on the basis of the 26. B. Carrién, loc. cit. 27. Adolfo Simmonds, in Pareja y Diezcanseco, A. , La Senorita Ecuador (Guayaquil: Ed. Jouvin "La Reforma, " 193 0), pp. III-IV. monkey. In an evolutionary perspective, we must regard La Casa de los Locos and the two novels following it as mere seedlings-- although they may contain all of the necessary elements for the development of what may someday have the strength of an Oak, they are still nothing more than seedlings. In a commentary published in 1934 José de la Cuadra suggests that Pareja "resulta e1 mas costeno entre los escritores mozos de Guayaquil . . . adora la emociOn del agua. "28 We see evidence of Pareja's consciousness of the water on the very first page of his second novel, La Senorita Ecuador: "A las siete de la noche debia llegar 1a canoa de pieza con periOdicos de Guayaquil. ’ El rio era correntoso y de muy dificil navegacidn. " 29 As we noted in the introduction to our study, Pareja's native area has always occupied a place of keen interest for him. Not only does the geographical area hold his a:tention, but the inhabitants of that area along the Ecuadorian coast are also of eminent concern to him. In the opening pages of this early work we may witness the objective and sympathetic manner with which the young author already observed his toiling countrymen: "Tipico aspecto era el que presentaban los montuvios, unos con los musculosos y morenos bustos desnudos, otros con la simpatica cotona de céfiro, abotonada hasta el cuello, y la inevitable espuela ajustada en los talones sudosos y cubiertos de una piel dura y amarilla, resultado de la falta de uso de calzado. . . . " 28. José de la Cuadra, 12 Siluetas (Quito: Editorial America, 1934), p. 55. 29. Alfredo Pareja Diezcanseco, La Senorita Ecuador (Guayaquil: Ed. Jouvin "La Reforma,” 1930), p. l. 30. Pareja, La Senorita Ecuador, p. 3. Thus, within the first few pages of this very early novel by Pareja we already see two of the essential elements influential to his develOpment--his sensitiveness towards his surroundings and his sympathy toward the lower classes. Nonetheless, the novel loses impact because of its rather inconsequential ”rags to riches" (or poverty to fame) theme of a pretty proletarian girl winning a beauty contest against aristocratic competition. Because it was a " 'frivolous' novel that he felt everyone would enjoy"31 and only contained a limited number of elements offensive to certain powers (in this case, the United States), the work enjoyed a greater public reading that did La Casa de los Locos. It was hardly an international best-seller, however, and for its very frivolity the novel lost in prestige among the author's peers. Adolfo Simmonds offers his candid Opinion in his introduction to Pareja’s novel: ”. . . se propuso hacer una obra para que todos la leyeran, y cosechar con élla baratos laureles. Esta produccion, de utilitarios fines, es 'La Senorita Ecuador'. iPobre Parejal Una prostituciOn como cualquiera otra. La eleccién de Sarita Chacdn 1e ofrecié el tema ideal. . . No era posible encontrar un asunto mas novedoso, sugestivo y populachero. Y se puso al trabajo, sin olvidar un instante su propésito de darle placer a1 pfiblico, de que se refocilara éste en sus paginas, de que ideas y palabras no se elevaran del medio nivel de comprension comun. "3 In spite of being “una prostituciOn como cualquiera otra, " La Senorita Ecuador does contain elements demonstrating serious 31. Schwartz, p. 221 32. Simmonds, p. V. thought, albeit thought at times extravagantly idealistic and betraying the author's youthful immaturity. Kessel Schwartz notes that: ". . . Even here . . . there appear serious themes, as he discusses the Montuvian in city and country and contrasts his agility and grace in his native environment with his torpor and stupidity in the city. "33 The montubio, however, does not offer the principal ammunition for the author's sentiments toward his land and its people in La Senorita Ecuador. We have perhaps our most accurate glimpse of Pareja's feelings through his femenine protagonist, Sarita ChacOn. Sarita seems to represent a synthesis between the young writer's still romantic tendenc1es and his concern for the future of his country: "La chiquilla tenia algo misterioso en su alma que la ligaba fuertemente con sus "cholos, " con su tierra. . 3. . . . No queria verla en forma de ciudades. La huerta, la canoa, el machete, las corvas, e1 potrillo alegre, sus vaquitas, los cantos de amorfinos, todo aquello habia llegado a convertirse, merced a una elaboraciOn subconsciente, en partes integrantes de su personalidad psicolégica. (LQue sabia élla de cuestiones de raza y de luchas de civilizacidn y continentes? No obstante, su fina perceptiva mental se lo gritaba arcanamente. Era un grito de tierra, un amcr ultradivino por sus cosas, por la. madre naturaleza, por la generosidad espléndida de su tr Opic o. . . . . " Although he does it in a rather romantic,even naive manner, Pareja presents Sarita as a type of natural beauty silently crying to be rec0gnized. She is the incarnation of the masses of industrious but backward montubios of her land, and she finally achieves 33. Schwartz, p. 221. 34. Pareja, La Senorita Ecuador, p. 14. appreciation once her innate good qualities are allowed to come to light, as the author would suggest that the Ecuadorian masses she represents might also oneday achieve their proper recognition and appreciation: "Si triunfaba, seria un himno de gloria para esa regiOn de su amada America que se llama Ecuador. A America se la imaginaba como la amante para todos los que no eran profanos a sus ideales: una hermosa y fecunda mujer de caderas de anforas y amplios pechos que invitaban a1 beso, a ese beso que haria enloquecer de furor y de lucha a los hijos de la Patria Grande. Y su Ecuador era un trozo, un pedazo de carne, de esa mujer. " The above commentary is offered through the thoughts of the male protagonist, Juan, Sara's compaign manager. As the following fragment indicates, Juan is quite obviously the young Pareja: ”El porvenir de América, de su América india, 1e obsesionaba. Adorador ciego de Jose Vasconcelos, queria llegar a ser también un paladin de su raza. Pero, por desgracia, sin talento para éllo y con malos versos por armas, no podria llegar jamas. Desde muy joven sintiO la inquietud de subir. . . Era entonces case nifio. Escribir, defender a1 humilde, a su pueblo, a sus "cholos, " eran sus mas fuertes anhelos. . . . . . Un convenc1miento profundo de su sangre le decia que 61 era como ellos: nacido entre los campos costenos enlazados por los encajes. purisimos de sus mares, entre el pescador y el vaquero, entre huertas de cacao y selvas seculares de esplendor esmeralda. . . . . . ICémo amaba a su tierral Su tierra, su alma mejor dicho, constitui’ la ilusion i e1 cariiio‘ mas sagrado de su Vida. " i ‘ In addition to being a Inoving and accurate seifq—portrait, the a. above paragraphs show open evidence of the mighty influence 35. 36. Pareja, La Sefiorita Ecuador, p. 57. Pareja, La Senorita Ecuador, p. 18. Vasconcelos had exercised on the young Latin-American men of letters after the turn of the century. A while later in the novel we witness the very obvious effect of Vasconcelos' idea of the "fifth race" on our young novelists: ”El mestizaje grandioso, i’inico en la historia, pero imperfecto que entre espanoles e indios--dos razas etnicamente opuestas-- se efectuara, completariase a1 fin con una ola de inmigracién total. Entonces America, madre para todos los huérfanos, engendaria a1 hombre maximo, a1 hombre hecho de sol y espuma, de viento y de selvas calientes, de volcanes gigantes y de llanuras limpias como un plato de luz, de 37 supremo gesto de Vida y de pureza astral de aurora. . . . " The influence of Jose Vasconcelos on the young Pareja is indisputable, but there appears to be an additional influence, although not so blatant, of another great Spanish-American thinker and essayist, the Uruguayan Jose Enrique Rod-5. We have no concrete evidence in the novel that Rodd had exercised a direct influence on Alfredo Pareja, but at times elements appear which are indicative of at least a spiritual affinity with the masterful author of Ariel. The following paragraph, critical of the United States and its alleged decadence of esthetic values, might point out a link between the theories of the Mexican and the Uruguayan: "Los yanquis se reian. . . . . Bien. Que siguieran riéndose, con la risa del ignorante y del estfipido, que negocia con almas, con mujeres, con vicios, ante la elevacién espiritual de razas y de hombres. . . . . . . “3 The attitudes expressed here which are so critical of the United States are filled with the idealism of the vanguard of the 37. Pareja, La Senorita Ecuador, p. 128. 38. Pareja, " " " , p. 43. Latin-American youth of the first decades of the century, an idealism which mmolded to a great extent by Vasconcelos and Rodd. Nonethe- less, in Pareja's case it is an inexperienced and still untravelled youth, who had not yet made that first important trip to New York. The criticism of the United States that he voices here was probably so similar to that voiced by his contemporaries that it may well have had the ring of a cliche. As we shall observe, Pareja's later novels offer a considerably more objective and constructive form of criticism. A detailed account of the action of this little novel would hardly be worth our while here, for La Senorita Ecuador is of little value to us other than as an instrument with which we may gain insight into the author's develOpment as a novelist. We may View the work as representative of Pareja's artistic childhood. Nonetheless, in the words of Adolfo Simmonds: "Alfredo Pareja y Diez-Canseco tiene madera de novelista. Su facil concepciOn, e1 movimiento preciso de sus personajes, la ensambladura de los elementos argumentales, y, sobre todo ello, e1 sentido de Vida nueva, extravertida, captadora que alienta en su producciOn, ponen en sus manos un oro de porvenir. aPodra manana realizar la gestaciOn perfecta? No somos capaces de hacer vaticinios. Pero Si podemos acreditarfique él es una esperanza, una legitima esperanza. "57 N'a IJ. «I; My. «9. ’1‘. Some critics would like to View Rio Arriba as the landmark indicating the beginning of our author's novelistic maturity. Although it is clearly a notch or two on the arbitrary ladder of values above his first two novels, it is still several notches below El Muelle and 39. Simmonds, p. IX. the novels following that one. Rio Arriba is really a work of artistic adolescence. It represents the point at which Pareja's novelistic evolution reaches puberty, but not manhood. Rio Arriba is a much more intense novel than the one preceeding it. It was published after the author had returned from New York. In that it indicates a point of view less concerned with retelling the author's subjective impression and Opinions than does La Senorita Ecuador, it is a more mature novel. We will have to wait two more years (until 1933), however, for the appearance of El Muelle before we actually see concrete evidence of the impact that Pareja's stay in New York had worked on him. Rio Arriba is an early attempt at writing a. psycholOgical novel; the setting for the action is in the minds of the characters, and geographical location is of relative insignificance (in this case all of the action transpires in Guayaquil). There is little doubt, however, that Guayaquil and the river did lend impetus to Pareja's writing the novel. When José de la Cuadra discusses our author's early writings he explains Pareja's obsession with water and wanderlust in the following manner: "Pareja. . . era casi un muchacho cuando se dic’) cuenta de que Guayaquil es tan chiquito que se recorre de punta a punta en media hora de tranvia, y el Guayas tan angosto que se cruza en media hora de vapor. Entonces, empezé a sentir el ahogo de los limites. A sentirse inc6modo. Ganoso de rutas y horizontes. Este rio nuestro 1e indicaba la direcciOn. Y Pareja la siguic’): rio abajo . . . . ’ Iba haciendo su aventura, saboreandola como la hacia. Estuvo en Nueva York. . . . 10 A113, en las calles neoyorquinas. . . la vida no se dejaba vivir. Peleaba contra el hombre. For 10 general, ganaba la pelea. . . . La lucha se volvia infructuosa. a For qué? éPara qué? Sus anhelos profundos eran otros que habitar en la capitalidad mercantil del orbe. De haber perseverado Pareja en el combate cuerpo a cuerpo que libraba en Nueva York contra la vida, habria quizas conseguido e1 triunfo de no regresar, 0 sea, de enraizar en la tierra ex6tica. Pero su ambiciOn no se compadecia con eso. Y emprendiO la vuelta. Cuando trepaba por el Guayas con rumbo a la ciudad natal, encontré e1 titulo de su pr-Oximo libro: 'Rio Arriba'. Ya esta. Se 10 escribe. Se 10 publica. Se 10 vende. " De la Cuadra goes on to suggest that after publishing Rio Arriba Pareja still had not quite found himself as a novelist. The preoccupation with the psycholOgy of the abnormal, with sex, and with Freud so obvious in his third novel was not really his forté;* his final destination would entail. a much broader view of the world, which would encompass both regional and universal elements in his novels. If we remove the abundant philOSOphical discussions from the novel we are left with a plot that: is quite simple: Bernardo Acufia, an extremely sensitive student, has a friend, Luis Barrezueta, who is neurotic: and emotionally unstable: ". . . mi ami o era un degenerado alcohOlic-o, enfermo de melancolia progresiva, un inadaptado. El estigma . . 1' .. hereditario habiase manifestado de repente, a causa *Pareja's later novels do show a good deal of excellent psychological study of characters, but not done with roots among the Freudian psychologists and the writers of the naturalistic school, as is the case with Rio Arriba. 40. De la Cuadra, pp. 57-59. 11 - . . 4 del crlmen que Luis cometiera. Este caso de melancolia era complejo i digno de estudio: Luis, e1 mas alegre, ironico, elocuente, festivo, saturado de una intensa . . 4“ l robustez de Vida, sufria un ataque de melancolia aguda, I a , a que era, despues de todo, la cualidad d1ferenc1al de su caracter. Su anterior forma de vida pudo ser mui bien . . / i . un periodo histérlco o erotomano. Recordé que de mui joven padecié un reumatismo articular bastante fuerte, lleno de complicaciones cardiacas, localizadas en a o o u ’ u ’ . 1nsuf1c1enc1a aortica. Paso esta enfermedad 1 luego . I . . . volv1o a ser el mismo de Siempre: alegre, mui alegre. Mas ahora comenzaba e1 periodo de crisis. Mui pronto su dolencia iba a manifestarse en aguda depresic’m mental, caracterizandose una melancolia estupurosa. " Pareja's description of Luis clearly shows the young novelist's concern with abnormal psychology and heredity. Less than one -fourth of the way through the novel we are already aware that Luis is pre- destined to a tragic end, which is a technique commonly employed by the naturalists. Bernardo meets a girl, Carmela Nufiez, who turns out to be of no great importance to him. Carmela, however, has a cousin, Petra, to whom Bernardo introduces his friend. Luis and Petra fall violently and passionately in love. Once their love affair has passed the proverbial point of no return, Petra's mother, Doiia Laura Villegas, agonizingly informs Luis that Petra is his half- sister: "-— iOhi INol 31250 1101 Usted no se casara nunca con éllal No se casare’i porque se lo voi a decir todo. Escuche, dijo con una voz temblorosa que amenazaba llanto. --Pregunte usted a su padre por Laura Villegas. Si, e1 puede contarselo mejor que yo. Hace muchos anos. é, Comprende usted? Ya e1 estaba casado. . . Lo conoci. Yo era mui pobre. . . Después. . . Comprende usted lo que paso despues? 41. Alfredo Pareja Diezcanseco, Rio Arriba (Guayaquil. Talleres Graficos, 1931), p. 69. 12 -- INo, senora, no entiendo, no puedo entenderl -- Algun tiempo después nacio Petra. "4 By presenting a tragic situation for which the society at large is to a great extent responsible, Pareja touches on a theme of monumental importance to Latin America. As suggested by Kessel Schwartz, however: ". . . Pareja discusses the problem of illegitimacy, but his theme, especially in the love between sister and brother, recalls Aves sin nido, and hardly resembles a contemporary problem. Pareja's idealism and love forj'ust’ice triumph over his artistic talents here. " Nonetheless, what is of greatest concern to us at this point is not so much how well Pareja exploits a theme of hemispherical impu'tance as is the mere fact that at the age of 22 (he finished the novel in July) he was aware of such problems. Although in an admittedly melodramatic manner, he does present a theme which could easily be paralleled in real life. The novel ends with Luis committing suicide, Petra learning that she is pregnant and leaving the city, and Bernardo going insane at the loss of his friend and the inability to accept the tragedy of the situation. In the course of his insanity Bernardo does not wash, shave, or cut his fingernails for a month (a rather ”stock” picture of a madman) and develops a love -hate ambivalence toward Petra, first wanting to make love to her and then desiring to kill her. By the end of the last chapter Bernardo is in a state of complete madness, travelling up the river in search of Petra, until unconsciousness —— . fi-r 42. Pareja, Rio Arriba, p. 139. 43. Schwartz, p. 221. 13 finally overcomes him and in an unlikely manner he dies: "Después ya no sentf dolor. Lo finico era una sensacion enorme de ligereza, de abandono. Iba haciéndome cosmico. Tuve un momento de absoluta plenitud. Grande i multiple, uno, uno. La belleza del cosmos entraba en los misterios de mi psiquis. 5610 pude ver hacia adentro. Note que me nacieron alas. Note’ que algo mio hacia un esfuerzo por desatarse de otro algo. El color negro se perdio. Pero no vino otro. No hubo colores. Dejé de sentir fri'o; dejé de tener sensaciones. Me habia quedado muerto, profundamente muerto. "44 We can plainly see that young Alfredo Palreja's interest in psychology at this point did not match his artistic ability. None- theless, Rio Arriba does indicate a sincere attempt on the part of the young artist at delving into the human mind, 9understanding what he sees, and relaying his finding to the printed page. The diamond is there, but it is still in its rough and unpolished state. Although not so indiscriminately as in La Sefiorita Ecuador, we do see the author's own subjective opinions expressed through the male protagonist of Rio Arriba. The following thoughts of Bernardo show what the young Pareja might do if he were in command of world politics: ". . . Yo. . . remediaria la crisis universal. Jalaria a Hoover las orejas por malcriado, le afeitaria los bigotes a Briand, le haria un carihito a Mc Donald 1 meterfa en un calabozo a Mussolini i a Hittler, mancornados I desnudos, untandoles miel en el cuerpo para que se los comieran las hormigas. A Gomez de Venezuela no le permitir‘i‘a hablar sino en quechua; a Ibafiez de Chile le obligarfa a hablar, 44. Pareja, Rio Arriba, pp. 289-90. 14 andar, comer, hacer sus necesidades sobre un caballo, sin poder desmontarse jamas; a Olaya Herrera lo dejaria en su puesto; i 1e prohibiria a Vasconcelos que se volviera a meter en politica, fabricandole un palacio de cristal i de oro, con una tribuna hecha de piedras preciosas, desde la cual podri‘a hablar a los americanos, i en cuya mansion se dedicar'ia al estudio, al trabajo intelectual. Haria que Gandhi triunfase, pero antes 1e pondria encima una corona de espinas i una cruz. " While the above paragraph gives evidence of Pareja's early awareness of history and world events, coupled with an idealistic sense of justice, it also indicates the major defect of this early novel-wan overabundance of philosophical and political digressions. However, the combination of these elements, still youthfully subjective here, will gradually become refined in his novels until it reaches the stage of objectivity and intellectual sophistication that we find characteristic in his last novels, especially in the Los Nuevos Afios series. All in all, Rio Arriba is not a “bad” novel. Nor is it a “good"novel. It is an unsophisticated novel, or as we affirmed earlier, it is a novel of artistic adolescence. While Alfredo Pareja's first two novels were completely subjective, regional, and combative, Rio Arriba does reach toward the transcendental, albeit through a haze of ornamental rhetoric. The next two years, however, find our young author making the transition from the world of a university student to that of a teacher (1931 -33). Those two years must have given our emerging novelist time for a good deal of reflection, for upon their completion Pareja wrote the novel that was to completely eclipse his earlier efforts, and in terms of popularity, many of his later ones-"El Muelle. 45. Pareja, Rio Arriba, pp. 189-90. CHAPTER II NOVELISTIC COMING OF AGE THE MARITIME CHOLO While in Alfredo Pareja's first relatively successful novel La Senorita Ecuadorjwe are clearly shown his interest in his cholos, the novel accomplishes little more than merely making us aware of that interest. The author's view of the cholo in that novel is for the most part a youthfully romantic one, and says relatively little of those aspects of his living conditions which are not on the picturesque side. Although Rio Arriba, appearing after Pareja's first trip to New York, does show more artistic maturity than is evident in La Sefiorita Ecuador, we still have no conrete indication as to whether the author's trip significantly increased his perspective of the world or whether the process of merely living for another year or so brought about the additional maturity in a natural manner. In _13_‘i_c_>_ Arriba the author is much concerned with problems of the mind perhaps the after-effect of a catharsis manifested by his leaving his homeland, struggling for a living in a not entirely friendly environment, then returning home somewhat disillusioned. There is little room in the novel rooted in abnormal psychology for a penetrating look at society and a defending of the rights of the downtrodden. In the four years between the publication of Rio Arriba (1931) ElVMuelle (1933), and La Beldaca (1935), however, Alfredo Pareja 15 16 Diezcanseco passes from novelistic adolescence to full manhood. Now we are clearly able to see the tremendous effect that Pareja's broadening of his horizons in New York had upon him. We now see not just an increase in maturity, but a maturity perhaps ahead of its normal chronological order and based upon eye -witness experience so dramatic that it must be expressed in a strong and crystal voice. No longer do we witness a mere youthfully nostalgic interest in the picturesque aspects of the cholo, but a sincere and conscientious concern for his sorry manner of living. The nearly inaudible detonations produced by Alfredo Pareja's first novels were totally overshadowed by the literary explosion brought about by El Muelle. The critics received this novel with remarkable enthusiasm. Fernando Diez de Medina suggests that after he reviewed E1 Muelle “America ya tiene novelistas: Eustacio Rivera, Romulo Gallegos, Ricardo Giiiraldes, Pareja y Diez Canseco. "46 Benjamin Carrion affirms that if José Eustacio Rivera gave us the novel of the tropical forest, with its heat, dangers, and suffering indians, and diseases, Pareja ”nos hace hoy 1a novela del tropico mestizo, del trcipico litoral, espirante a mala vida urbana, con luz eléctrica, burdeles y periodicos. " Luis Alberto Sanchez feels that the novels immediately following E1 Muelle and La Beldaca are not of the esthetic quality of those vv—v ,— 46. Fernando Diez de Medina, “Tres Libros de América-- El Muelle, " Atenea, XXVIII (1934), p. 38. 47. Benjamin Carrion, in Alfredo Pareja Diezcanseco, El Muelle (Mexico: Fondo de la Cultura Economica, 1945), p. 7. 17 two, 48 and Angel F. Rojas refers to El Muelle as being "acaso su 49 mejor novela. " Indeed, E1 Muelle's enthusiastic reception is not an unwarranted one. The author offers us a parallel between the poor man's lot in Guayaquil and in New York that holds our interest even today. He presents us with a view of characters in the ruling and in the working classes that is accurate, objective, and not tainted by rabid dogmatism, while he still accomplishes his goals of seeking social change. As stated by Kessel Schwartz: "E1 Muelle. . . is the first novel in which without denying his social consciousness, he makes it an important element of rather than a substitute for his art. "50 By offering the settings for the novel in two urban centers which are greatly dissimilar (New York and Guayaquil), yet showing that the societies contained by them affect pe0ple in a like manner, Pareja approaches the universality which the Spanish American novel has been able to boast only sporadically. El Muelle may not be a novel of universal significance in the manner of the novels of Thomas Mann, but it certainly does have hemispheric meaning. The problems brought to light in this novel are applicable to nearly all of the Americas. The characters portrayed think and act in a fashion that is indigenous principally to that area between the Rio Grande and Tierra del Fuego. 48. Luis Alberto sanchez, Proceso y Contenido de la Novela Hispano-Americana(Madrid: Gredos, 1953), p. 267. 49. Angel F. Rojas, La Novela Ecuatoriana (Mexico: Fondo de la Cultura Econémica, 1948), p. 194. 50. Schwartz, p. 221. 18 The story opens in New York. Here we find Juan Hidrovo, an adventurous, hard-working, but not especially intelligent Ecuadorian cholo. Juan is an appealing young man who carries the flavor of his land in his semblance: ”Juan Hidrovo no era un sujeto feo ni mucho menos. Buena estatura, las espaldas anchas y, aunque las manos estaban endurecidas por el trabajo, eran largas y bien formadas. El cabello 1e caia ensortijado sobre las orejas, y unas amplias entradas en la frente daban a1 rostro aspecto varonil y atrayente. Los ojos, negrisimos, y alba 1a dentadura. En su cara morena sobresal‘ian los p6mulos y la nariz aguilefia. Su labio inferior, algo cai‘do y grueso, decia de su temperamento sensual, y el otro, nervioso y delgado, era como una linea-- expresion de voluntadu-qigc-i se arrugaba en cuanto e1 enojo haciale brillar los ojos. " Juan's physical appearance may make him a prototype of his race. His dark, handsome complexion, his aquiline nose, and generally masculine bearing are well in keeping with the portrait of the mestizo. Juan is principally a sailor in the novel, but he also performs tasks ranging from working on the docks to gathering cacao in his homeland. It is while doing the latter that he meets Maria del Socorro Ibafiez, an attractive and simple girl from Guayaquil just barely reaching womanhood. As Juan may appear the model of an Ecuadorian coastal mestizo, Maria del Socorro is the picture of a chola: “Maria del Socorro Ibanez era una mujer bajita. Maria del Socorro er morena, pajiza la cara, lustroso y negro e1 cabello, con su peineta a1 comienzo de la trenza y su lacito blanco en la punta que se movi'a al andar de un lado a otro. No parecfan muy grandes los 51. Alfredo Pareja Diezcanseco, E1 Muelle (México: Fondo de la Cultura Econ6mica, 1945), p. 34. 19 ojos: negros, si, muy negros, y las pupilas dilatadas de tanto mirar e1 sol. Las ojeras si que eran grandes, unas hermosas ojeras amoratadas. Los labios de Maria del Socorro no llamaban nunca 1a atenci6n: gordezuelos, ni corcortos ni largos, no tan rojos y sin otra expresion que la expresion de todas las bocas. Lo que menos gustaba de ella, su nariz, se achataba aplastando a los lados las ventanas. Después de todo, no era una nariz muy fea. En Maria del Socorro Ibafiez se admiraban tres cosas bonitas: las orejas diminutas, perfectas, las piernas y los pechos redondos. " The proud masculinity of Juan and the combined simplicity and sensuality of Maria del Socorro do seem representative of the Ecuadorian coastal mestizo, or for that matter, of practically any mestizo, and the hardships they endure do demand justice for their entire race. Nonetheless, neither Juan nor Maria are prototypes. In this first great novel of Pareja's he has managed to give his characters levels of significance that allows us to appreciate them not only as representatives of their race and their social class, but also as carefully drawn and believable human beings. Maria del Socorro was an illegitimate child, and she never knew who her father was. Since her mother died when she was very young, she was raised by her Tia Jacinta. When Maria del Socorro grew old enough to work Tia Jacinta manages to get her employed where she herself works, in the upper class household of Dofia Florencia. Although Dona Florencia at times pulls her hair, pinches, and cuffs Maria while shouting orders at her, Pareja does not paint the high born lady in an entirely unfavorable light, thus showing us his ever present objectivity. When Juan takes Maria del Socorro 52. Pareja, El Muelle, p. 41. 20 away from Dona Florencia's household, the lady shows genuine and sincere concern for Maria del Socorro's future, and offers her heartfelt good wishes. Due to a lack of money and of knowledge of cutting red tape, Juan and Maria del Socorro never do officially marry. Their life is far too simple to worry about the social stigma of a common- law marriage, however, and their first days together are nearly idyllic. Maria del Socorro does not work and looks after their humble dwelling while Juan works and brings home the provisions quite regularly, with the exception of an occasional drinking bout with "the boys" on payday. They take long walks together, dream of a happy future, and seem literally to live on love. The author's construction of the young married couple is done in such a way that the story is by no means limited to Ecuador, and it may indeed be applied to simple people in love anywhere. Suddenly, the couple's idyllic world becomes one of grim reality. A mysterious cacao blight ruins the cr0p, and Juan is left with all of his co-workers in the streets without work. Frustrated at his inability to earn a living, he quite understandably becomes irritable and is at times cross with Maria del Socorro. The girl bravely goes to work again, but the pittance she earns as a cook hardly suffices for the two of them. In desperation, Juan takes a position on a steamship which carries him first all along the coast of the Pacific down to Valparaiso, and finally leaves him in New York. 21 Under the impression that he would find a vertiable "land of milk and honey" in New York, Juan is sadly disillusioned. He has arrived just in time for the Great Depression. Even the occasional five-dollar bill he was sending Maria del Socorro from his earnings as a sailor must cease. Barely able to eke out an existence from an occasional bit of work that comes his way, he joins a group of Latin-American workers who stage a demonstration in front of City Hall to protest job discrimination against them, which results in their lack of the Opportunity of earning a living. His good friend from Venezuela, Claudio Barrera, is brutally killed by the local police during the melée resulting from the demonstration. Juan's final hope lies in "el Tio, " a picturesque, pipe-smoking, seagoing, and discretely wealthy character. El Tio acts as the champion for the rights of the Latin-American workers, and is a key organizer in the abortive demonstration. El Ti‘o's main source of income, however, comes from smuggling. Through him, Juan joins a small band of liquor smugglers and is able to earn a sizeable amount of money in one night. Nonetheless, el Tio is deported due to his role in the worker's demonstration, which was supported actively by the local communist party, and Juan has no recourse but to use his last dollars to buy his way into the crew of a ship heading for Ecuador. Life has been so difficult for him in New York that he forgets his original reasons for leaving his homeland. While Juan is in New York, Maria del Socorro is enduring her own share of hardships. Her Tia Jacinta becomes ill, and the girl leaves her job to care for her, totally exhausting the savings 22 that she and Juan were building in order one day to open a small business. With her Tia Jacinta's improvement, Maria del Socorro finds work as a laundress for the Marino family. At this point the author introduces us to the third principal character of the novel, this time a prime representative of the upper classes, Angel Marifio. The son of a landholder, we see Angel as an ego-centered and somewhat sadistic youth: ". . . cuando cumplio el nino los diez afios, lo 11ev6 a una de la haciendas con el objeto de hacerle tomar e1 gusto a las huertas. Pero el nifio Angel se aburria en la hacienda y odiaba e1 cacao y el sol. Entreteniase, eso si, riéndose de los peones, y palmoteaba con entusiasmo cuando su padre derribaba a alguno de un pufietazo o hacia flagelar a otro 0 meter a la barra al fulano que habiase descuidado en la vigilancia de los tendales de cacao o resultaba c6mplice del hurto de un quintal de la preciosa pepa.”53 Although this charicature of an excessively indulged member of the upper class may not be entirely objective, Pareja does insert a wry note of humor that seems to soften the innate bestiality of the young Marifio, who almost seems to be a likeable little sadist. Refusing to become the landholder that his father wanted him to be or the cosmopolitan diplomat of his mother's wishes, Angel finds his delight in contracting for all types of construction projects. By using inferior materials, not building strictly to specifications, and giving "kickbacks” to certain officials, even in municipal projects, such as a new dock for Guayaquil, he has been able to amass a considerable fortune. 53. Pareja, El Muelle, p. 132.. 23 Always very indulgent of his appetites, when Angel meets Maria del Socorro he becomes fascinated by her physical attributes and appears at her door under the pretense of paying her for his laundry. With a candorous faith in human nature, Maria del Socorro only with slight misgivings allows him to enter. Marifio forces the trusting girl to commit adultery with him, and then leaves her a few sucres. From then on the girl becomes his steady plaything, rationalizing that Juan is probably enjoying other women in the United States. Marifio descends to bringing his business associates to Maria del Socorro, thus using her as a tool of his trade, and the young woman practically becomes a prostitute. Upon Juan's return, however, Maria del Socorro returns to his side; much to Marifio’s chagrin, she ceases all adulterous activity as soon as she learns that Juan is returning to her. Life for the young couple is now no less difficult than it was before Juan became a sailor. Due to Angel's embitterment, Maria del Socorro loses her job with his family. Work is every bit as scarce in Ecuador now as it was earlier, and Juan is unable to provide a steady income. Through the urging of one of his friends, Pedro, Juan is strongly tempted to become a thief. Pedro offers Juan some convincing arguments for turning to robbery. Here we see the two of them talking after Pedro has exercised his skill in an inn run by a woman from the mountains: 24 ”--Le has hecho trampa a la serrana y te has robado un maduro. --IAdi6$1 Las cosas no son de su duefio sino del que las necesita. Y con estos tiempos, hermano. --Pobre longa. --IQue pobre ni que longa! Mas pobres somos nosotros. La serrana hace plata con su puesto. Ella tambien mete uiia cuando puede, pero conmigo se vara, porque creci mas rapido, aunque ella haya nacido antes que yo. --Mal hecho, Pedro. Yo no 36 robar. --Hermano, si eso no es robar: se llama finanza. Fijate en los del gobierno: puros financistas no mas son, y nadie les dice nada. Tanto que te quejas, y tfi llevaste la mejor parte. “54 A short time later Pedro further affirms: "--Miro Hidrovo -—respondi6 Pedro, con el acento ahora rapido y enérgico--, dicen que robar es una falta, pero cuando se hace por necesidad. . . Todos roban, menos los pobres, que son los unicos que deberi‘an robar. Asi, gro no creo que sea malo. Nos meten miedo iverdad?”5 Juan is unable to reconcile himself to a life of crime, however, and resolves to struggle untile he finds steady employment. When Mariho begins construction on the new dock, Juan manages to become one of the laborers, and the outlook for him and Maria del Socorro appears to brighten. Maria has become pregnant, and the aspect of another mouth to feed while he is without work causes Juan to exclaim: "--é,Para que ha de mandar Dios los hijos si no tenemos nada?“56 Not only does she become pregnant, but Maria del Socorro also contracts tuberculosis. She goes to a physician, and in a 54. Pareja, El Muelle, p. 175. 55. Pareja, El Muelle, p. 188. 56. Pareja, E1 Muelle, p. 215. 25 statement laden with irony he tells her the following: ". . . Cuidate. No debes trabajar. Buena alimentacian y reposo. Mucha carne, leche, huevos. Y un viajecito a la sierra."57 Never in her entire life has Maria del Socorro been able to realize even one part of the Doctor's well-intentioned suggestions. Confident in his new job, however, Juan decides that the money he earns will be devoted to the well -being of his wife and child, and that Maria del Socorro will make her trip to the mountains. The very next day they meet on the dock in order to go shopping for some things for their coming child. When Maria del Socorro arrives at the dock she comes across Angel Marino, who is inspecting the work. Upon realizing that her husband is working for him and still embittered over Maria’s rejection of him, he has Juan fired on the spot. The novel ends on a pessimistic note, with Maria del Socorro wishing to do nothing but escape from the world which has become so excruciatingly intolerable: ". . . sintié un misterioso deseo de fugarse, de huir de esa ciudad llena de maldiciones, de irse con su marido y con su hijo a1 campo. a vivir con los animales, araiiando la tierra, comiéndose la fruta de los arboles y recogiendo e1 arroz de las vegas abandonadas en la noche. . . Fué como un golpe el recuerdo de su madre, que habia venido del campo, de la tierra, . . . Si, tomar’ia de la mano a Hidrovo y tendrian que correr y no regresar mas, nunca mas, nunca mas. . . " Thus we see that El Muelle is not only a social tragedy, but also a very human tragedy. The hardships suffered by Juan and Maria del Socorro are indeed due to the state of the society 57. Pareja, El Muelle, p. 219. 58. Pareja, El Muelle, p. 224. 26 in which they live, but we tend to pity them more as individuals who are victims of a cruel turn of events than as mere pawns in a capitalistic exploitation of the working classes. It is this very element of what we may loosely call "good taste“ in the novel that makes Alfredo Pareja Diezcanseco stand out so sharply from his contemporaries. Neither Juan Hidrovo nor Maria del Socorro have an educational or intellectual level that would permit them to discourse believably on Marxist dogma, and the author never allows them to do so. Nor do they stand as members of silent and suffering masses who show us the ugly squalor of their way of life in order to evoke our righteous indignation in their favor, as is often the case in the work of another well-known Ecuadorian author, Jorge Icaza. Alfredo Pareja champions the cause of the lower social strata represented by Juan and Maria del Socorro by artfully telling us their personal stories. Never does he sacrifice form for force; yet when we finish El Muelie the socialistic goals of. the novel are discreetly obvious. The characters remain foremost in our minds not as instrumental “types, “ but as human beings who deserve and receive our sympathy. We would like to see their situation bettered not because they are members of an exploited class brought brutally into focus, but because they are good pe0ple whom we have come to know--we feel that they deserve a better chance in life. As so aptly stated by Lilo Linke: 27 ". . . Pareja feels that a forceful style does not require machismo, . . . Even his villains, such as the ironicall named 'Angel' Mariiio, remain human and credible. "5 It must be admitted, however, that the character of Angel Marifio does fit to a large extent the picture of the prototype upper- class villain of the Spanish-American novel of social change. None- theless, even Marifio is presented objectively. We see Angel more as an overgrown, self-indulgent child who gives poor treatment not only to his social inferiors but also to his family and his business associates. In this novel Pareja touches on contemporary problems, such as the need for birth control (see note 56) and the reasons behind the growing urban crime rate (as shown through his treat- ment of Pedro, notes 54 and 55). Jose A. Portuondo feels that Pareja shows a contrast between the manner in which North and South American workers react against unjust treatment on the part of their superiors: ". . . Pareja. .ha realizado con 'El Muelle' una vigorosa denuncia de la explotacion de los trabajadores. . . Y esto . . . realizado con generoso sentido de universalidad. . . . La obra muestra, en logrado paralelo, los dos aspectos extremos de la explotacion burguesa en. . . Nueva York, y en. . . Guayaquil. En la primera, e1 desempleo y el hambre no pueden achacarse a un nombre propio individual. Trituran las empresas, grandes personajes colectivos que se apoyan en la autoridad venal, el sistema mismo, en fin. En la ciudad iberoamericana, la autoridad sirve a los intereses de un empresario que afin no alcanza la categoria de los grandes explotadores capitalistas, punto de transicién todavia entre e1 bodeguero y el gran senor de las finanzas. La solucién es tambié‘n distinta. En la gran ciudad capitalista los explotados reaccionan 59. Linke, p. 9. 28 organizandose, llevando a cabo acciones colectivas, actos de masas. En la ciudad peque'fia de un estado semicolonial, el explotado se rebela haciéndose 1adr6n.“60 The greatest universality achieved by the novel lies not in the parallels drawn between two distinct urban centers, however, but in the human construction of the characters who struggle to live in those centers. Although it was written over thirty years ago, El Muelle still holds a great deal of interest for today's reader. In El Muelle we see not only the acute awareness of his surroundings that was evident in his earlier novels, but also a very successful weaving of what he has experienced and the .lesson it holds into the telling of a good story. The scenes in New York could not have been so vividly written had he himself not struggled for a living there; he had already been struggling for many years in Guayaquil. No longer do the author's own personality and Opinions shine through the characters in his novels; now the characters have their own individualities, and whatever the author tells us through them really seems of their own origin. The haze of youthful romanticism and amateur psychology is forever lifted from the pages of his novels. As José de la Cuadra affirms: “Pareja comienza a ser novelista con 'Rio Arriba'. Con 'El Muglle' comienza a ser novelista a1 modo de hoy dia. " 1 >3 >.<>§< 60. Jose A. Portuondo, ”Una Novela Ejemplar, " Letras de Mexico (May 1, 1945), p. 68. 1. De la Cuadra, p. 61. 29 With the appearance of La Beldaca (1935) we see a reaffirmation of Pareja's ability to inter-weave the keen perception of his surroundings into the artful construction of a story and the masterful creation of characters. In this novel we also see definitive evidence of the author's awareness of and interest in history, and his talen for constructing the characters and the story of the novel within the framework of an historical perspective. Although Kessel Schwartz believes that in La Beldaca “the characters lack the stature of those of El Muelle"62, we must admit that we are in diagreement with his affirmation. To the contrary, the two main characters of La Beldaca, Jesus Parrales and Armando Vélez, are given a careful construction beginning with childhood or youth and going into old age; we do not find the characters in _E_Il Muelle constructed that completely. While Jesus represents the lower classes, Armando is representative of society's upper strata. By creating this dualistic approach to the novel through two very completely drawn characters we not only enjoy a very objective view of their culture, but also one that peers down to the roots of where changes might and should be made in that ailing society. We are not suggesting, of course, that the characters of La Beldaca are more or less human or believable than those of El Muelle. They are merely more complete; by that virtue they are at least equal in stature to those of the latter novel. Edmundo Ribadaneira affirms that: 62. Schwartz, p. 222. 30 ". . . Alfredo Pareja no ama ni odia a sus personajes sino que los mira desde arriba. En ”La Beldaca", Jesus Parrales, con su humanidad rustica y profunda- mente significativa, es tan simpatico como Armando Vélez, explotador y truhan, mala hierba del jardfn familiar, en contraste con Alfonso Veléz, el hombre bondadoso y respetable, para quien acumular fabulosas fortunas no constituye motivo de maldad ni lo diferencia en nada de sus semejantes desheredados. " We might say that La Beldaca has all of the virtues of El Muelle with the addition of a more SOphisticated plot and a more acute historical awareness. We are by no means suggesting that history does not play an important part in E1 Muelle. The Great Depression (which also appears in La Beldaca) and the resulting world economic crisis in that novel are historical facts that do affect the destinies of the characters; on the other hand, the 1896 fire and entrance of Alfaro into Guayaquil affect the characters of La Beldaca in a way that is more in keeping with their society. These historical facts are part of the creation of twentieth century Ecuador, and the novel is primarily concerned with an Ecuadorian milieu. La Beldaca raises its author several rungs on the ladder of literary prestige. It was the first novel for which he himself did not have to pay the cost of publication. The renowned house of Ercilla, of Santiago de Chile {this was the period of Pareja's political exile), honored the novel with its name. In addition, La Beldaca has been offered in a French edition (1949), a Polish 63. Ribadaneira, p. 82. 31 edition (1951), and a second edition in Spanish {1954). As is the case in all of his later works, Pareja writes about life situations with which he has personally come into contact: ". . . Alfredo Par eja knew both the people and the landscape. For a time, as paymaster of the Guayaquil-Salinas Railway, he had traveled every week to the terminus on the beach. Nothing had changed much since the turn of the century when the action of La Beldaca takes place. "64 As we saw it in E1 Muelle, La Beldaca has a strong tie with the sea, or in this case, with the coastal waters and the . e f “I ., . . r1ver Guayas. Benjamin Carrion believes that there is a kind of mystical and sensual attraction between the sea and Alfredo Pareja:* “En la Beldaca, Alfredo Pareja, el hombre litoral que movia sus figuras 'en el asfalto de la - ; q t ’ c1udad caliente, hace su de:laracion de amor a1 mar. Su idilio ancestral y presente. Una especie de homenaje filial, qalido, lleno de ternura. Sensual, casi sexual. . . . . . "' 3 Most of the action of “La Beldaca, however, takes place in the urban setting of Guayaquil or in the rural setting around the area of Santa Elena. and Salinas. Angel F. Rojas affirms that it is in La Beldaca "donde Par eja hace su primera y unica ,66 I incursion por el campo. “ * In La Beldaca, the character of Jesus Parrales' feeling for the sea, his ship, and hls land is somewhat reminiscent of the mystic communication between the hero, the water, and the great mangrove trees along the "costa montuvia“ in Don Goyg, another novel by another eminent member of the "Grupo de Guayaquil" during the same period, Demetrio Aguilera Malta. 64. Linke, p. 10. 65. B. Carrion, El Nuevo RelatoEcuatoriano, p. 184. 66. Rojas, pp. 1:94-95. 32 The opening chapter of La Beldaca sets its stage in the birthplace of one of the principal characters, Jesus Parrales. We are in the countryside along the coast, in Santa Elena. The very first paragraph shows us the author's feeling for and consciousness of the sea: “El mar no tiene akin coloracion celeste. Parece, a veces, tenuemente dorado, tenuemente gris, tenuemente negro. Arriba, en el cielo, se ha abierto una hendidura. Poco a poco, se alarga. Luego, se redondea a los lados. Es ya ovalada. Es un plato de luz esa hendidura. No hay mas ruidos que el del agi-ia, sin colores precisos, que choca impaciente contra algo, algo que puede ser una piedra. Sobre la arena, es leve el mar, tan leve que apenas se siente un susurrar de bronce, un largo chasquido de lengua. "07 The scene is of daybreak along the coast. Jesus Parrales and the other cholos who work his ship (La Beldaca) with him make their way through the colorful countryside to the sea, where they enter their craft and cast. off. Jesus is already an old man when we first meet him. He is still firm and strong for his nearly seven decades, but blows of misfortune have left an air of sadness about him. His unmarried daughter, Juanita, is giving birth. After setting a mocd combining local color with pessimism, Pareja employs a relatively modern technique to fill us in on the remainder of the story--the flashback. We go back some sixty years to the time of Jesus' infancy, and from there the action continues nearly until the end of the novel, when the author blends the remainder of the story With the original point of departure. 67. Alfredo Pareja Diezcanseco, La Beldaca (Quito: Casa de la Cultura Ecuadoriana, 1954), p. 7. 33 We learn that Jesus is the son of an interesting coastal woman, Tomasa, and an old cholo, Cipriano Parrales. The charicature of Tomasa is another one of Pareja's well-constructed female characters, full of simplicity and human feeling. Cipriano Parrales passes by only briefly, for he is forced to die of starvation in prison, because the salt mine he was guarding was robbed one night, and he had. to suffer the loss through being unjustly punished, quite early in the novel. Our introduction to Jesus Parrales as a small child shows the vividness with which Pareja describes the poverty of his early life: “Un nino desnudo anda a gatas. Es en el corral. E1 corral. es sucio. Hay comida de puercos e inmundicias de chivos, y el agua turbia que la n‘iujer echa por la puerta de la covac-ha. Pero e1 nino se arrastra por sobre todo eso. El. niho es agil. Los mfisculos de su cara prieta se ajustan. Parece un pito su boca. La boca es dirninufta y le brillan los ojos. -. I a‘ . . A1 1111 llega adonde esta la chiva parada, Junto a la canas del corral. La chiva lo ha visto venir y ha abierto sus patas traseras. El nino se mete debajo de las patas. Dulcemente el animal se acuesta de lado. Con sus manitas morenas, el nino ha cogido la teta, y asi, sucia defitierra y getter-col, la lleva con avidez a su boca.. " 5 Tomasa, a hardaworking and sensual woman, does all that she can to give her son an opportunity to earn a living. She and the local water-seller, Don Ciro, have an agreeable understanding. In spite of having a family of his own, Don Cer acts as an adopted father for Jesus, and Tomasa rewards him with the favors that 68. Pareja, La Beldaca, p. 26. 34 would have been directed to her absent husband. Don Ciro takes Jesus with him to the sea, and the boy falls in love with the water and the little sloops--las balandras--that are common in that area. From then on his greatest desire is to own or at least pilot one of the little ships. For him, to be a balandrero is to live. Don Ciro assumes the responsibility of arranging Jesus' baptismal. The author shows us that in terms of economics a baptismal is no small thing for the poor cholos. Here we see a scene almost humorously critical of the provincial clergy, in which the local priest extracts the baptismal fee from Don Ciro: "--No tengo plata, Padrecito. --Idiota, bellaco. Pues, entonces, no hay bautizo. IQué vamos a hacer! Hay que ayudar a la Iglesia: Dios lo manda. Largate. Por tu culpa se quedara moro ese muchacho y se ira ail infierno por ti, ffjate bien. Largate. --Pero es que tengo gallinas, Padrecito. . . --Aja. Eso ya es otra cosa. Cuantas me das? --Le dare tres, padrecito. -- éQué cosa? gTres'. c'. Est’as loco? Por nada. . . Siquiera dame seis gallinas y una docena de huevos. --Le dare cuatro, Padrecito. --Seis y los huevos. --Es que no tengo muchas, Padrecito. -- iSeis y los huevosl Ni una palabra mas. é. Entiendes? Y si no, puedes mandarte a cambiar con la musica a otra parte. --Bueno, pues, Padrecito. Le doy las seis y los huevos. 69 --Aja. Ya sabia yo que tu eras un buen cristiano. . . . " Jesus does get his baptismal, and after the ceremony the priest imbibes with his parishioners to the point of imbalance. The priest obviously represents a corrupt segment of society, but the 69. Pareja, La Beldaca, p. 47. 35 humor with which the author treats him makes us critical of only him, and not the religion that he represents. The scene of the baptismal party is demonstrative of the unique moral values held by the poor people of the countryside. An event that is taking place for supposedly religious reasons turns into a veritable orgy after the priest has left and more liquor is consumed: "Don Ciro canta y toca e1 alza que te han visto. * Es mas atolondrado afin este baile. Pero los invitados no se cansan de bailar ni don Ciro de tocar la guitarra. Al fin, muy tarde, cuando 1a fatiga los vence, se apagan las llamas de los candiles. El pollino rebuzna debajo de la casa. Cada hombre agarra a una mujer. . . Don Ciro ha encontrado entre las sombras a na Tomasa, y se acuesta con ella en un rincon. Candelaria se va a1 corral con su cufiado. Nadie dice nada. Es la costumbre cuando se esta borracho. Alguno, completamente ebrio, se lleva a su propia hermana. Acaso un hombre pega78 su hembra, por gusto, por hacerla sentir. . . . " Truly, the above scene is indicative of a society in which the poor are so culturally deprived that they can not afford the moral values and practices which we assume their society would condone. Rarely, however, does Pareja paint a scene with more scatalogical content than the one cited above. Even the above scene is detachedly objective, and certainly contains none of the detailed, nearly nauseating, descriptions that we have come to expect as commonplace in the modern Latin American novel of social reform. When he reaches his early teens, Jesus finds employment in the provincial town of Chipipe, with the family of Don Rodolfo 70. Pareja, La Beldaca, p. 54. * The "alza que te han visto" is the title of a popular Ecuadorian song. Constant repetition has caused it to become a part of the 1--“1 1n_~--n “A 36 Gomez. The Gomez family teaches the young cholo the ways of cultured city life: "También a Jesus hubo que civilizarlo. Le prohibieron muchas veces que tratase de tfi a los nifios. Le ensenaron repetidamente el nombre de los muebles. Le indicaron el uso del verbo abrir y de otros. Pero como Jesfis no era bruto, aprendi5 ligero. Don Rodolfo 1e enseno a contar. El nifio Augusto se hizo su amigo y con e1 aprendi6 Jesus sus primeras letras. Pudo, muy pronto, firmar su nombre. . . . " Jesus meets his first love in the Gomez household--the cholita servant-girl, Vicenta Agapita. Vicenta, who has already learned to make love from Augusto, the worldly-wise eldest son, teaches Jesus her newly acquired art. When Vicenta becomes pregnant by Augusto, Jesus believes that the responsibility for her condition lies solely with him,until he sees her visiting Augusto's room late one night. Upon learning of Vicenta's state, the Gomez family blames Jesus and dismisses them both to go their separate ways. The most logical direction for Jesus to take is toward the sea. His fascination for the little balandras has continued to grow during his years with the Gomez family: "A Jesus Parrales 1e gusta su mar y su playa, su pesca y su chola Vicenta Agapita. Pero hace mucho tiempo que a Jesus Parrales 1e ha nacido otro amor: el amor adoracion por la balandra. Un amor que lo impulsa hacia el encanto de lo que no se conoce, que lo invita a caminar. . Cuando pasea por la playa y esta solo, se queda largos ratos inm6vil mirando las balandras, el ancla que se trepa como un cangrejo por el costado de proa, e1 humo sabroso que sale de la cocina, las velas que se desenvuelven blancas para robar el viento. " 71. Pareja, La Beldaca, p. 79. 72. Pareja, " " , p. 88. 37 It is hardly unlikely that Jesus' maritime wanderlust is much the same as that felt so often by his creator during his younger years. Upon leaving the Gomez household Jesus convinces Don Asuncion, a wise old riverboat pilot, to take him on as an apprentice sailor. The craft Don Asuncion commands is a balandra called La Beldaca. La Beldaca belongs to Don Alfonso Vélez, who runs a successful salt-shipping business on the Guayaquil river. The son of a hardworking immigrant from Colombia who built a sizeable fortune and married into an aristocratic family, Don Alfonso retains his industriousness of his father and the culture of his mother. He, too, has married a girl from an upper-class family, Laura. The total picture of Don Alfonso is one of an industrious and good-hearted businessman, who finds finances more interesting than family. Having successfully ventured into the business world himself, Pareja is rather well-equipped to give accurate charicatures of businessmen. One day Don Alfonso and Dofia Laura receive a letter from a nephew they have never seen, Armando. Coming from a “poor but honorable" branch of Alfonso's family, Armando wishes to travel to Guayaquil to work at the side of his uncle. Being childless and good-natured, Alfonso and Laura receive him with open arms. Armando is a handsome and shrewd youth in mid-teens at the time of his arrival in Guayaquil. With hardly any apparent effort he wins the hearts of his uncle and aunt. Alfonso soon has 38 complete confidence in him, and allows him to handle many of the important aspects of his business. Meanwhile, Jesus Parrales, who is now in his early twenties, has been becoming a skilled sailor under the tutelage of Don Asuncion. His life is now the difficult buy lusty one of a sailor, and when in port there is an abundance of song, liquor, and women. Although he is a simple man, however, he is not a vulgar one. He still thinks about his first love, Vicenta Agapita, and does not really enjoy the revelries of his shipmates. From now on we see a parallel develOpment between Jesus Parrales and Armando Velez. We see that Armando: ”Es el hombre de confianza en los negocios de don Alfonso. Ya maneja la Caja de la oficina y es el jefe de la contabilidad: han transcurrido dos afios desde su llegada: La Beldaca sigue haciendo viajes para llenar de sal las bodegas de don Alfonso. Pero ahora es Armando quien recibe 1a carga, quien paga a Asuncion, quien establece la infaltable merma por la sal que se moja. ’ Jesus Parrales es ya un marinero en regla. El mas fuerte, el mas conocedor, e1 mas valiente. Y es, también, el hombre de confianza de don Asuncion. “73 Although there is practically no direct contact between Jesus and Armando until the end of the novel, we are able to see how the author thoroughly develops these two characters, offering us an effective contrast between the lower and the upper classes of Ecuadorian society. 73. Pareja, La Beldaca, p. 124. 39 When La Beldaca is in Guayaquil, Jesus occasionally does odd jobs for the Vélez family. There he meets his second sweet- heart, the servant -gir1 Manuela. At first he is faithful to the memory of Vicenta, but something happens to soften his resistance. While anchored in port, La Beldaca catches fire one night and burns, taking Don Asuncion with her. Jesfis is seriously injured while bravely fighting the fire, and must spend several weeks in the hospital. While he is recovering from his injuries, Manuela visits him faithfully; Jesus develops considerable affection for her. At the same time that Jesus is in the hospital a revolution, headed by Eloy Alfaro, is erupting against Ignacio de Veintemilla: "El dia que Jesus Parrales sale del hospital, as produce e1 contacto de las tropas. La refriega lo coge por las afueras, por las calles inmediatas a1 Estero Salado. Alfaro da 1a vuelta por el cerro del Carmen. Desciende con todo el impetu de su caudillismo, con toda su fuerza combativa que se hace incontenible. Los caballos arafian con sus pezufias los caminos abruptos de los cerros. Sus tropas se han unido con los que vienen por el Salado. Se pelea con furia, con salvajismo. Don Eloy, a1 frente, con su tfpico sombrero manabita de cinta tricolor, contempla impasible e1 ataque. Antes de entrar en accion ha tornado sobre el caballo una taza de café puro. Fuma cigarro. Sus 6rdenes son precisas, justas, decisivas. " Here we have an excellent example of Pareja's ability to recapture the spirit of a character from history and put him in a novelistic framework. The above picture of Alfaro differs very little from the style with which Pareja wrote his ”biografia novelada'I of the same caudillo (La Hoguera Barbara). 74. Pareja, La Beldaca, p. 132. 4O Fearing that the revolution will take him with it, Jesfis takes a job on a ship run by an Italian captain, which takes him all the way to Lima's port of El Callao. Upon his return he goes to work for Don Alfonso again, and renews his relations with Manuela. Nonetheless, he begins to feel nostalgic for his rural home: ". . . Jesus Parrales ya no ama a Manuela, ya 1e, tiene un desapego que lo vuelve triste cuando esta a su lado. Jesus Parrales guarda muy adentro un anhelo. Es el anhelo de su tierra, que tira siempre a los cholos hacia 1a pampa. Pietinsa en la casa en que nacio, en Santa Elena, en su madre. Se 1e ocurre, con un poco de indiferencia, que debe haberse muerto ya. ;Tan viejal (LY don Ciro? Se acuerda. El barril. E1 burro testarudo. Cuando duerme le parece ver’la pampa, 1e parece ver el mar, la balandra moviendose. . . Ah, si él pudiera tener una balandra! "75 Time has been passing steadily, and Jesus is no longer in his twenties. In 1896 a huge fire sweeps Guayaquil, leaving hunger, violence, and general chaos in its wake. Jesus can no longer endure the city and returns to his home, to Santa Elena. Both his mother, Tomasa, and Don Ciro have died, but he resolves to use what little money he has saved to put his old house in order. In Santa Elena he also meets Juanita, the true love of his life. An attractive young girl half his age (he is now 32), Juanita represents home, woman, and land to him, and he marries her. During all of this time Armando Vélez has been doing well for himself. He succeeds in having a love -affair with his aunt Laura, and at the same time he practically controls his uncle 75. Pareja, La Beldaca, p. 160. 41 Alfonso's business. By the time the fire hits Guayaquil he has embezzled a sizeable amount of money and left for Santa Elena to go into business for himself. With his usual shrewdness, however, he remains in good standing with his aunt and uncle. He leaves them a note saying that the missing money was due to a bad business investment on his part, that he is consequently too ashamed to face them, and that he will oneday repay them. In Santa Elena Armando receives business competition from a local power figure, Dona Dolores Cerro. He soon strikes an entente cordiale with her, however, and both of them increase their wealth. With the passing of the years Armando's uncle, then his aunt, die, leaving him their entire fortune. Already 60 years old, he marries Dona Dolores' coquetteish seventeen year old niece, Cristina, thereby cementing his control over the entire area. While Armando has been amassing wealth and power, Jesus has been living the rugged life of a cholo. His children have dysentery and one of them even dies. Both work and food are often scarce. One day, however, Jesus and his oldest son, Apolinar, discover a treasure of Spanish gold and silver doubloons. At last Jesus will be able to realize his fondest ambition and buy a balandra! Jesus takes his find to the richest man in town--Armando. Armando pays him less than half the value of the doubloons, and Jesus scarcely has half enough money to have a boat constructed. Armando lends him the rest of the money at an astronomical 42 interest rate, and the old cholo is momentarily content. He gets his balandra, and christens it La Beldaca, after the first ship he worked with Don Asuncion. Unfortunately, Jesus is a far better sailor than he is a businessman, and his little cargo enterprise barely scrapes along. Unable to repay Armando, the interest on his loan soon deprives him of ownership of La Beldaca, and he is reduced to being merely the pilot of the ship that he once proudly called his own. The final blow to Jesus comes with the Americans building the Guayaquil-Salinas railway. Two of the Americans trick his daughter, Juanita, into accompanying them in their car in order to show them directions. When they get her alone they rape her, and she becomes pregnant. We are now at the point where the first chapter left off. With La Beldaca laden with an expensive cargo, Jesus, ship, and crew disappear. Armando is left an old man with a sizeable business loss and a coquetteish young wife. Thus the novel ends as it began, in the sea. La Beldaca shows us once again that Alfredo Pareja Diezcanseco has deveIOped a great capacity for combining various elements and creating an artful and meaningful novel. The humanity and the careful construction of the characters, the credibility of their situations, the historical framework within which they act, and the author's combined sympathy and detachment toward them, coupled with his sincere feeling for his land and the sea and his communication of that feeling to 43 us, make La Beldaca at least the equal, if not the superior, of the novel preceeding it. It may be a matter of personal tast and choice from now on to decide which is Pareja's greatest novel since El Muelle, but what most concerns us here is that every novel does reflect at least to some extent the ever-increasing maturity and experience of the author. Be that as it may, it is more than obvious that with El Muelle and La Beldaca behind him, Alfredo Pareja Diezcanseco has joined forever the ranks of the professional novelists of the world. CHAPTER III THE URBAN ZAMBA With Baldomera76 Alfredo Pareja has created perhaps his most colorful novel. This story of a massive, fierce zamba and a diminuitive, plucky thief in the torrid and odorous barrios of Guayaquil shows a formidable acquaintance with lower class Ecuadorian life. Some of the scenes presented in this novel may seem incredibly realistic to those who may not have had the opportunity personally to experience the ways of the Ecuadorian lower classes, or for that matter, of the lower classes from practically anywhere in the world. The cultural values, the morals, and the general manner of living of many of the characters in this novel, as in Pareja's earlier novels, offer a picture somewhat alien to that of the middle and the upper classes. As Ricardo A. Latcham so aptly suggests,however, "debemos considerar que la moral mestiza,imperante en el tropico, esta muy distante de todos los convencionalismos. "77 Baldomera gives us the sketch of a sub. society which, although falling within the framework of a larger society, lives by a set of values which are completely its own. The values of Ecuadorian society, as defined by the upper classes 76. Alfredo Pareja Diezcanseco, Baldomera (Santiago de Chile: Ercilla, 1938). 77. Ricardo A. Latcham, "Baldomera, Novela, por Alfredo Pareja Diez-Canseco, " Atenea, Afio XV, Tomo Lll, No. 156 (Concepcion: Universidad de Concepcion, Junio de 1938), pp. 426-28. 44 45 and as would be imposed on the lower classes present a goal so unattainable for the latter that they have little choice but to live in the manner best suiting their circumstance, regardless of how much they may desire to live like their upper-class examples. Pareja sub-titles this work "La tragedia del cholo americano". Like the two novels before it, Baldomera is a social tragedy. In terms of types of characters and elements of society presented, and the photographically realistic manner with which the author exposes them, this novel resembles a great many other novels of social tragedy. As Antonio Montalvo says of Baldomera's realism,“su crudeza. . . no es sino 1a crudeza, e1 dolor, de toda tragedia social. "78 Regardless of the elements that may or may not make it a "form" novel, Baldomera is outstanding for the intense humanity that flows from its pages. Antonio Montalvo further states that: ". . . Sus personajes quedan grabados, con vida propia en el escenario vernacular, con proyeccién de ecumenidad, sin embargo, f5: gracia de la fuerza de humanidad que los anima. " As Pareja continues in Baldomera the elements of social realism and credible humanity that were characteristic of him in El muelle and La Beldaca, he also continues to show us that he is always aware of the historical circumstances surrounding his plots. 78. Antonio Montalvo, “Baldomera," America, Afio X111, Vol. X11, Nos. 66 y 67 (Quito: Imp. Mtrio. Gbrno. , Trimestre 4 de 1938), p. 256. 79. Montalvo, op. cit., loc. cit.. 46 The characters in Baldomera take part in the well-remembered strike of November 15, 1922, in which members of the working classes of Guayaquil swarmed into the streets in demand of a better living and were shot down by the score in answer to their protests. Kessel Schwartz notes that ”Pareja, fourteen years old at the time, was vividly impressed by the murder of his fellow citizens and writes with the warmth of a horrified eye witness. “80 Once again Alfredo Pareja makes good use of his personal experience in order to give his novels a more multi- faceted significance. The proletariat portrayed in Baldomera is somewhat different from the one in Pareja's earlier novels. Although still characteristically ignorant, we see elements appearing that challenge its simplicity. The lower classes,as personified by Baldomera and her husband Lamparita, now demonstrate an agressive spirit that tells them they must do battle to proclaim their rights. It appears that Pareja would suggest in this novel that social improvement for the working classes will not come about through a change of heart by members of the ruling classes. Although the working classes in Baldomera do not achieve social vindication, the author now shows us that they are no longer content to silently accept their subservient condition. We are treated to a vivid picture of Baldomera's environ- ment from the very first pages of the novel. As the big zamba 80. Schwartz, p. 223. 47 peddles her snacks and tidbits in the streets of Guayaquil she introduces us to people from all of the social stratae. When she barters with the Italian storekeeper who supplies her little business, or when she stOps in the local bar after work to down one or two bottles of hard liquor until the women of the night begin to ply their trade, we are witness to an accurate portrayal of the harsher aspects of Ecuadorian life. Baldomera's world could have only been presented by someone who knew her city from every angle. Pareja's other characters in this novel are by far dwarfed by Baldomera's towering stature. Although a rather uncouth character, we enjoy being in her company. Her portrait is a far cry from the simple and gentle heroines of the two novels proceeding this one: ". . .Sentada, se la ve mediana. Pero si Baldomera se levanta, hay que ver. Parece tener mas de un metro ochenta de estatura. . . 5610 quien contemplara los pies de Baldomera, metidos en las chancletas, podri’a calcular su coruplencia. Son unos pies descomunales. . . . Un traje. . . que no dibuja ninguna forma. Porque Baldomera hace tiempo que no tiene cintura. Es cuadrada. Sencillamente cuadrada. Sobre 1a barriga, casi 1e cuelgan los pechos. Los pechos de Baldomera son largos y, al mismo tiempo, gordos: dos masas de carne embutida. . . . Su cara chata que mantiene constantemente una expresion de furia. Los ojos son peque'fiitos; casi no tienen pesta'fias. . . Su nariz, roma, de muy abiertas ventanas, se enrojece en la punta. De la boca de Baldomera no hay mucho de que hablar: es ancha, carnosa, abultada. En cambio, su barba es llamativa. A1 terminar, es redonda, regordeta. Mejor dicho, no termina nunca. . . . Viéndola un poco de lejos. . . se apostari'a que no tiene barba. Pero, no. Es inconfundible: sus pelos. Son pocos pelos, verdad. Pero qué pelosl Largos, duros, gruesos. Y cuando Baldomera esta con rabia, su gesto revelador y caracterfstico es 48 tirarse algunos y luego sobarse 1a barba nerviosa- mente con la palma de la mano para calmarse la picaz6n. “81 The author introduces us to Baldomera when she is already in her later life, and later employs a long flashback to fill us in on the background of the story. By the time we first meet her, Baldomera has already given birth to several children and is pregnant with another. Let us review the action of the novel from this point. While Baldomera is in a bar one night, nearly asleep from the quantity of alcohol that she has consumed, some men enter the bar with several prostitutes in their company. One of the men begins to make sport of disturbing the slumbering Baldomera until, infuriated, she attacks him, knocking him to the ground with a powerful blow. Even when the fallen one's companions join in the fray, Baldomera gives a very good account of herself. She is only subdued when several police- men arrive and brutally beat her. When she is taken to the police station, one of the policemen kicks her in the abdomen before pushing her into her cell. Baldomera consequently aborts, and nearly dies due to the inadequate medical attention given her. As an anti «climax to this unpleasant episode, Baldomera's children must pay the dishonest policeman in charge of her a considerable sum of money which he falsely claims to be her fine. 81. Pareja, Baldomera, pp. 10~ll. 49 Scorn, violence, brutality, and injustice have been nearly the daily fare for Baldomera during her entire life. Our zamba is not alone in her plight, however, for she is representative of an entire social class. Ricardo Latcham feels that she is ”un si'mbolo de la familia chola que, sin destino claro, busca e1 suyo de cualquier modo, por las cabales o por la violencia. "82 Although no other character in the novel reaches the stature of Baldomera, one character does approach it-- Lamparita--thereby lending a harmonious balance of personalities. Lamparita is a famous cuatrero in the highlands, whose name is derived from a little light that he carries with him during his cattle-rustling adventures. In order to tell us his story Pareja once again employs the flashback, taking us back a number of years and into the countryside. Lamparita's physical picture is nearly the antithesis of Baldomera's: . ~ I ". . . Lamparita era un hombre pequeno. Tema las piernas abiertas en el medio, curvadas, separadas casi hasta los talones, donde se volvian a unir. Era flaco. Se 1e veian los huesos pegados a la piel. El cabello, liso. Las manos, extremadamente largas y huesudas. La nariz de Lamparita era fina y un tanto ganchuda. Las cejas abundantes daban mas profundidad a sus ojos, ya de por si grandes y negros. No tenia casi ufias en las manos, porque todas se las com‘i'a en ratos de nervios. Andaba un poco inclinado hacia adelante, y no tanto, que no se adivinara un cuerpo agil y dispuesto a la carrera. Y sus hombros sobresalian en punta por la espalda. Lamparita era, en verdad, un hombre chiquito y encogido. “83 82. Latcham, p. 427. 83. Pareja, Baldomera, p. 46. 5O Lamparita is a fearless little man who only robs out of necessity. Somewhat in the fashion of a Robin Hood criollo he usually steals only the cattle of the rich hacendados. Only out of desperation would he steal from a traveler. There is a close relationship between Lamparita and his horse, a spirited stallion called Escorpién. Here we see a man-beast relationship told with such finesse that we wonder why Pareja never again exploits that side of his literary talent. However, Escorpion is not the only one to share his master's affections. Lamparita has a girlfriend named Candelaria, who, with her sister Agustina, runs a rural general store. While Lamparita's band is at the girls' establisMent one day, the rural police surround them and a fight ensues. Only Lamparita escapes, because he happens to have been with Candelaria in a solitary spot some distance from the action. After that point the rurales seem to be everywhere, and it is no longer safe for Lamparita to live in the countryside. Reluctantly, he sells his beloved Escorpi6n and goes down the river to Guayaquil, leaving Candelaria behind him and promising her that he will one day return for her. When Lamparita reaches Guayaquil, he readily adapts himself to his new urban surroundings. Making a transition from cattle-rustler to first pickpocket, then night-time thief, he is able to maintain a standard of living several notches above starvation. It is at this point that Pareja unites Lamparita with Baldomera. While she is working as a dance-hall girl of easy 51 virtue, the ponderous zamba is promptly enamoured by the brisk little cholo, who by this time has nearly forgotten Candelaria. Lamparita is the only man who has every been able to knock Baldomera off her feet in a "fair” fight: ”. . . rechinandole los dientes, Baldomera agarro una silla. Y ya la iba a lanzar contra Lamparita, pero él tom6 impulso y en el mismo instante en que Baldomera levantaba la silla sobre los hombros, Lamparita la embistio de una cabezada. Cayo Baldomera cogiendose con ambas manos la barriga. Qued6 un momento en el suelo. Lamparita, muy tranquilo, dijo: --Y no te he querido dar duro de verdad. Baldomera, levantada ya, pretendio volver a golpear. Ahora, Lamparita, riendose, le cruz6 el pie entre las piernas de ella y lanzola a1 suelo. Esta vez, Baldomera, al caer se dio un fuerte golpe en las costillas. Fruncio los labios. Y alli’ mismo, en el suelo, hablo: --Eres el unico hombre que me ha tumbado. . . Y con 10 garrapata que pareces. . . Despues, se sento en una silla, sobandose las costillas. A1 cabo de un momento, mirando a Lamparita, que, de pie, esperando, reia, le dijo: --Vamonos adentro, Lamparita. " From that time on Baldomera and Lamparita have a relation- ship marked by the paradoxical violence and tenderness of their first encounter. Although she already has an illegitimate son, Inocente, Lamparita marries Baldomera, with the simplicity of a civil ceremony. Shortly after their marriage Baldomera bears the first of Lamparita's children, Polibio. The difficulty of the new family's domestic situation is complicated by Inocente's animosity towards his stepfather, as well as by the normal problems of economics. 84. Pareja, Baldomera, p. 86. 52 Shortly after his marriage to Baldomera, Lamparita comes across his old sweetheart, Candelaria, who informs him that after he abandoned her in the country an unfortunate chain of events brought her to the city, where she earns her livlihood as a prostitute. Lamparita momentarily forgets about Baldomera and undertakes a brief residence with Candelaria. His memory is refreshed, however, when after four days Baldomera seeks him out in the red-light district and administers a fierce beating to his girlfriend. After Baldomera reflects on Candelaria's situation, she quite believeably and humanely realizes that the young country girl has had little more choice in deciding her fate than she herself has had, and she apologizes to Candelaria, crudely offering her friendship and understanding. As the story progresses, Baldomera becomes more. and more the embodiment, as well as the sympathetic but ignorant spokesman, of her class. Alfredo Pareja, faithful to his historical consciousness, now introduces the revolution of November 15, 1922. Although the story could well progress without the inclusion of this historical incident, it does serve as an instrument to draw more fully the principal characters and their social class in a more complete perspective. Baldomera herself is caught up in the fighting, and once she begins to fight, she does so fiercely. We already know that Baldomera's character is a violent one, but now we see it going to the extreme of homicide during that. bloody strike. Edmundo Ribadeneira suggests that Baldomera's chief motivations for 53 fighting are her innate hate for authority symbols coupled with no understanding of the transcendental significance of the strike: ". . . Baldomera toma parte en la lucha impulsada, segfin el autor, por su inexplicable temperamento belico, por su odio innato a1 uniforme pretoriano que tiene que ver mucho con su costumbre de armar escéndalos fenomenales; en cambio, Baldomera no comprende, al parecer, e1 verdadero significado de los acontecimientos de noviembre, no llega a sus ojos ni Siquiera una vislumbre del despertar popular que se Opera en la fecha fatidica del 85 calendario guayaquileno y, por ende, nacional. " Mr. Ribadeneira further suggests in the same commentary that Baldomera is not a true symbol of her social class, that she is perhaps too picturesque, that she is endowed with too many individual characteristics to give an accurate picture of her segment of society. Although Baldomera may possess as many elements that evoke our laughter and our admiration as she does those that arouse our pity or our indignation, we must not view her as an inadequate instrument for inciting social reform. By creating a character with interesting--albeit extraordinary--human qualities, Pareja has in Baldomera a useful and a credible example not only of the lower class as an unfortunate entity that is often exploited by certain representatives of the ruling classes, but also of that class as being composed of very human beings. We find Baldomera a novel that successfully juxtaposes these two qualities of thesis and careful attention to character construction, in order to tell an interesting story involving unforgetable per- sonalities while it still manages to relay an important message. 85. Ribadeneira, pp. 83—84. 54 Up to this point we have seen how Pareja has in a relatively short time completely drawn and blended the two principle characters, following much the same pattern set in El Muelle and La Beldaca. At the same time he has gently introduced elements for sub-plots, which he then continues to develOp with the progression of the story. Inocente has grown into manhood, and the rift between him and his stepfather, Lamparita, has grown ever wider. Consequently, Inocente spends most of his time away from home, looking for an opportunity to improve his condition. That Opportunity comes one evening when Inocente is able to save Jose Luis, the son of don Honorario Paredes, the owner of a local sawmill, from getting a beating in a cabaret. As a reward, Inocente gains employment in the elder Paredes' establishment during the day, while in the evenings he accompanies Jose Luis on his nocturnal excursions, not as a companion, but as a bodyguard. An able and quick-witted young man, Inocente soon gains the confidence of his fellow workers. By now he has seen life in a more attractive light than he had previously, and he yearns for “better things“. Inocente has become a social climber. For a while, life does indeed seem to go well for Inocente. He meets a lovely little lady, Celia Maria, one of his co-workers in the sawmill,who is another literary sister of Maria del Socorro of El Muelle, falls in love with her, makes her his mistress, and plans to marry her. 55 Inocente sees another Opportunity to advance his situation when he learns that his fellow employees are planning a strike against the sawmill, after they find out that Paredes has lowered their wages in order to compensate for one of his own financial losses. Playing "both ends against the middle”, Inocente pretends to join the strikers, but in reality relays all of the happendings to the Paredes, in the anticipation of a substantial reward. The strikers are led by a foreigner, a Spanish Communist called Ignacio Acevedo. Pareja follows the precedent he set earlier of importing a mysterious and colorful stranger (El T10 of El Muelle) to champion the exploited workers. As Kessel Schwartz suggests, we question why Pareja does not produce a leader for the workers from within their own ranks, or at least from among their own countrymen: "The standard introduction of Acevedo, the labor agitator who suggests revolution as a solution for ills, is artificial, and upon reading the novel one wonders why Pareja introduced him, since the impression which he sought to convey, that such a solution is inevitable, arises from the situations themselves. “86 Regardless of the national origins of the dissatisfied workers, Inocente betrays them all. He even falsely accuses his immediate superior, a worldly Jamaican Negro called Mister John, of being involved in the strike, with the hope of moving into his position upon his dismissal. Inocente's character is fast degenerating; as final evidence of his corruption he betrays his mother, for Baldomera 86. Schwartz, p. 223. 56 is completely on the side of the strikers. Let us momentarily leave Inocente, and learn what has been happening with Lamparita. After his marriage to Baldomera, Lamparita continues to make his living as a thief. One night he is trapped, however, and seriously wounded before being captured. He is taken to a hospital, where he receives disgustingly poor treatment. The nun in charge of him only haphazardly follows the Doctor's orders, and appears to delight in watching Lamparita vacilate between life and death. Through Sister Leoncia's sadism, Pareja display some of his most anti-clerical writing: "Un dia, el doctor mandd ponerle inyecciones. Fué la hermana Leoncia quien le puso la primera, no obstante corresponderle al practicante de turno. Pero la monja gustaba de poner inyecciones. Y siempre lo hacia, con deliciosa y lenta voluptuo- sidad. Tal vez por ofrendar a Dios esa nu’eva prueba. . . Lo cierto es que una tarde cogio la jeringuilla, mal hervida, agarrO el esquelético brazo de Lamparita y le clavO una aguja despuntada. Le corrieron por el brazo una gotas de sangre. La monja pasO un algodOn en el sitio de la picadura. Lo frotO reciamente. Y se fué a atender otro enfermo."87 By the time Lamparita is well and free, he is too well known by the authorities to continue his occupation as a thief. Unfortunately, he knows no other work, and the family's total support continues to rest with Baldomera, who has been carrying that burden since his capture in addition to faithfully visiting him. The zamba becomes more alcoholic and embittered, and her family feels the pangs of hunger. Inocente, quite busy with his own affairs, offers little assistance. Polibio, barely leaving adolescence, decides to go to 87. Pareja, Baldomera, p. 120. 57 the country and fend for himself. When he tells Lamparita that he can easily find work as a peo’n, he is met with a heated reply: "--IMentira1 Pagan poco y todito se lo roban. Son unos desgraciados. Se enriquecen con el sudor del pobre. No te vayas. Yo no fui’ peOn. Los hombres no son peones nunca. YO fui cuatrero -- rematO Lamparita con un tono de orgullo. “88 When Polibo reaches the countryside, he becomes not a pe6n, but the romantic reincarnation of his father. Pareja seems to suggest that a life of crime is justifiable when it is in lieu of one of ill working conditions and even poorer pay. With her family going their separate ways, her husband incapacitated and unable to provide any income, and her economic situation becoming increasingly difficult, we are not surprised that Baldomera so strongly supports the strike which her son is helping to squelch. Inocente, however, soon has his illusions thoroughly shattered. His girlfriend, Celia Maria, has been seduced by don Honorario, who wryly dismisses his advances to the girl as "impulsos demOcratas". Jose Luis has also been taking advantage of Celia Maria. Inocente discovers Celia Maria's infidelity, and realizing that his benefactors were merely using him as a pawn against his fellow workers while they were abusing his honor, his world has practically ended. Enraged, he stabs Celia Maria, but not mortally, and is in imminent danger of imprisonment. Baldomera, however, with the hazy idea that if given a bit of a chance, perhaps 88. Pareja, Baldomera, p. 132. 58 her son would be able to make a better life for himself, takes the blame for his crime. In a perhaps incongruous note from a character built more on actions than on words, Baldomera tells Celia Maria not to betray Inocente: ” 'Estoy presa por lo que hizo I. No 10 delates por nada. Serias una traidora. Si 10 quieres, debes decir que fuf yo. Me han dicho que tengo atenuantes. iNo me importal En cambio, as I. 10 mandarin a1 PanOptico por diez y seis afios. Tu, despues de’ lo que hiciste, estas obligada a salvarlo. Recomiendale a I. que se haga cargo de los muchachos. Si no lo salvas, eres una perra (sic),una desgraciada. Si 10 dejas fregar, te juro que te mato. Soy vieja y no me importa la carcel. Ademas, te juro que yo me escapo pronto. Di que te quise matar porque quisiste quitarme a mi marido. Cuidado, pues, con decir la verdad, porque te estrangulo. --Baldomera.‘ "8 In the last chapter Baldomera is sent to jail for two years, and Pareja gives us the brief glimpse of prison life that he will later polish into a full-sized novel (Hombres Sin Tiemjo). Inocente goes free, greatly the wiser for his experience. Angel F. Rojas feels that Baldomera is one of Pareja's best novels, and that its final pages constitute "una sobriedad artistica admirable y de fuerza patética excepcional. . . . quiza ' 90 e1 desenlace mejor logrado por Pareja. . .‘ . Mr. Rojas must have some supporters, for Baldomera was Offered in a German translation (Hamburg, 1954) and edited recently (1957) for the second time in Spanish. Baldomera has a happy combination of local color, fast action, well-constructed and personable characters, and a "basic theme that is transcendental 89. Pareja, Baldomera, p. 248. 90. Angel F. Rojas, La Novela Ecuatoriana (Mexico: Fondo de la Cultura Econémica, 1948), p. 195. 59 and still very contemporary. That combination seems to plead for a conscientious rendering in many other languages, for it is a novel that could hold the interest of and give meaning to a reader in any land where there exists a working class, a sense of humor, and a compassion for humanity. We remember the novel for the overall impression of lower class life in the port city, for the message that it relays, and most of all for the personality of the big zamba herself, who "can be found in almost any Latin American port among the ambulant fruit vendors or cooking a typical dish over a charcoal fire, surrounded by a mob of hungry urchins. “91 Lest we become overly effusive in our praises of Baldomera, we must readily admit that it is by no means a perfect novel. Although the characters are well-develOped and balanced, and the sub-plots are blended into the main story line without excessive friction, there is a loss of what might be called ”thesis-impact. " This loss of possible effect on the reader (1. e. , encouraging him to sympathize with the unfortunate protagonists) is brought about by the abundance of anecdotal incidents and the very magnitude of the principal characters (Baldomera, Lamparita, and Inocente) themselves. We find that the characters and their deeds are of more interest than is their surrounding social situation, which would usually be expected to be brought to the fore in a novel of social reform. Looking at the novel in this light, we could state that purely as a novel inducive of social change, Baldomera may be inferior to the novels immediately preceeding it. 91. Linke, p. 10. 60 On the other hand, it would be unfair and erroneous to judge a literary creation totally on the basis Of what it might have been. We must judge it for what it is. By being a novel in which the human elements have a marked predominance over the social elements, Baldomera achieves a more universal significance and appeal than do El Muelle and La Beldaca, although those novels are by no means lacking in human elements. From that point of view, we might hold that Baldomera is superior to Pareja's earlier novels. We should also reaffirm that Baldomera follows the trends set by Pareja since the beginnings of his novelistic endeavors. The author continues to employ his personal experience as a fountain for points of departure, resulting in not only an historical but also a personally compassionate perspective of his novel's milieu. None- theless, at the same time Pareja manages to remain quite objective, and never resorts to moralizing or flag-brandishing- We see in Baldomera a growing complexity on the parts of the characters; they are individually possessive Of more variables in their personalities and they are collectively more agressive as the representatives of certain social groups. Our overall opinion of Baldomera is that it is a. solid example of Alfredo Pareja Diezcanseco's continually growing literary maturity, and a suitable match for his already excellent handful of novels. CHAPTER IV it THE TRAGI-COMEDY OF AN IDEALIST Don BalOn de Baba91 is a work that has brought its author ambivalent success. Angel F. Rojas notes that when Pareja wrote this novel “La critica extranjera fué severisima con el libro. “92 Yet, according to Lilo Linke it: ". . . was published by the Book Club of Buenos Aires as one of the twelve best American novels selected by the club in 1939, along with works by such authors as John Dos Passos and Eduardo Mallea. Pareja's was the only work chosen from Pacific Coast authors. It brought him more royalties than any of his previous books, but it was not a success in Ecuador. Politics was still too serious a subject for his countrymen to enjoy Pareja's mocking treatment’of the pompous, would-be politiaczal leader Don Balon, a native Don Quixote. ” As we may well deduce, not only was the author's success with this novel inconsistent (i. e. , high royalties versus poor acceptance at home), but the critics' opinions of the book were also contradictory. Perhaps by creating a character that came all too close to being a true prototype of a Latin American political idealist, Pareja may have hit a mark very near the feelings of the Latin American critics of the late thirties and early forties, and was therefore unable to receive truly objective reactions. In more recent years, however, Don BalOn de Baba has enjoyed a more objective and favorable scanning. 91. Alfredo Pareja Diezcanseco, Don BalOn de Baba, (Buenos Aires: Club de Libro; 1939). 92. Rojas, p. 195. 93. Linke, p. 10. 61 62 The Quixotic overtones of Hechosl Hazafias de Bon BalOn de Baba y de su Amigo Inocente Cruz are obvious, but not exaggerated. Shortly after the novel appeared, one reviewer had this to say about its principle characters: "The two individuals who supply the present novel with its title resemble two characters in Don Quijote. Like Don Quijote, Don BalOn de Baba sees everything in glorified form. He feels that he has an important mission in life which he alone will be able to accomplish: he must create a better social order for the world. Like Sancho Panza, Inocente suffers from limitations of intellectual endowment, and he shares his predecessor's propensity to speak in proverbs. Although he is devoted to his friend, he can see things only as they are, and his fondness for comfort prompts him to deceive Don BalOn at times. "94 Had the reviewer examined the novel more carefully, he would have seen that Inocente's care for his friend's well-being was his principle motive for deceit, and that the principle characters' psychology is far more complex than a simple parallel on those in Don Quijote. Another element of the novel that may be interpreted as a Cervantine flavor is that "el lenguaje que emplea es impecable y lleno de riqueza castiza. "95 Edmundo Ribadeneira feels that the principle character, Don Balon, does not necessarily have to be from any specific country, 95 and we may thereby deduce that like Don Quijote, ’ . . Don Balon achieves a universal stature. 94. Virgil A. Warren, “Hechos y Hazafias de Don BalOn de Baba y de su Amigo Inocente Cruz, " The Inter-American Quarterly, Vol. 2, No. 1, Jan., 1940. 95. Rojas, p. 196. 96. Ribadeneira, p. 86. 63 Of course, it is impossible that Don BalOn could approach universality in the lofty sense of his Manchegan predecessor. Nonetheless, our hero is concerned with all of mankind, and his chief desire is to improve the lot Of humanity not only in Ecuador, but also on a global scale. We title this chapter "the tragi-comedy of an idealist. " As we discuss the novel, we shall see that the principle character is an idealist-~a grandiose, political, paternalistic, sympathetic, and ill-fated idealist. The ridiculousness of his approach to solving his country's and the world's social ills and in pursuing his amorous inclinations causes us to chuckle at him, yet the pathetic hOpelessness of his ever achieving his goals and his disastrous end arouse our most profound compassion. Comedy without tragedy is apparently an unknown occurrence in the Ecuadorian novel, for as Ribadeneira suggests, "nuestro ambiente no justifica hasta hoy un personaje O hechos en funciOn de la risa. ”97 The author appropriately introduces us to Don Ba16n while he is having one of his many romantic dreams, in which he is always a bold hero, a champion of justice and of ladies in distress, in a world of danger and mystery. Our very first impression of BalOn is one that shall remain constant throughout the entire novel. He is a dreamer, an idealist, and a romantic. His ideas are too stratospheric to be understood by the common folk whom he would 97. op. cit., p. 95. 64 vindicate, and he is doomed to failure. The parallel between Don Ba16n and Don Quijote, and between Inocente Cruz and Sancho Panza is quite apparent in its concept, but not in its manifestation. BalOn is completely criollo and of the twentieth century, and the language of the novel is also modern, although unimpeachably correct. Although Don BalOn de Baba is one of Alfredo Pareja's longer novels, it owes much of its length to passages flowing with pompous rhetoric in keeping with the nature of the protagonist which also demonstrate a successful exercise in stylistics. The plot lines are relatively simple. When we first meet Don BalOn he has already reached maturity. He dreams a lot, lives in a rather unbecoming neighbor- hood, spends long hours talking with a group of tolerantly under- standing friends in a local Botica, and is in love with his pretty next door neighbor. While reading the newspapers he shows great concern for his country's future: ". . . don Balc’m se puso a leer con avidez. En veces, dejaba el diario a un lado y lanzaba una exclamacién: -- IQué barbaridad! Volvia a ver el punto llamativo para cerciorarse y decia: -- IPero que’ gobierno tan imbécill Nuevamente sus ojos recorrian el diario y al volver la primera hoja casi gritaba: -= iPerO qué gobernador tan animal! IQue ministro para brutol IPobre paisl " Balon's concern for his society consumes him. He fancys himself the head of a political m0vement, the "avanzadismo 98. Pareja, Don Balén de Baba, p. 29. 65 revolucionario socialista, " and creates a secret society (the Nolens- Volens-Dixi) which is dedicated to furthering that movement. So intense is his desire to take charge personally of his fellow man's well-being, and such is the aura of mystery with which he surrounds himself, that his maid, Micaela, worries for his mental health. He spends a great deal of time in a secret room, which is his laboratory; he becomes frantically upset when his grandfather clock tolls; and his amorous overtures toward his neighbor, la Nifia candida, seem to be favorably received. None of this is even slightly comprehensible to Micaela. She even suspects that he may be in league with the devil. We should note that while Micaela is not a primary character in the novel, we see in her more evidence of Pareja's ability to create strong female characters. On one occasion, after Balén had intervened in a fight between two rugged characters of his neighborhood and was about to be carried Off by the police as a reward for his pacific efforts, Micaela saves the day for him, showing a resolution reminiscent of Baldomera: "El polici'a rabioso tiraba de 6.1, cuando Micaela que, de pie junto a don BalOn habia contemplado la escena, adelanto un paso. ReparO en ella don Ba16n y le dijo: --iMicaela, Micaela linda! Sin decir nada, Micaela lanz6 como un arieta su puno a las manos del policia, obligandolas a soltar el calzoncillo de don BalOn. E1 guarda intent6 agredirla, pero ella, erguida, alta, firme, con los brazos en jarras, 5610 dijo, silabando: --Cuidadito. . . ’ Y era tal la figura de Micaela, que el guardian del orden quedc’) en sus enso, mientras que ella volteaba hacia don Balon y le gritaba: 66 -~ <1 Qué se queda haciendo alli? 1Corra1 iL’arguese para arriba! “99 In spite of her strength of character, Micaela is unable to control BalOn. Out of desperation, she sends for Ba16n's Oldest and truest friend, his boyhood chum from Baba, Inocente Cruz. When Inocente arrives we learn through his conversations with Ba16n much of his friend's background. As a young man, BalOn already demonstrated a desire to be the political leader and social reformer of his people. His efforts in Baba met with short success, however, and at the age of twenty he went to Guayaquil, where he thought he might be better appreciated, leaving behind his clumsy, solitary, and devoted friend Inocente,who was to become himself a wealthy exploiter of the cacao workers and the father of a sizeable family. The desire for recognition first lead BalOn to try his hand at literature: ". . .Sélo queria ser grande, hacer cosas dignas de la historia. Un anhelo profundo de grandeza me henchia e1 pecho y corria por mis venas en raudales incontenibles de entusiasmo. Pretendf, a1 principio, ser escritor. Queria hacer poemas, novelas, cuentos, ensayos, filosofia, teatro, abarcarlo todo. Comencé a emborronar papeles. Pero de pronto me di cuenta de la miseria que es la literatura. IDiversiOn, bah! éQué son los literatos? Gente orgullosa, pérfida, envidiosa, capaz de matarse entre ellos por alcanzar un jir6n de gloria, las mas de las veces o inmerecida o tardia. i. Y qué hacen? Nifier’ias. Nada util. Mienten diciendo cosas que jamas sintieron. Todo lo reducen a la farsa y al engafio. . . . NO volvi a escribir mas. YO no podia ser parte de una ética especialmente conformada para el chisme y la mentira. Alli se quedaron mis cuadernos y todavia duermen entre los cajones, surnidos en polvo y en olvido. " 99. Pareja, Don BalOn de Baba, p. 34. 100. Pareja, Don BalOn de Baba, p. 126. 67 While he was still writing poetry, BalOn fell deeply in love with a girl who offered him both physical and intellectual companion- ship. Their idyllic situation was soon brought tO a more terrestrial level, however, when the girl became pregnant. Neither of them wishing matrimony, in spite of their mutual affection, the girl fled to the country to await her delivery. When the baby was born-~a son--the mother never recovered from the effects, and died in agony. Ba16n saw little of beauty in his personal experience with the ”miracle" of childbirth: ”. . . Ella march6 al campo. Y me hizo avisar cuando lleg6 e1 momento, el de la tragedia, e1 del cataclismo biolOgico de la mujer. Hay que comprenderlo: e1 part0 no es un proceso fisiolégico normal, como dicen los médicos. Nada de eso: tiene de destrucciOn y de terremoto, y esto no puede nunca ser normal: es ruina, escombros, anulacién y nuevavida que surge de las cenizas y del deshecho. é. Puede haber un normal proceso fisiolOgico, como la digesti6n 0 1a respiraciOn, cuando todo es sangre y sufrimiento? Es absurdo afirmarlo. T13. no sabes de esto, Inocente. YO 10 he visto, lo he estudiado, he gritado junto a ella, he sentido en mis entrahas todo el dolor de las suyas. Antes de la catastrofe, mi amada se lo habi'a dado todo: su vida, su sangre, sus energi’as. Todo lo absorbi’a e1 peque'fio monstruo que se gestaba, e1 insaciable demonio que llevaba en su vientre maravilloso. Y para ella, para la amada, dolor dolor y dolor. Cuando mi hijo naci’a, lo odié. "161 Balén had to take the body Of his sweetheart and his newborn son in a canoe to Guayaquil, where he suffered the abuses of her family and was left with a child to raise for whom he felt no love, only resentment for causing its mother's death. Nonetheless, as the child began to grow older, BalOn was able to love him. The boy's innocent, childlike ways endeared him to the embittered Balén, 101. Pareja, Don BalOn de Baba, pp. 127-28. 0. ('f) and helped fill the vacuum left by the loss of his beloved. Life had only just barely begun in: bright n for Balén, wie n his awakening joy was sudder11y and brutal 11ys sh tt ered: “--. . .Mi hijo tenfa un afic y medio. Era guapo: tenfa la elegancia de la madre, su fino talento, su belleza, pero masculinizada. Una tarde, temprano air-1, lo dej6* dormido. De repente, mientras leia yo junto a mi cama, se estir6 hacia atras come ur. arco indio. Corri y lo tomé en brazos. Ardfa de la 11ebre. Volé por un médico. Era el primer ataque de perniciosa palxidica. Todavia se contcrsiona‘ca, cuando llegS el doctor. Pusimos grandes d.:>s:s de quinina, lavados helados, banos. . . Quedo luego 1111:1111: (sic), aguado, amoratado, agOnico. ntsnces, el m-édico hizo el ultimo esfuerzo tratando de producir choques nerviosos. Pero apenas si se estremecia. Otra vez, como cuando ella se tug, cayo 1a tarde y ya en la noche en un ultimo ataque se lo llevo. . . Precisamente, cuando yo mas 1c q1eI-1a. . . . . . Y cuando, a1 fin, quedo sin movimiento, en ese mismo instante el reloj, ese reloj de la alzo'fca, lanzo sus campanadas lugubres, c tt-arq‘iilamette perversas. Y recordé que alla, en el :ampc , cashdo se me perdio la amada, un reloj parecido c 0113 1as mismas he ras con el mismo m: smc sonido de oracién funebre. . . tono lento o, cor. el ¢Oyes? éOjes e1 reloj? ’lnocen te. 2Me matal :Me mafia ese reloj! 9Ma1d1t 0 se eai (LLO oyes? IEsta sonandol I Cry—r1511) IC‘L1ercal tOtra vez, 'otra vez! :Ja, 3a, 3a, "a ‘* Thus is explained, the mystery of ther l ck, and the reason for Balén's madness when if. 2611:. If Pareja had chosen to write I!) the novel with this pain": a .s ending, demonstrating perhaps a ' - ,‘ ' 1* -1-._--1 .,.,.v.1 1’.1r 111 tragic chain of ere: 3 11:21.11”; 3113.. s p f I) L4 esuicide, he would have produced a novel with powerful naturalistic leanir gs that would have been somewhat in imitation of but would have fit in well with 102. Pareja, Don 8111-..: de- Ba‘ba, p. 131. >§90}- >§< In La Advertenoia (1956), the first of the Los Nuevos Anos series, we are introduced to the Ecuador of 1925, with most of the action taking place in Quito. With the exception of Hombres Sin Tiempo, all of Pareja's earlier novels have as their main focal point the area in and around Guayaquil. Although this is one of the author's longest novels, it deals with the relatively short span of time immediately before and after the revolution of July 9, 1925, known in Ecuador as "la Juliana". We meet a group of left-wing intellectuals, artists, and workers who have as their spiritual leader a masculine painter called Luis Salgado. Salgado lives With a beautiful woman who is surrounded by an aura of sensuality and mystery, Clara del Monte. The other members of the group are: Toma’ts Briones, a Master Carpenter from Guayaquil, about forty-five years old, who is more interested in action than words to solve Ecuador's social ills; Ernesto Ruiz, the most verbally radical of the group, who lives with his poor parents but is ashamed of their social position, and who is the lover of Briones' daughter, Berta; Fabian Ordé'fiez, a young socialist law student leaning toward Marxism, who wishes to dedicate himself to defending the indians; and Ramiro Alomi’a, an "escribiente del juzgado" whose inclinations range between 113 socialism and poetry and who lives with his Widowed mother. This small group often meets in Salgado's apartment, which he rents from "e1 Comandante” Alfonso Canelos, who is a stern old Liberal veteran of Alfaro's campaigns, but who confines his liberality to party affiliation. ”El Comandante” Canelos has an illegitimate mestizo son, Pablo, who is not interested in a military or a commercial career, but would rather dream, read, write, or listen to the discussions of Salgado's group. Unable to communicate with his father, and since his mother is dead, Pablo looks to Salgado for spiritual guidance, and to Clara for the complete image and concept of woman, which for him includes physical desire, motherhood, idolatry, and compassion. Pablo is Pareja‘s most complex character to date, and he is of more transcendental significance to Ecuador than have been any of the author's previous creations. We take the liberty of citing Alfredo Pareja’s answer to our questions concerning Pablo Canelos, which he gives us in a personal letter dated March 3, 1966: ”éQuién es Pablo Canelos? En parte es un testigo inventado, en parte es hecho de distintas porciones de gentes y amigos que he conocido, en parte, acaso, hay e1 é]. inevitablemente algo de mi mismo. Sobre todo, acaso él es "103 nuevos a‘r'ios", la transicion, e1 cret imiento de una era en la cual empezaron a advertirse los rapios cambios sociales de nuestro tiempo, ur. intelectual, vamos, con ciertas audaces pretensiones de ser per se una casi tipologi’a psico-social de una generaci6n incierta y todaVi’a con huellas romanticas. Es testigo y parte, es, claro esta, un ente de ficcién y hasta un pretexto para organizar un semi-mensaje extrafdo de tan varias y hasta Opuestas corrientes de un pensamiento en formacién. Un poco de pedagogi’a y otro de abstraccion, de racionalizacién y de choques emocionales. No lo sé explicar mejor. Una explicacién 114 seri’a, por ejemplo, llamarlo hilo conductor, pero esto tiene un sentido restringido de “cc-cnica, y no seri’a bastante. "142 Pablo is painfully aware of his father's indifference toward his dead mother, and disapproves of “e1 Comandante's" frequenting houses of prostitution, mistreatment of his tenant, Salgado, and constant overtures to Salgado’s mistress, Clara. In fact, Pablo is so concerned for his friends' welfare that at one point he steals money from his father in order to pay their rent, which is a courageous act for a boy who has always been somewhat afraid of his austere father. “El Comandante's” and Pablo's mutual interest in Clara further complicates their relationship, although Pablo's interest is principally spiritual, while his fatherls is principally carnal. As the action of the first part of La Advertencia progresses, we learn that Clara is the illegitimate offspring of a sort of small- town ”witch" (bruja) and an Italian travelling salesman; the mysterious life of potions and strange remedies lead by her mother makes Clara a bit of a mystery herself, and she is affected to the point of fearing maternity in the event that her mother's witchcraft might be hereditary. Always a beautiful girl, at the age of thirteen she was violated by the imayoral from a neighboring farm. At fifteen the local schoolmaster took her to Quito and made her his mistress. She finally turns up in Colombia, where she boards with Felipe Bonilla and his wife, Sof'i’a. All is well at the Bonillas' until the lovely Clara inspires a smoldering but undeclared love for her in Felipe, which is sensed by Sofia, who becomes insanely jealous. Sofi'a. accuses Clara of starting a fire, and Clara is about to be man- 142. Alfredo Pareja Diezcanseco, letter of March 3, 1966. 115 handled by a mob when Luis Salgado appears. Salgado rescues her, then takes her to Quito with him to become involved in the revolu- tionary spirit with Ruiz, Alomi’a, and the others. Clara possesses a universal attraction, for nearly every male who comes into contact with her is plagued by dreams and fantasies that she inspires. Other characters of interest who appear in this part are Don Froilan del P020, and his wife, Lola. Don Froilan expresses the staunchly conservative side of Ecuadorian political thought: I “Don Froilan permanecié unos minutos inm6vil, sentado a su escritorio, meditando. I C6mo han danado los agitadores e1 corazén de los jovenes! iAtrasado pai’s de cholos y de indios! No era posible vivir en él en paz; que ya una cosa, que ya otra. aCémo progresar en semejantes condiciones? Desde 1912, cuando e1 arrastre, linchamiento y quema de los Alfaro, el pueblo era mas insolente. No, se'fior, desde antes, desde que el viejo Alfaro quiso dar libertad a esos brutos; él cri6 los cuervos que le sacaron 10s ojos, pero nos ha dejado fritos. "143 Even Don Freilan is not a "type", for in spite of his high social and economic status and conservative leanings, even he shows compassion for the indians who live on the lands owned by him, but which he only occasionally visits. A man over fifty, Don Froilan is married to Lola, who is still in her early twenties. Lola lives in a world of social graces and cliches, and finds her business- man husband quite boring. Lola finds diversion, however, through Ramiro Alomi’a, who has impressed Don Froilan with his qualities of working hard and has become entrusted with the management of some of Froilan's business interests, as well as becoming accepted 143. Pareja, La Advertencia, p. 61. 116 as a steady guest of the Del Pozo household. A love affair develops between Lola and Ramiro, and Ramiro steadily becomes aware of the financial advantages his relationship with Lola could afford him. The glitter of socialism begins to become outshone for him by the glimmer of gold at the t0p of the social ladder that he begins to climb. The final characters worthy of note in this first part are Teresa, Ofelia, and Margarita, "las tres pardas”, who are three prostitutes from the coast. Their business establishment is truly a democratic one, for it is frequented by both the rich and the poor; the Right and the Left. The "pardas" owe their name to their mixture of white, indian, and negro bloods. As a type of handyman, they employ Felipe Bonilla, who left his wife when he began to feel homocidal desires toward'her and came to Quito, in order to be close to Clara and somehow protect her. All three of the "pardas" are in love with Salgado. When one of the "pardas", Teresa Qui‘fionez, is about to sing a song, Pareja lets us know that his heart is still in his native coastal section: "Su tierra verde, su tierra negra, junto al mar, de voz de tambor, de marimba, de la chicharra encendida, la tunda, e1 batuque, el candombe, 1a culebra, la culebra del agua y del arbol, ondulada y prieta, la voz desafiante y dulce. "144 The military takeover has gone into effect by the time the first part of La Advertencia draws to an end. Most of the left-wing elements in the country are on the side of the takeover, for the young officers heading it are pledged to put into action the ideals of :— 144. Pareja, La Advertencia, p. 91. .11.».taIMplpmrnr. ,H 34.: u. ,. “iv 117 Alfaro's revolution of 1895, which heretofore had remained just ideals. Pablo has by now become a part of Salgado's group, although his role in the discussions is still passive. Salgado, however, has become disillusioned with himself for his inability to fathom the real meaning of the revolutionary movement and for his inability to spiritually reach the mysteriously distant Clara del Monte. He suddenly borrows money from Ramiro Alomi'a, who would like to see Clara free of the painter's influence, and takes a trip to the Eastern wilderness of Ecuador. After a harrowing trip through the jungle during which he goes mad, he allows himself to fall into the river at the bottom of an abyss, and dies. Pareja accomplishes in this episode of man against the savage forces of nature an effect that rivals the ending of the Colombian Rivera's classic novel, La Voragine, for in a manner of speaking, salgado is also "devoured" by the wilderness. There is little time lapse between the first and second parts, but a continuation of the action of the days just after the military takeover. Salgado's sudden disappearance causes bewilderment to his friends. Ramiro Alomi’a feels somewhat guilty for having loaned Salgado money for his trip, because he knows that his motivations of having unobstructed access to Clara were foolish, for Clara is inaccessible. Felipe Bonilla decides to look for Salgado himself, and leaves for the jungle. Now we meet another character who is interested in Salgado's disappearance, Don Héctor Molina. Don Héctor would like to blame the “Comandante” Canelos for the painter's absence, for he knows of the “Comandante's” attempts to evict the painter through Clara, who 118 has brought items to his sh0p to be pawned. By exposing the ”Comandante" as Salgado's murderer, Molina hopes that he could win Clara for himself, but she is as distant from him as she is from all of the others. Molina is a rather pitiful man; a lonely, overweight hypochondriac who is preoccupied with sex and only able to give vent to his desires by hiring prostitutes. Meanwhile, an employee of Don Froilan, Maturino Carvajal, is caught embezzling money, which he uses to supplement his meager salary in order to support his children. Don Froilan has him jailed, and his children, whose mother is dead, are without support. Luci'a, the oldest, goes to Don Héctor Molina for money, and he takes advantage of her, quite proud of himself for having a woman for the first time in his life who was not a professional prostitute. Since Salgado is gone, and not wishing to stay in his old apartment where “e1 Comandante" makes constant advances to her, Clara at first accepts the "maestro" Briones offer to stay at his house. When she realizes that her presence in the Briones house- hold is not welcomed by the carpenter's daughter, Berta, who wants her room free in order to entertain Ernesto Ruiz, Clara takes residence in a small hotel and goes to work with a theatre group. From her hotel she sends for Pablo, for whom she feels deep compassion and whose honest innocence attracts her. She makes Pablo her lover, and thus introduces him to manhood. When Felipe Bonilla returns from his grueling trip, he clarifies Salgado's disappearance as suicide, thereby destroying all speculations of murder. Hector Molina is now without a reason 119 to bring punishment on the "Comandante" Canelos. However, Don Hector is not the only one who would like to see the "Comandante" punished. The ”parda" Teresa Quinonez has her own motivations. As a result of publicly insulting the "Comandante", he had her taken away by three soldiers, who beat and raped her. Invoking all the brujeri’a of her native Esmeraldas, Teresa makes a voodoo doll of the "Comandante", then sticks a pin in its chest. She then begins an erotic dance, which is soon joined by the other "pardas", Don Héctor, Ernesto Ruiz, and Fabian Ordo'fiez, who are also present. A drunken orgy follows, which lasts until the dawn. The scene of revelry with the "pardas" is effectively contrasted by a delicate scene in which Pablo, after making love to Clara, begins to decide his destiny. Clara's affection has helped him gain confidence in himself, and he resolves to dedicate himself to bettering his fellow man: ”. . . Pablo velaba. La hoguera de su sangre estaba en paz, porque habi’a vuelto de la tibieza de Clara. Sabiase apto para pensar y decidir. . . . Sobre todo, ella estaba con él, en él se habi’a aposentado, en su tienda, en su fuego. Insomne, pero radiante, alimentado por el placer, odio todo camino falso, tuvo delante e1 destino mejor, crey6 en la bondad, en el hermano hombre y en que a su época le estaba senalado e1 cambio que trajese pan y amor para todos.“145 Thus ends the second part of La Advertencia. Six months have passed since the military takeover, and we are now in the final part of the novel. The revolution degenerated 145. Pareja, La Advertencia, p. 2.75. 120 to individual power struggles and regional rivalries-~the old competition between Quito and Guayaquil--and the ideals of the revolution are still only ideals. Pablo is now quite sure of himself, and takes an active part in his friends' political discussions. Clara has gone to Peru with her theatre group, and she never again will take an active part in Pablo's life, but will always occupy a primary spot in his memory. At this point, Pablo has become quite close to ”el maestro" Briones, who offers him a paternal image adequate to replace the tarnished one of his own father. Briones wishes to return to Guayaquil, and Pablo decides to accompany him. "El Comandante” Canelos has begun to decline. He was dismissed from the army, and replaced by a younger man, Modesto Jarri’n, an officer who by the end of the novel becomes a socialist. Futilely, he attempt to buy Pablo's love by offering him legal recognition and an inheritance. Although Pablo feels pity for his father, he feels little affection, and refuses the offer. Having sold his home to Don Froilan del Pozo, and lonely in his apartment, he solicits the aid of an alcahueta. The alcahueta arranges a meeting between him and Berta Briones who has left home and decided to make her own way in the world. Berta becomes his mistress. In addition, the ”Comandante" learns that his heart is beginning to fail; it is as though Teresa Qui'fionez' voodoo magic had worked. One evening Teresa and the other "pardas" come across the ”Comandante" with Berta in a small hotel. All three attack him, and the fight is carried through the streets to the river. In 121 the heat of the battle the “Comandante” has a heart attack and falls dead. Felipe Bonilla hangs the corpse in a tree, and claims that he killed the "Comandante" himself. Ramiro Alomfa is now firmly entrenched with the Del Pozos. His interest in socialism is now limited to keeping Don Froilan informed of the political happenings so that his employer might plan his economic moves to coincide with whichever side happens to be in power. In the meantime, the difficulty presented by. her father being jailed and the responsibility for the maintenance of her brothers and sisters resting solely on her begins to drive Lucfa Carvajal mad. One day when He’ctor Molina returns to his sh0p he finds a crowd milling around and a number of policemen present; they are taking Luci’a away, who had been seen running naked from Molina's shop. One other character appears in this final part who is worthy of note, a handsome young priest named Father Carlos. Much of Father Carlos' time is occupied with planning political strategy with Héctor Molina and other important members of the Conservative party, thereby demonstrating the important role played by the clergy in the political structure of Ecuador. Socially, Father Carlos seeks the company of Ofelia Rami’rez, one of the "pardas". He is able to meet Ofelia through Felipe Bonilla, who has become active in the church since Clara's absence. A love affair develops, until Ofelia becomes pregnant. At that point Father Carlos decides that his marriage to the Church is more important than his obligation to Illnllllllll‘llllllll‘illl .l 122 Ofelia, and he abandons her. Ofelia has an abortion, and bitterly deposits a package containing the organic remains of her relation- ship with Father Carlos in his confessional. This episode is not really as anti-clerical as its retelling would make it seem, however, and we must not interpret it as such. Pareja presents Father Carlos as an individual, and not as an arch -type representing Catholicism in Ecuador. Shortly before the end of the novel Pareja inserts a chapter in which Clara's mother, Do'fia Estela, Luis Salgado, and many of the other principle characters appear and converse in a kind of surrealistic nightmare. In the context of the rest of the novel, which has been pretty much in the form of conventional narration, this stylistic change is surprising, even incongruous. The characters who appear "state their cases" in their conversations, and the chapter does serve to clarify their relations to each other. In addition, by this device the author makes us aware of the considerable amount of mystery and mysticism still present in Ecuadorian thought. La Advertencia ends with Pablo accompanying Briones to Guayaquil. Pablo is a free man marching off to meet his destiny to become an active part of ”the new years": " ICuanto habfa por hacer en los nuevos a'fios. . . 1 Crear, luchar, mantenerse firme, fabricando sue'fios todos los di'as. Ahora teni’a el tiempo libre, suyo, ancho para toda la vida. Una sonrisa le cruz6 e1 rostro. Era fuerte, lo senti’a en la velocidad de la sangre. Estaba pronto a cumplir su destino, infatigablemente laborando, descubriendo, ofreciéndose. Creci’ale aire sano en los pulmones y su pensamiento se aligeraba de todo obstaculo de terror. Estaba en él la 123 ma'iiana, trayéndole un emanar de frutas, un tacto nuevo, una eleccion. Y sintiose, realmente sintiése tocado, se'fialado por una mano errante y prodiga, que le daba clarividencia."146 >:<>:<>:< In the second volume of Los Nuevos A'iios, El Aire y los Recuerdos (1959), we find Pablo Canelos in his mid-twenties and living in Guayaquil. He has finished high school and is enrolled in law school, through the influence of Dr. Santiago Pereda, a physician and university professor of physiology who has been recently divorced and who has befriended Pablo. Here Pablo again ' associates with a group of writers, artists, and intellectuals. The writers are of special interest to us for they include the "Grupo de Guayaquil" of which our author is a part. ”E1 maestro" Briones still exerts considerable influence on Pablo, but is is really Dr. Pereda with whom Pablo passes most of his time. We are now in the latter part of 1932. The epoch is still one of turbulence, but now there is an uneasiness in the air that reaches around the world. In Ecuador the failure of the short- lived Bonifaz government provokes a brief but bloody civil war. * In North America the United States under Roosevelt is beginning to recover from the Great Depression, while in Eur0pe Mussolini, Hitler, and Franco are making Fascism more than just a word. It is in this throbbing atmosphere of the early thirties that Pareja sets 146. Pareja, La Advertencia, p. 422. *Neptali’ Bonifaz was elected by popular vote to the Presidency of Ecuador, but due to a question of eligibility because of his Peruvian birth, the Ecuadorian Congress declared the election invalid. A Civil War broke out as a result of the confusion, and for four days Quito was a battleground. This was the episode of "103 cuatro di'as". 124 El Aire y los Recuerdos, simultaneously making us aware of world as well as local events. “El Maestro"l Briones dies rather early in the first part of the novel, leaving Pereda as Pablo's only father-friend image. Both of them are having affairs with two sisters by the name of Garaicoa; Pereda with the older, politically aggressive and some- what masculine Aurelia, and Pablo .with the younger Mari’a Luz. Mari'a Luz is an uncomplicated and gentle girl, who is reminiscent of the far less sophisticated Mari’a del Socorro of El Muelle and who loves Pablo but asks little in return. However, she does not succeed in erasing his memory of Clara del Monte. In Quito, meanwhile, Don Froilan del Pozo has died, leaving Ramiro Aloml’a in a financially and recreationally advantageous position as his business manager and as Lola's full-time lover. Ramiro's handsome mestizo features make him an exotic attraction to Lola's lady friends, and he has learned enough social graces to be acceptable to the men. Alomi’a is well on the way to becoming a conservative. Ernesto Ruiz continues to be an outspoken socialist. Since his mother has died he has moved out of his father's house, more ashamed than ever of the poor old tailor's social position. He rents a room from the Rinc6n family, which is composed of Manuel, a retired Captain given to heavy drinking, Emilia, the mother, a number of small children, and Juanita, the pretty fourteen year old daughter. Juanita is enchanted by Ruiz, who seems so eloquent in this conversations with his friends. One evening she simply comes to 125 his room and offers herself to him; he accepts. Fabian Ordéfiez is now a lawyer who Spends much of his time defending the indians, often without remuneration. He is married to Clotilde, a schoolteacher, and they both work hard to make a living. For our purposes, the most important elements of the first part of E1 Airej los Recuerdos are the literary discussions in Guayaquil in which Pablo participates, usually accompanied by Dr. Pereda. Pereda offers an interesting criticism of the new Ecuadorian novel when he says to Pablo: "--—Pues si', Pablo, los escritores estan foto- grafiando a sus personajes solamente por los perfiles. Claro que se esta haciendo de todos modos una nueva época. Hay un renacimiento estupendo, después de la fuga a lo frfvolamente sentimental, no lo niego. Pero la novela realista de estos di’as, por fuerte, por magm’fica que sea, parece una eyaculacio’n de machos apurados. IJaI Es 1a. limitacion del goce, la mutilacic’m del placer estético."147 On the other hand, Joaqui’n Gallegos Lara offers a defense for the brutal literature which was beginning to make itself pre- dominant in Ecuador in those days. The scene is one in which the now -famous Peruvian critic, Luis Alberto Sénchez, who is also present at some of the groups tertulias, has just criticized the excessively realistic side of Ecuadorian literature: "--Hombre muy capaz, buen cri’tico, estupenda inteligencia, pero qué lastima que esté del lado aprista. IY que piense que lo que llama 'fei'smo' de nuestra literatura es lo malo, cuando justamente es lo buenol Nuestra literatura, compaheros, debe decirlo con las palabras del pueblo lo que es nuestro pafs: una tierra 147. Alfredo Pareja Diezcanseco, El Aire Y 105 Recuerdos (Buenos Aires: Losada, 1959). p. 35. 126 donde reinan e1 hambre y la muerte y donde aspirar a ser feliz es una canallada; pero qué fuerza saber que nuestro destino es nuestro mundo y que ni queremos no podemos salir de él. “148 While these elements of El Aire y los Recuerdos do not give us direct autobiographical material on Pareja, they do give us insight into the literary generation of which he was a part. Here Alfredo Pareja attempts to paint for us on an intellectual plane the raison d'étre of a whole literary genre, with its strengths and its weaknesses. As the first part of the novel nears its end the manifestations of the political differences have changed from words to bullets. Quito is in a confused state of civil war, with elements of the same army warring against each other, and each side convinced that it is defending the Ecuadorian Constitution. Fabian Ordoi'iez rushes to fight for the Liberal side, and Ernesto Ruiz shows us that he does not wish to back his radical words with deeds by hurrying to hide in his father's home, afraid that he will be killed by the Conservative forces. In Guayaquil, Pablo, Pereda, and an old veteran of Alfaro's campaigns, Don Hermenegildo Carcelén, undertake a trip to Quito in order to join the fighting with the Liberals. Just before leaving, Dr. Pereda receives word that he has been relieved of his chair at the university. Just before the end of this first part there is a tragic episode at the Rinc6n household. Juanita, who is by now Ruiz' steady lover, goes to his room to await him one evening. Her father, after a night 148. Pareja, El Airej los Recuerdos, p. 68. 127 of heavy drinking, comes home. Juanita thinks that it is Ruiz who is climbing the stairs, and comes out. of his room to greet him. When her father sees his scantily clad daughter coming out of his boarder's room he flies into a rage, which is amplified by his drunkenness. He begins to beat Juanita, ripping her clothes off in the process, until his wife intervenes. By now he is nearly insane, and he begins to beat and kick his wife. Juanita, in a bit of a daze herself, brings her father's old shotgun and shoots him dead, just as an artillery barrage begins on Quito. The retired Captain's family and friends later put his body among the thousands who are killed during the civil strife, and the incident has no legal after-effects for Juanita. The second part of El Aire y los Recuerdos deals with the violent episode of ”105 cuatro di’as", in which thousands of lives were lost during the fighting in Quito among the populace as well as among the military. Pareja succeeds in capturing the mass confusion and the horror of these days, the successive hunger, and the misery. Witness the following scene in which an innocent foreigner is killed during one of the artillery barrages: ”. . . Mr. Royal veni’a caminando bajo la luna, sin apresurarse, con la botella en la mano. Todo fue como una jugarreta de ti'teres, un juego espectral, relampagueante, una jugarreta alucinada; el estallido, el golpe raudo, la cabeza de Mr. Royal que se v016 del tronco y el cuerpo flaco, bajo la luna, por un instante increfble mantenido en pie, sin cabeza, con el equilibrio fugaz de los ti’teres, la botella todavfa en el aire como si e1 brazo y ella se hubieran fijado eternamente, e1 chorro obscuro que brot6 hacia arriba del cuello, y luego la desaparicion, la cai’da blanda en la tierra, 128 donde Mr. Royal qued5 envuelto en la oscuridad, inexistente. "1 49 Don Héctor Molina is still with us, older now, a little more obese and less well-dressed. He is sought by the Liberal soldiers during the fighting, who wish to kill him, but he has the prudence to go into hiding. His store is sacked, and when a young songwriter appears in the store the soldiers mistake him for Molina, and he is killed, just another innocent victim insignificantly added to a long list. Fabian Ordéhez learns to fight quickly, and fights well. Ernesto Ruiz, out foraging for food, temporarily becomes a Conservative when he comes across some Conservative soldiers. When a group of Liberal soldiers under Ordo'fiez' command capture the Conservatives, whom Ruiz is now accompanying, Ruiz again becomes a Liberal. No sooner do Pablo and his friends reach Quito when they, too, are caught up in the fighting. The violence spares no one. No one, that is, except Ramiro and Lola, who happen to be having a party with some of Lola‘s friends when the shooting begins. They all spend the four days relatively comfortably withplenty to eat and drink; the only fighting they endure is confined to personality clashes among themselves, with the exception of a brief episode in which a wounded man is brought to Lola's door and Ramiro and I another man brave the streets to take him to a hospital, thereby making Ramiro something of a hero for the small group. Lola is 149. Pareja, El Aire y los Recuerdos, p. 158. 129 by now becoming tired of Ramiro, and she gives a great deal of attention to a handsome young man who is one of her other guests. Partly in retaliation, and partly because he realizes that he has just about reached the peak of his opportunities for social mobility through Lola, Ramiro charms, easily seduces, and proposes matrimony to Sofia, a beautiful, rich, but somewhat dim -witted divorcée who is up to now a friend of Lola's. Sofi’a accepts Ramiro's proposal, thereby assuring him of a financially bright future. This novel ends just as the fighting stops. Dr. Pereda has been working strenuously to treat the wounded, giving himself injections of morphine, to which he has been long addicted, to combat the fatigue. Finally, having lost his chair at the university, tired of the daily struggle, disillusioned with life and the dim hopes for the future, and suddenly curious about death itself, he shoots himself through the head. His death signals the end of one sphere of influence for Pablo, and the beginning of another era. *** After "108 cuatro di’as“ Pablo remains in Quito, where he goes to work in a drug store. We are now in the latest volume of the Los Nuevos A'fios series, Los Poderes Omnfmoclis (1964). Here we progress through the middle and late thirties and into the early forties. Ecuador continues to seek its social revolution during the throes of political instability, Spain has its civil war, and the rest of the world seethes with World War Two. As is to be expected, Pareja again places the world perspective beside the local. 130 The old Liberal fighter whom we met in the previous novel, Don Hermenegildo Carcelén, now serves as Pablo's chief confidant. At this point in this life Pablo is experiencing the succession of love affairs which is understandable for an unattached young man approaching thirty. Petra la Candelas, a prostitute with whom he develops a friendship, heads the list of the women in his life in this novel. Through Petra Pablo meets Juanita Rinc6n, who is no longer the thin little girl of fourteen who was in a state of emotional shock from having killed her father, when we met her in the previous novel. Juanita has grown up to be a lovely young woman, coquettish, popular, politically active and aggressive, and independent. She earns money as a hairdresser and has a small income from her now dead mother's home, which she rents out. She also becomes a good friend of Lola del Pozo, who likes the way Juanita sets her hair. Pablo becomes quite obsessed with Juanita, to the point of striking Ernesto Ruiz when he publicly suggests that her moral deportment is less than scrupulous. When the government shifts from Liberal to Conservative under Alarico Zaragata, Pablo prudently moves back to Guayaquil. There he becomes re-involved with basically the same group of writers, artists, and intellectuals who he knew earlier. In their discussions he ventures opinions more self-assuredly than he ever did, and he now has his own theories on the proper relation- ships between art and thesis in literature: 131 ". . . creo que se puede clamar por la justicia social, creo que se puede y se debe poner e1 arte, como todo, a1 servicio del hombre, pero no es necesario para eso recurrir 3610 al lado feo de la vida, al descuido de lo artfstico, que es el descuido de lo trascendente mismo, de la intuicic’m futura, de la ordenaci6n del mundo y la naturaleza, del juicio a que se atreve el hombre frente a lo desconocido. . . . El realismo que se limita a si’ mismo con palabras gruesas y exclamaciones, deja de ser realismo. . . . 8. Por que’ razon ha de consistir en el paisaje violento, en el sexo violento, en la maldad violenta, en el negro y el blanco de los angeles y los demonios sin posibilidad alguna de comunicacion? éNo es cierto, compa'fieros, que la felicidad moral y el patetismo necesario a ella no son completos sino en el revés y el derecho, con toda la complejidad de la vida activa y de la vida i’ntima? é. Acaso no hay realidades reales que pertenezcan a la vida del espi’ritu con el mismo derecho que a la conducta exterior y esquematizada de los hombres?”15O Although the above commentary is Pablo's, it may well be Pareja's own, for it follows what we have seen our author to practice during the course of our study. In Guayaquil Pablo renews his affair with Maria Luz, although he occasionally continues to visit prostitutes. He also has a short affair with Felisa Recalde, an exciting semi-professional a few years his senior, and another affair with Carmen Gottsched, who is short, blond, half-German, rabidly Communist, and distinctly anti-American. None of these girls make him completely forget Juanita Rincon, however, to whom he writes declaring his love, and who sends him a non-committal but encouraging note in return. Meanwhile, Juanita has become on occasion a guest of Dona Lola, who is by now quite bored with the conventionalities afforded by even her hyper-sophisticated life and feels latent-homosexual attraction to Juanita. Through Lola, Juanita meets the aging Modesto 150. Alfredo Pareja Diezcanseco, Los Poderes Omni’modos (Buenos Aires: Losada, 1964), p. 30. 132 Jarri'n, the officer who replaced Pablo's father in La Advertencia. Attracted by Jarri’n's military manner, Juanita temporarily becomes his mistress. Back in Guayaquil, Pablo meets the most interesting woman he has known since Clara del Monte. She is the niece of Don Hermenegildo, Balbina Carrillo. Balbina is an excitingly exotic esmeralde‘na who has the blood of three races pulsing through her veins. All of the sensuality, mystery, voodoo, witchcraft, and folklore of the Ecuadorian coast seem to take human form in Balbina. Here we have her description: "De progenie esmeralde'fia, procreada de aquellos valientes negros, que hicieron un imperio de su esclavitud sublevada en los primeros tiempos coloniales, la mezcla habi’a hecho de esa muchacha una obra primorosa de la naturaleza.. No era voluminosa, como la madre, pero habi’a de verse su derechura de cuerpo, ce'fiido en algodén floreado. No era zamba, como don Aut6nomo, pues sus cabellos, debido a1 milagro de la sangre multiple, ondeaban con brillos azulinos y se derribaban en cascada suelta sobre la nuca temblorosa. No era blanca, como el pulpejo de las manos de do‘na Neura, pero su color acanelado era mas suave, célido y tras- parente que la fragil blancura. No era gorda ni flaca, sino de una ecuanime y escrupulosa proporci6n carnal. Y manos y brazos, y pechos y caderas, y la risa pronta, y los dientes blanqui’simos y bien cortados, y el lobulo de las orejas deliciosamente redondeado, y los ojos negri’simos de pupilas inquietas, aunque mansas, y la naricilla trepada y aleteante, y el olor de agua florida y jab6n extranjero de a sucre e1 pan. . . Bueno; sépase de una vez que Pablo qued6 fascinado. “15 Although Balbina Carrillo only appears in this latest novel of the Los Nuevos A'fios series, and then in competition with other 151. Pareja, Los Poderes Omni’modos, pp. 88-89. 133 strong female characters, she is one of Pareja's finest creations. Balbina has that quality of lingering with the reader long after he has finished the reading. It is to be hoped that if and when Pareja continues his series, Balbina will reappear in a role of more primary importance. The political situation continues to flux in Ecuador, and heads of state change too quickly for us to enumerate here. Pablo enjoys times of relative personal security, while at other times he is in danger of being jailed or even shot at. Pablo, like every- one else during these desparately changing times, is like a leaf blown about by the winds of H103 poderes omni'modos"--the great power struggles that decide the fates of nations. On his return to Quito, Pablo sees Juanita. Although he has had an affair with Balbina and she has left a deep impression on him, his thoughts are now torn between her and Juanita. At last he has an affair with Juanita, which is further complicated by Do'i'ia Lola, who is attracted to them "both; for a time Pablo is having a simultaneous affair with Lola and Juanita. The first part of Los Poderes Omntfrnodos ends with all of the diputados to the government being jailed by the dictatorship. A few years have passed now, and we are in the second part of the novel. Strife is still the way of life, but now it takes the form of the Peruvian-Ecuadorian War. Again "103 poderes omnfmodos" are in disagreement, and the result is violence in which the innocent are the greatest victims of horror, injustice, and death. Pablo confesses his disillusionment with politics to 134 Don Hermenegildo: ". . . Me he equivocado, fundamentalmente me he equivocado, y no puedo salvarme de la equivocacion. Después do todo, é, sabe usted lo unico que importa? Esto: que la mujer con la que uno se acueste respire a1 mismo tiempo. Entonces, adios la polftica y adios la literatura. A 105 caballos tampoco les interesa la poli’tica o la literatura: se remozan, relinchan, de acuerdo a la ley que los civilizados nos hemos atrevido a desconocer. Tiene usted que elegir, don Hermenegildlogzviva la poli’tica o viva la eyaculacion gozosa.“ 3 The fragility of human conviction is well exemplified by Ernesto Ruiz, who is in the end merely a conspirator who betrays even his oldest friends for the sake of his personal welfare. We meet one final interesting character well toward the end of the novel, when Pablo is about to be jailed merely for waving a greeting to a person who happens to be on the wrong political side at the wrong time. As Pablo is being escorted through the streets on the way to the police station, a man called Ulpiano Barrantes Eves Pablo by knocking out the policeman escorting him. Barrantes is a type of "poor man’s"i philOSOpher, who reads what he can, forms his own ideas about politics, and works hard enough to maintain a respectable standard of living. We might consider Barrantes the embodiment of a new spirit in the lower classes-- self reliance, boldness, Openness to learning-~which will aid them in the mobility they need to merge with the growing middle class. Unfortunately, Barrantes appears only for a short time, and far too near the end of the novel, almost as an afterthought. We venture to hope that like Balbina, Barrantes might appear in the next volume of Los Nuevos A'ios. 152. Pareja, Los Poderes Omni’modos, pp. 161 -62. 135 By the end of Los Poderes Omnfmodos Pablo sees no future with Juanita, and his thoughts are directed to Balbina. Curiously, Juanita and Balbina become friends and they both work together for a revolutionary cause. The novel ends with a long interior monologue on the part of Pablo, through which we learn that Ecuadorian politics have provoked street fighti ng in Guayaquil, that Balbina has disappeared, and that Don Hermenegildo has died. The last pages are concerned with Pablo's frantically searching for Balbina, wishing no part of politics, perhaps seeking peace through companionship with woman. Although Pablo searches everywhere, he is unable to locate Balbina; she seems to have vanished into the air. Pablo's final words reflect the extreme lonliness that he feels: "Me parece que he sentido a Balbina. Sf, la he alcar zado, s 010 por un instante, pero sé que volvera a ocurrir, gracias a mi soledad. No ignoraba yo que a los misterios se entra desnudo. Y el amor es un art splitari 0. La literatura, que a ella le doy, tambi es.‘ 2 «I I... “C NJ “T )1: If the Los Nuevos AT’ ' .03 series seems involved, confusing, and leaving no definitive message, it is only because it is a reflection of the times w_1:ch Alfredo Pareja depicts for us. In the final analysis, we are in agreement with Kessel Schwartz' reaction to the first volume (the only one published when Schwartz wrote his article), only we would apply his words to the entire series: 153. Pareja, Los Poderes ani’modos, p. 2135. 136 “. . .he lets the novel flow naturally as the character and the theme lead him. He does not attempt to twist that background to fit any preconceived notions of a group or theory, and in the first volume of the story of the birth of a nation, Pareja has shown that he is a mature novelist. “154 The "blow by blow" description of Ecuadorian political and social events may make Los Nuevos Ahos less pOpular than some of Pareja's previous novels. Indeed, from a strictly artistic standpoint, the gallery of political entities and non-entities that appear in this series must be considered detractions from the other Characters. Nonetheless, it is certain that here Pareja is truly a mature novelist. We have examined Alfredo Pareja's work since his first novelistic grOpings, which we found to be heavily polemic and certainly unpolished. We tnen saw that with E1 Muelle and 1:13 Beldaca he joined the ranks of the hemisphere‘s important novelists. Although in these works thesis was still of great importance, Pareja rounded his characters with enough human qualities that they could not be categorically classified as stereotypes. In Baldomera he continued and improved basically the same technique of the earlier novels, but now the creation of a powerful and unforgetable character far overshadowed the "denuncia y protesta” at the base of the novel. Don Balon de Baba also showed the novelis‘s' ability and inclination to put art before thesis, but here he also demonstrated a capacity for looking at social problems through the idealistically clouded eyes of an ill-fated, paternalistic, and slightly insane member of the upper c1asses~win some ways, an introspective effort. With 154. Schwartz, p. 22?. 137 Hombres Sin Tiempo Pareja produced a novel with almost no thesis overtones, but a truly universal novel that masterfully explores the workings of a man's mind. While Las Tres Ratas again turned to social problems and phenomena, it was again the creation of characters-~distant from being stereotypes, but characters who decided their own d.estinies—-and the telling of a good story that was most important. Now, in Los Nuevos Ahos, any political or social theories are presented by individual characters as their own, and not as the author's. Here, too, the principal characters decide their destinies for themselves. Los Nuevos Ahos signals an artistic stand for their author, in which he departs from the techniques which were prevalent in the Ecuadorian novel of the thirties, of the "generacic’in del treinta, " and seeks an artistic rebirth while still keeping his feet on his native soil. In these latest steps of Pareja's novelistic evolution rage gives way to reason, and indignation to measured evaluation. In a published letter to another Ecuadorian novelist, Othén Castillo, concerning his novel ”Sed en el Puerto“, Pareja diplomatically criticizes him for still writing in the manner of the thirties, which: ". . .para esos ahos y esas edades, no estaba mal; pero tam'bién te agregari’a que la literatura es mucho mas que potencia y vigor, o denuncia y protesta. “155 These few words fairly well sum up the latest steps in Pareja's novelistic evolution; literature is for him now much more 155. Alfredo Pareja Diezcanseco, "A PrOposito de la Novela 'Sed en el Puerto', ” Letras del Ecuador (Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1965), Wimero 129, p. 25. 138 than “potencia y vigor, o denuncia y protesta". Our study of our author's work has ended for the present, but we certainly hope that our author's work has not ended. More than ever before, we expect a great deal yet from Alfredo Pareja Diezcanseco. BIB LIOGRA PHY SECTION I WORKS BY ALFREDO PAREJA DIEZCANSECO Pareja Diezcanseco, Alfredo. "A Proposito de la Novela 'Sed en el Puerto'. " Letras del Ecuador, Nfimero 129 (1965), p. 25. Baldomera. Santiago de Chile: Ercilla, 1938. 2nd. ed. , Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1957. Germanversion, Hamburg, 1954. Don Balon de Baba. Buenos Aires: Club del Libro, 1939. E1 Aire y los Recuerdos. Buenos Aires: Losada, 1959. E1 Muelle. México: Fondo de Cultura Economica, 1945. 2nd. ed..lst. ed., Quito, 1933. ‘ Hombres Sin Tiempo. Buenos Aires: Losada, 1941. La Advertencia. Buenos Aires: Losada, 1956. La Beldaca. Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1954, 2nd. ed.. lst. ed., Santiago de Chile: Ercilla, 1935. French version, Paris: 1949. Polish version, Warsaw: 1951. La Senorita Ecuador. Guayaquil: Editorial Jouvin "La Reforma“, 1960. Las Tres Ratas. Buenos Aires: Losada, 1944. 2nd. ed., Buenos Aires: Losada, 1962. Los Poderes Omni’modos. Buenos Aires: Losada, 1964. Rio Arriba. Guayaquil: Talleres Gra'Lficos, 1931. 139 140 SECTION II WORKS OF A GENERAL NATURE Alegri’a, Fernando. Historia de la Novela Hispanoamericana. México: Ediciones de Andrea, 1965. Pp. 265-266. Anderson Imbert, Enrique. Historia de la Literatura Hispanoamericana, Vol. II. Mexico: Fondo de Cultura Economica, 1961. P. 254. Carrion, Benjami’n. El Nuevo Relato Ecuatoriano. Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana. Hilton, Ronald. Who's Who in Latin America, Part LLI. Stanford: Stanford University Press, 1951. Icaza, Jorge. "Relato, Espi’ritu Unificador en la Generacic’m del Aiio Treinta. " Letras del Ecuador, Nfimero 129 (1965), pp. 10-11. "Pareja Diezcanseco, Alfredo." Diccionario de la Literatura Latinoamericana: Ecuador. Washington: Pan American Union, 1962. Pp. 144-47. Quién es Quién en Venezuela, Panama’, Ecuador, Colombia. Bogota: 1952. Ribadeneira, Edmundo. La Moderna Novela Ecuatoriana. Quito: Casa de la Cultura Ecuatoriana, 1958. Rojas, Angel F. La Novela Ecuatoriana. México: Fondo de Cultura Economica, 1948. Sénchez, Luis Alberto. Proceso y Contenido de la Novela Hispano- Americana. Madrid: Gredos, 1953. Schuttner, Eugene. Vida y Obra de Autores Ecuatorianos. La Habana: Editorial "Alfa", 1943. Torres-Rioseco, Arturo. La Novela en la América Hispana. Berkeley: University of California Press, 1941. Torres-Rioseco, Arturo. Nueva Historia de la Gran Literatura Iberoamericana. Buenos Aires: Emecei Editores, 1961. World Biography, Vol. 2. New York: Institute for Research in Biography, 1948. 141 SECTION III ARTICLES DEALING WITH ALFREDO PAR EJA DIEZCANSECO Carrion, Alejandro. ”Los Poderes Omni’modos. " Letras del Ecuador, Nfimero 131 (1965), p. 18. . Carrion, Benjami’n. In Pareja Diezcanseco, Alfredo, E1 Muelle. México: Fondo de Cultura Economica, 1945. Introduction. De la. Cuadra, José. 12 Siluetas. Quito: Editorial América, 1934. Chapter on Alfredo Pareja. Diez de Medina, Fernando. "Tres Libros de América--E1 Muelle. " Atenea, xxv111(1934), pp. 36-38. Franklin, Albert B. ”Las Tres Ratas." The Inter-American Quarterly, Vol. 3, No. 3, (July, 1941), pp. 103-105. Kantor, Harry. "Alfredo Pareja Diezcanseco. " La AméricafiLatina de Hoy. New York: The Ronald Press Company, 1961, pp. 53-54. Latcham, Ricardo A. "Baldomera, Novela, por Alfredo Pareja Diez-Canseco." Atenea, A‘i'io XV, Tomo LII, No. 156 (Junio de 1938), pp. 424-28. Linke, Lilo. "The People's Chronicler." Americas, Vol. 8, No. 11, (Nov., 1956), pp. 7-11. Montalvo, Antonio. "Baldomera." America, Ano XIII, Vol. XII, Nos. 66 y 67 (1938), pp. 255-56. ”E1 Muelle." América, Ano VIII, Vol. VIII, Nfimero 53 (Junio-Septiembre, 1933), pp. 355-59. Portuondo, Jose A. "Una Novela Ejemplar. " Letras de Mexico (1 de Mayo de 1945), p. 68. Schwartz, Kessel. "Alfredo Pareja y Diez Canseco, Social Novelist.“ Hispania, Vol. 42 (1959), pp. 220-28. Simmonds, Adolfo. In Pareja y Diezcanseco, Alfredo, La Senorita Ecuador. Guayaquil, Ed. Jouvin "La Reforma", 1930. Prglogo. Warren, Virgil A. ”Hechos y Hazafias de Don Balon de Baba y de su Amigo Inocente Cruz. ” The Inter-American Quarterly, Vol. 2, No. 1 (January, 1940), pp. 121-22.