PLACE IN RETURN BOX to remove this checkout from your record. TO AVOID FINES return on or before date due. MAY BE RECALLED with earlier due date if requested. DATE DUE DATE DUE DATE DUE 5/08 K:IProj/Acc&PresIClRC/Date0m.indd NEGOTIATIONS OF TAIWAN’S IDENTITY AMONG GENERATIONS OF LIUXUESHENG (OVERSEAS STUDENTS) AND TAIWANESE AMERICANS By Robert Edmondson A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Anthropology 2009 ABSTRACT NEGOTIATIONS OF TAIWAN’S IDENTITY AMONG GENERATIONS OF LIUXUESHENG (OVERSEAS STUDENTS) AND TAIWANESE AMERICANS By Robert Edmondson This multi-locale ethnography explores conceptualizations of Taiwan’s identity among generations of liwcuesheng (overseas students) and second-generation Taiwanese Americans, for insight into the way “homeland” is defined, represented, and remembered among diasporic populations. Original contributions are made to collective memory theory by expanding historic generation models to accommodate immigrant historicity, as well as discussions in diaspora studies of intra— and inter- generational dynamics. This research recognizes that “Taiwanese” and “Chinese” are social constructs, reified and contested. By studying the identity of a place, the Taiwanese/Chinese identity dichotomy in academic and popular discourse is de-centered, creating greater theoretical space to consider collective memory and historic generation formation in diaspora. Without formal recognition in the United Nations since 1971, the people of Taiwan have come to a broad consensus to maintain the status quo of strategic ambiguity, an arrangement rejected by a fringe minority advocating rapid reunification with China, as well as those who call for an immediate declaration of dejure independence. During four decades of martial law in Taiwan (1947-1987) politically active overseas students re- defined concepts of the “homeland” from a province of China to a more Taiwan-centric identity. Competing student associations served to localize intra- and inter-generational negotiations, with official Republic of China student associations existing alongside unsanctioned Taiwan-centric groups, and joined in the mid-19905 by second-generation Taiwanese American student associations. .Based on interviews with generations of liuxuesheng leaders and activists, participant-observation with student groups, a comparison of “homeland” tours, and an analysis of student association websites, this dissertation presents contrasting conceptualizations of Taiwan held among generations of Iiuxuesheng and Taiwanese Americans. “Formosan” Taiwan emphasizes Taiwan’s colonial past, and emerged from the counter-hegemonic pathos of a people long subjugated by foreign rule. Members of subsequent cohorts of liuxuesheng, faced with the repression of local traditions and language in Taiwan, emphasized Taiwanese cultural authenticity as the foundation of national identity. The youngest generation in the US. simplifies cultural nationalist discourse to create markers of Taiwanese “authenticity” in the context of multiculturalism in the US. “New Taiwan” emphasizes the four ethnic groups who share a common history of migration, and a future of common fate. Each of these contrasts with earlier conceptualization of Taiwan as a Japanese colony, and as a province of China. Finally, Taiwan may be the moral destination of a search for a lost heritage, roots-seeking, often with ambivalence toward the issue of national sovereignty. This research further indicates that conceptualizations of Taiwan held by generations of liuxuesheng were shaped by powerful events experienced in youth and young adulthood, including, for elder informants, a radical redefinition of the “homeland” once abroad. In contrast, second-generation Taiwanese Americans exploring Taiwan in terms of cultural “roots” rarely adopted anti-Chinese nationalism. In loving memory of my grandmother Margaret, who knew when I was a kid that I would become a teacher. And write in incomplete sentences. iv ACKNOWLEDGEMENTS I wish to express my gratitude to the Chng family for their candor, generosity, and ' hospitality, along with Li-lin and Hiro, Gabriel, and Uncle Chang and Dun-mei, whose homes were opened to me throughout my fieldwork. My appreciation for the advice and insight of my guidance committee cannot be overstated. Bernard Gallin and Rita Gallin provided historical depth to my work. I am particularly grateful for Rita’s help in revising the final drafts. Sheng-mei Ma’s insights into the subject matter nuanced my data interpretation and added the dynamism of interdisciplinary writing. I am indebted to Judy Pugh, whose appreciation for the use of a wide range of methods, data sources, and theoretical approaches was validating. My analysis of collective memory was shaped through the insights of the late Jacob Climo; I view my dissertation as a modest contribution to the far-reaching discussions advanced through his research and writings. Andrea Louie’s work on Chinese diaspora first attracted me to the anthropology program at Michigan State University, and as the chairperson of my guidance committee, she has proven invaluable in her feedback, and saintly in her patience. This work would not have been possible without the unwavering support and encouragement of my parents, Drew and Linda, and aunt Anne on South Mountain. Finally, I would like to express my deepest gratitude to my wife, Andrea, for her patience and support. It was only through her generosity and sacrifice that this dissertation was completed. PREFACE I first became involved with Taiwanese student activism in 1996 as a graduate student in the Asian Studies department at the University of Texas, Austin, after returning from a year teaching English in Tianjin, China. Because I was studying the relationship between ethnic nationalities in China and constructions of Chineseness, colleagues recommended that I consider Taiwan, where state-constructed Chinese national identity was contested by a Taiwanese independence movement. At that time I considered Taiwanese nationalism a reactionary political movement. Like others in my department, I was interested in studying the real China and left unexamined the assumption that the people of Taiwan were “ethnic Chinese,” living on the geographic, political, and cultural fringe of Chinese civilization. After some preliminary research I wrote an article based on a series of interviews with witnesses and survivors of a 1947 uprising in Taiwan known as the February 28th Incident, an event credited by some as the origin of “Taiwanese consciousness.” During a trip to East Lansing, Michigan to present the paper at a Taiwan studies conference, I met a high-profile Taiwanese independence activist who had taken advantage of her US. citizenship to further the goals of the movement beginning in the mid-19705. After a weekend of interviews in which she described the inner workings of the independence movement, we began to make arrangement for me to conduct my Master’s thesis research on the 50th anniversary commemorations of the February 28th Incident in Taiwan. Because of this research I was regularly invited to give presentations to Taiwanese groups, and over the years I’ve developed relationships with members of student organizations and independence activists across the country. The Vi: social capital of being a white male academic with some literacy in Taiwanese society, conversational Mandarin language skills, and prior residence in Taiwan and China, helped establish my legitimacy as a researcher and build rapport. For some informants, participation in this dissertation research was part of a broad strategy of raising the US. public visibility of Taiwan and the independence movement. Further, I acknowledge that my presentations on Taiwanese history at student conferences may have encouraged the development of Taiwanese consciousness and historicity, topics central to this study. Throughout my dissertation fieldwork I introduced myself as an anthropology graduate student interested in the role of Taiwanese student associations in the development of Taiwanese identity, though it was often the case that for my informants, the February 28th Incident overshadowed my actual dissertation. As a result, many of my interviews were punctuated by moving narratives of the Incident by eyewitnesses, as well as those who would relate their experiences of first learning of the event. I was told chilling descriptions of the social environment in Taiwan in the first decades of martial law, a time of political purges, assassinations, disappearances, torture, and panoptic surveillance. Knowledge of my past research interest may have increased the frequency with which narratives of the Incident were communicated. However, the significance I attribute to the Incident in this dissertation reflects not only the content of my own interviews, but also the degree to which it appears in films, novels, poetry, . documentaries, art, and other social science research in Taiwan and abroad. vii TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES .......................................................................................................... xi KEY TO ABBREVIATIONS .......................................................................................... xii INTRODUCTION .............................................................................................................. 1 I. Dissertation Overview ................................................................................................ l A. Central Topic ........................................................................................................ 1 B. Research Design ................................................................................................... 3 C. Terminology: The Complexity and Power of Names .......................................... 4 l . “China/Chinese” ............................................................................................... 4 2. “Taiwanese” ...................................................................................................... 8 3. “ABC/Ts: Arnerican-Bom Chinese/Taiwanese” ............................................ 10 11. Methods ..................................................................................................................... 11 A. Student Associations and Multi-locale Ethnography ......................................... 11 B. Websites ............................................................................................................. 13 C. Madison’s Puppetry and Curling ....................................................................... 14 D. Confidentiality, Authorship and Citation ........................................................... 17 III. Theoretical and Historical Context ........................................................................ 19 A. Nations and Diaspora ......................................................................................... 19 B. Locating Taiwan in History ................................................................................ 22 C. Taiwan’s National Identity in the US. ............................................................... 30 D. Research on the Political Orientation of Taiwanese Student-Immi grants ......... 32 IV. Chapter Summaries ................................................................................................ 35 A. Chapter One: Formosan American ..................................................................... 35 B. Chapter Two: Taiwanese Puppetry and Curling ................................................ 36 C. Chapter Three: Liuxuesheng Historic Generation ............................................. 38 D. Chapter Four: www.tsa.edu ................................................................................ 39 E. Chapter Five: Second Generation Taiwanese Americans .................................. 40 F. Chapter Six: Discussion ......................................................................................... 41 CHAPTER 1: FORMOSAN AMERICAN ....................................................................... 43 I. The Post-War Generation and the Origin of Taiwanese History .............................. 43 A. Taiwan’s Identity in a historical Context ........................................................... 43 B. The February 28th Incident in History .............................. 52 C. Autobiographical and Vicarious Memory of 2-28 ............................................. 58 II. Extraterritorial ROC .................................................................................................. 66 A. Disciplining Non-student Huaqiao .................................................................... 66 B. Formosan Exiles in the US. ............................................................................... 69 III. Liuxuesheng on American Campuses .................................................................... 74 A. Relations with the Nationalist Government ....................................................... 74 B. Dual Student Associations and Alternative National Imaginations ................. 78 C. Taiwan as Formosa, Island of the Colonized ..................................................... 82 viii CHAPTER TWO: TAIWANESE PUPPETRY AND CURLING ................................. 85 I. Situating the Field ..................................................................................................... 85 A. History of Madison Student Associations .......................................................... 85 E. Madison as a Field Site ...................................................................................... 89 C. Gateway Inforrnants ........................................................................................... 92 11. Performing Culture: Scripts and Subtexts ................................................................. 97 A. Puppetry Past and Present .................................................................................. 97 B. The Presentation ............................................................................................... 105 C. “Millionaire Chou ............................................................................................ 108 D. “Grand Aunt Tiger” .......................................................................................... 112 E. “Dr. George Leslie MacKay” ........................................................................... 114 IH. Representing the Motherland ............................................................................... 115 A The Fighting Yams ........................................................................................... 115 B. Chinese Taipei .................................................................................................. 121 C Salience of Taiwan’s Identity among Curlers and Puppeteers ......................... 126 D. Discussion. Multicultural Taiwan across Generations ..................................... 140 CHAPTER THREE: LIUXUESHENG HISTORIC GENERATIONS .......................... 144 1. Analytical Framework ............................................................................................ 144 A. Memory, History and Generations ................................................................... 144 B Index Events ..................................................................................................... 147 11. Historic Generations ............................................................................................... 148 A Japanese Era ..................................................................................................... 148 B Bao-diao and the Collapse of Legitimacy (1971-1972) ................................... 152 C. The Formosa Incident and the Rise of Identity Politics (1979-1980) .............. 155 D Democratization and Social Mobilization (1985-1987) ................................... 157 E Wild Lilies Demonstrations in Taipei (1990) .................................................. 158 111. Discussion: Historic Generations and Taiwan’s Changing Identity .................... 160 A The Chng Family .............................................................................................. 160 B Counter-History as Displayed in 1976 and Remembered in 2004 ................... 166 C. Historic Generation, Index Events, and Vicarious Memory ............................ 171 CHAPTER FOUR: WWW.TSA.EDU .......................................................................... 17 8 1. Student Association Websites as Field Sites and Texts .......................................... 178 A. Diachronic and Synchronic Analysis: Ethnography and Time in Cyberspace 178 B. Titles in Academic Discourse: When is a CSA a TSA? .................................. 180 C. Data Collection ................................................................................................. 187 II. Articulations of Taiwan’s Identity .......................................................................... 190 A. Taiwan as China ............................................................................................... 190 B. Syncretism and Negotiation ............................................................................. 192 C. Non-Chinese Taiwan ........................................................................................ 196 111. Student Associations, Index Events, and Historic Generations ........................... 197 A. Democratization (1986-1987) .......................................................................... 197 B. Missile Crisis and the Election of Lee Teng-hui (1995-1996) ......................... 198 C. The Politics of Political Neutrality ................................................................... 201 IV. Discussion ............................................................................................................ 202 ix A. Reading Websites ............................................................................................. 202 B. Taiwan as the Republic of China, Taiwan as Cultural China .......................... 209 C. Advantages and Limitations of Intemet-based Research ................................. 211 CHAPTER 5: SECOND GENERATION TAIWANESE AMERICANS ..................... 213 I. The Second generation Taiwanese American Movement ...................................... 213 A. WUF I Kids: Formosan Americans and the Children of the Revolution .......... 213 B Taiwanese American Student Associations ..................................................... 217 C Brown University ............................................................................................. 220 D. Berkeley Students for a Sovereign Taiwan ...................................................... 226 E. The Webolution: CyberGarden of Yams and YamWeb .................................. 228 II. Cultural Odysseys and Identity ............................................................................... 231 A Are We There Yet?! Xungen and Xiangtu ...................................................... 231 B Chinese American Cultural Odysseys as Nation—Building Projects ................ 234 C. Overseas Chinese Youth Study Tour to the ROC ............................................ 236 D Counselor OC Ben's Closing Ceremony Speech and a Loveboat Rap ............ 249 E The Formosan Tsunah Program ....................................................................... 252 111. Summary and Discussion ..................................................................................... 263 A. Heterogeneous Historicity Within “Generations” ............................................. 263 B Roots en Route ................................................................................................. 266 C. Conservatism and Activism among Taiwanese Americans ............................. 269 CHAPTER SIX: DISCUSSION .................................................................................... 273 I. Generations and Taiwan’s Identity ......................................................................... 273 A. The Chinese Nation-State and Formosa on Taiwan ......................................... 273 B Counter-Hegemony and Taiwan as Formosa ................................................... 279 C. Cultural Nationalism and Multiculturalism ...................................................... 284 D “New” Taiwan: Multi-Ethnic Island-State of Immigrants ............................... 291 E. Taiwan as Greater China .................................................................................. 300 II. Findings and Implications ....................................................................................... 307 A. Diachronic and Synchronic Cyber-ethography ................................................ 307 B. Homeland in Diaspora ...................................................................................... 318 C. Future Research ................................................................................................ 323 APPENDICES ................................................................................................................ 327 I. Puppet Script: Millionaire Chou (Alan Chen) ........................................................ 327 H. Puppet Script: Dr. George Leslie MacKay (Alan Chen) ........................................ 333 REFERENCES CITED ................................................................................................... 342 I. Authored Publications........., ................................................................................... 342 11. Student Association Websites ................................................................................. 358 III. Chrlture Tour Participants’ Writings ..................................................................... 362 x LIST OF FIGURES Figure 1: Taihoku (Taipei) in 1943 ................................................................................... 45 Figure 2: Liuxuesheng in the US. from 1950 to 2000 ...................................................... 75 Figure 3: TSA Taiwanese Puppet Troupe in Madrson ...... 89 Figure 4: Puppeteers Performing in Milwaukee Cultural Festival ................................. 109 Figure 5: Fisherman and Mr. Chou Discuss the Almost Supematural Eel. .................... 110 Figure 6: Grandaunt Tiger after the Performance ........................................................... 112 Figure 7: Fighting Yams Curling Team Logo ................................................................ 116 Figure 8: Li-lin Curling for Taiwan in the 2003 Asian Games ....................................... 118 Figure 9: “Chinese Taipei” Skating Union Logo in English while hanji reads “ROC”. 122 Figure 10: Taiwan History Display Panels and Text ..................................................... 167 Figure l 1: Three China-Taiwan Dichotomies ................................................................ 186 Figure 12: Frequency of TSA Website Establishment ................................................... 189 Figure 13: Indigenous Dress and Contrasting Flags at TSA Events ............................... 195 Figure 14: Democratic Republic of Taiwan Flag Quoted in Association Iconography . 207 Figure 15: Three Flags with Taiwan Silhouettes ............................................................ 207 Figure 16: The “Nativization” of Website Iconography ................................................. 208 Images in this dissertation are presented in color. xi KEY TO ABBREVIATIONS 1.5: 2-28: CHLA: CMC: CSA: DPP: FAPA: FFF: FOB: IOC: KMT: PCC: PRC: ROC: ROC SA: ROT: SAROC: TAM: TASA: TC: One-point-five, between 1St and 2“d-generation immigrants February 28th Incident American-born Chinese American-bom Taiwanese Chinese Hand Laundry Association Computer-mediated communication Chinese student association Democratic Progressive Party Formosan Association for Political Action F ormosans for a Free Formosa ‘ Fresh off the boat (recent immigrant) International Olympic Committee Koumintang (Nationalist Party) Pacific Curling Championship People’s Republic of China Republic of China Republic of China student association Republic of Taiwan Student Association of the Republic of China Taiwanese Association of Madison Taiwanese American Student Association Taiwanese Collegian xii TECO: TI: TIM: TRA: TSA: UF I WUFI: Taiwanese Economic and Cultural Exchange Office Taiwanese independence Taiwanese Independence Movement Taiwan Relations Act Taiwanese student association United Formosans for Independence World United F ormosans for Independence xiii NEGOTIATIONS OF TAIWAN’S IDENTITY AMONG GENERATIONS OF LIUXUESHENG (OVERSEAS STUDENTS) AND TAIWAN ESE AMERICANS INTRODUCTION I. Dissertation Overview A. Central Topic This research explores the ways in which Taiwan has been conceptualized among Iiuxuesheng (overseas students) from Taiwan, the “1.5” generation” who immigrated in their pre-college years, as well as second-generation Taiwanese American university students, in order to develop new understandings of the ways in which “homeland” is imagined and negotiated among diasporic populations. Though affective bonds to a homeland are often thought of as a natural part of the immigrant experience, this research proceeds from the position that “homeland” is a discursive construction informed by social relations in a specific historical context. One’s “native place” should not be thought of as a fixed, timeless, and self-evident locality to which one may someday return (or re-discover). Rather, terms such as “homeland,” “native culture,” and “roots” should be viewed as empty signifiers in spaces of contest, whether referring to nation-states, regions, cities, or neighborhoods. As Doreen Massey points out, places have no single identity, nor do they unproblematically equal community (Massey 1994:152-3). This dissertation is a historical ethnography of “Taiwan” as a place-based signifier, exploring the ways in which its meaning has been negotiated among generations of Taiwanese living in the US. since WWII. Thus, in addition to making contributions to discussions in diaspora studies, this dissertation explores new approaches to collective memory research. Taiwan is an instructive case study for such inquiry because its status as a nation- state is highly contested, widening the range of differing conceptualizations of Taiwan’s identity, and raising the stakes as differing views are negotiated. Although the exiled Republic of China government on the island of Taiwan was recognized by the UN as the official ruling body of mainland China from 1947 to 1971, Taiwan is no longer considered an independent Chinese nation by the international community, nor has the state declared itself openly to be a sovereign Taiwanese nation. The lack of formal recognition in the international community and a complex colonial history have created more flexibility in the domains of national and cultural identity for individuals from Taiwan compared to most nation-states, characterized in this case by a complex relationship with China and Chineseness. Through the course of this dissertation I identify a series of views regarding Taiwan’s identity, each derived from ethnographic materials, roughly following the contours of historic generations, beginning in Chapter One with a discussion of conceptualizations of Taiwan among the earliest generation of immigrants from Taiwan in the US, and concluding with an analysis of the differing ways second-generation Taiwanese Americans relate to their “homeland” Taiwan in Chapter Five. The concluding chapter presents an analysis of the differing conceptualizations of Taiwan in terms of overlaps and interdependences in an effort to gain greater insight into the experience of “homeland” among extraterritorial populations. B. Research Design I draw insights from a wide range of field sites and sources of data both grounded and virtual, including interviews with thirty-eight subjects ranging from octogenarian Taiwanese independence activists to college freshmen. University student associations and cultural programs in the US. were selected as field sites because they have historically been the contexts for students to experience the events that influenced their long-term socio-political views. Fieldwork included participant-observation at fifteen local and regional Taiwanese student organizations’ events across the US, as well as participant-observation with a Taiwanese student puppet troupe and curling team. Narratives of Taiwanese American students’ impressions of Taiwan are discussed through an analysis of two homeland cultural tours for second-generation immigrants. In addition, this research is nuanced by extensive work in virtual field sites, including a content analysis of 172 student association websites spanning a ten-year period (1993- 2003.) Website content related to conceptualizations of Taiwan’s identity included, among other indicators, graphic iconography, group mission statements, types of activities, discussion boards, and links to other websites. A research population limited to members of co-ethnic student associations and participants in cultural programs provides a uniquely structured social context: a highly localized space of continuous inter- and intra-generational interactions, in some cases spanning decades. Collectively, these ethnographic locations and sources of data provide opportunities to further elucidate the diverse ways in which a “homeland” can be conceptualized and experienced among populations in diaspora. Over the course of this dissertation, I will discuss six conceptualizations of Taiwan’s identity as represented and remembered by the generations involved in their construction and negotiation. In brief, they are: 1. A Chinese nation-state identity rendering Taiwan a province of China; 2. Formosa, a anti-colonial formulation formulated by those who experienced the transition fi'om Japanese rule to Nationalist administration in 1945; 3. Cultural Taiwan, formulated by cultural experts interested in maintaining Taiwanese traditions as the foundation of a national consciousness; 4. Multi-cultural Taiwan, the simplified and commodified elements of Taiwanese culture selected for display at events such as international fairs on college campuses; 5. New Taiwan, 3 conceptualization of Taiwan based on the ethnic identity; 6. Taiwan as Greater (Cultural) China, a discourse common among scholars who emphasize the growing significance of the margins of China in the Pacific Rim economy, including Hong Kong, Singapore, and overseas Chinese around the world. C. Terminology: The Complexity and Power of Names 1. "China/Chinese " One of the underlying discourses that circumscribe Taiwanese difference within the domain of Chinese identity revolves around the term huaren, a reference to Chinese culture, and Chinese civilization, what Tu Weiming (1991) and others call “cultural China.” When describing the case of Taiwan, Tu points out that the “sedimentations of Taiwanese history,” referring to the Dutch and Japanese colonial regimes, and more recent American influence, are “superimposed on the Chinese substratum,” and have been influenced by increased interest in indigenous culture and “nativistic sentiments.” When combined, Tu observes that these factors render “the claim of Taiwan's Chineseness problematic” (9-10). “Nativistic sentiments,” here, refers to Taiwanese native-place (xiangtu) identity. For example, I asked one of informants about what he would teach his own child about his heritage: When I was small I descended from China (I was told) my great, great grandparent came from China, so lam Chinese. But, I will tell my kids no, you were born in Taiwan, you grew up in Taiwan, you are not Zhongguoren. You are Taiwan. American citizens may have immigrated from Great Britain, or Italy, and other European countries. They don't call themselves British, or Portuguese. They call themselves American, so we should call ourselves Taiwanese. Of course I will tell them that you have Chinese heritage. . . . First I will let him know much more about Taiwan, which I myself have never studied until college. I will let him know that Taiwanese has a very long history, that a long time ago, the Portuguese were in Taiwan, and then came the Dutch and they invaded and occupied Taiwan. So Taiwanese has some Dutch heritage. And then the Japanese, who also colonized Taiwan, which is why our grandparents spoke such good Japanese. And they considered themselves part Japanese. And then later they lose the war, and here comes the Chinese. I will explain to my kids that the KMT did not want to control Taiwan well, they just sent their worst general to Taiwan. But they lost the war to the communist party, so they had to retreat to Taiwan. The Taiwan underwent a series of reforms where everyone was educated they were Chinese - but actually there were only about 20-30% mainlanders, but the others were from Japan, or aborigines, so we can say we have heritage from Japan, from Dutch, from aborigines, so with all the influences of different cultures, you should call yourself Taiwanese. The narrative above indicates a heterogeneity and flexibility in the content of Taiwanese identity, creating a tension between nativist sentiment and pan-Chinese identity discourse. “Cultural Chinese” was explicated in a 1991 Daedalus issue titled “The Living Tree: The Changing Meaning of Being Chinese.” Tu articulated the widely held view that Taiwan is part of the increasingly important periphery of China, with Taiwanese difference as a new “center” of hua Chinese culture which locates Taiwanese identities such as the one narrated above within the rubric of hua cultural and ancestral “background” (22). The outermost periphery of hua Cultural China includes multiple generations of Chinese Americans, as well as non-Chinese Sinologists. In a subsequent essay published in a special issue on Taiwan in The China Quarterly, Tu (1996) refers to a Harvard conference earlier that year as the context in which he first “explored the issue of ‘Taiwanese consciousness’” in discussions with Taiwanese graduate student participants. In the article, Tu argues that Taiwanese ethnic identity is a reactionary and anti-Chinese sentiment in a newly-established, over- stimulated and “commercialized” public sphere obsessed with political correctness: Newspaper editorials and television talk shows are the popular arenas in which these cultural battles are waged. The popularity of phone-in radio and television programmes indicate a new form of participatory democracy, unprecedented in Chinese history. However, as these are highly charged emotional issues, the push toward radicalism is strong, and the temptation for sensationalism on the part of the host, guests and audience seems irresistible (1116). He goes on to warn of the danger this movement poses to cross-Straits relations, arguing that “indeed, cultural identity is the core problem defining Taiwan’s position in the Chinese world, East Asia, the Asia-Pacific region and the global community.” The alternative articulation shengmin gongtongti (community of common life) - one of the conceptualizations of Taiwan’s identity discussed in this dissertation — is viewed by Tu as a “political ploy” that is nonetheless gaining support in the public sphere (1117). Rapid liberalization and the political appropriation of spontaneous sentiment, despite the fact that “[people on Taiwan] are aware that such rhetoric is contrary to Taiwan’s self interest and, in the last analysis, a threat to its survival,” may lead to “unpredictable consequences beyond rational control” (1121). To put his statements in historical context, the people in Taiwan were facing a second round of Chinese military maneuvers in the Taiwan Strait — including live-fire missile testing off the coast of Taiwan — on the eve of the first open presidential election in Taiwanese history. Lee Teng-hui, a native Taiwanese in the KMT party, won the office. Tu presents Taiwan as a “cultural vortex” where “Taiwanese authenticity inevitably clashes with Chinese identity” (1121).l Here, he is using the term zhongguoren, and though he asserts that this simply means “person of the middle kingdom,” in Taiwan it is understood to mean a person from mainland China. 2 He proposes that most Taiwanese independence supporters would consider themselves both huaren, and racially Han Chinese , and goes on to state: “It is likely, once the ambiguity between political affiliation and ethnic identification becomes clarified, that the majority of Taiwanese will refer to themselves as Zhongguaren rather than huaren” (1133). The implication is that eventually, if the Taiwanese people are rational, they will recognize their own self interests and become a sub-ethnic group with'Chinese citizenship. l highlight Tu’s opinion that Taiwan’s national identity is spurious to contrast more nuanced alternative understandings of Taiwan’s identity expressed by informants, including a more complex relationship to the discourses of hua and Han than Tu hypothesizes. Throughout this dissertation I point to instances where Taiwan, people in Taiwan, Taiwanese culture, immigrants from Taiwan in the US, and Taiwanese Americans are included within overarching narratives of China, Chinese culture, Chinese immigration, Chinese diaspora, transnational Chinese, and Chinese Americans. Although Taiwan’s history has been linked to that of China through migration from the Chinese mainland since the 16th century, I am suggesting that Taiwan should not be considered ' Like Tu, Chu’s (2000) central position is that identification with Taiwan is inherently a denial of Chinese identity, but Chu does not go so far as to invalidate Taiwanese nationalism out of hand. “Behind all the obsessions for a new Taiwan-centered identity, or in its most provocative form of Taiwanese independence, primarily lies the impulse to fight for a sovereignty that can guarantee an unconstrained international space, rather than a nationalist motive to cut off all cultural and racial identification with China” (307). 2 The Republic of China is Zhonghua Minguo; the full title of the PRC - Zhonghua Renmin Gonghegzto (central glorious people's united country), is usually shortened to Zhongguo, China. 7 unproblematically Chinese, no more than, say, Tibet, Mongolia, or Xinjiang — regions also ruled by the People’s Republic of Chinese with local populations periodically at odds with the central Chinese government. It is important to ask, as the title of Melissa Brown’s 2004 ethnography suggests, “Is Taiwan Chinese?”, because Taiwan-as-China is only one of a range of conceptualizations of Taiwan’s identity discussed here —- some of which reject the idea entirely. This dissertation is careful to avoid conflating Taiwan and China, and to point out when others have done so, as it speaks to the unequal power relations making some conceptualizations of Taiwan’s identity more valid than others. 2. “Taiwanese ” The multiplicity of imaginations of Taiwan creates a dilemma in English language terminology as “Taiwanese” may be meant to refer to an economic entity in the Pacific Rim known as one of Asia’s “little dragons, a cultural tradition that would include Taiwanese puppetry, an ethnic group to be distinguished from “mainlanders,” an ethnic group that includes all residents of Taiwan —— known as “New Taiwanese identity” - to be distinguished from people of Chinese citizenship, or a population meant to be distinguished from ethnic Chinese by racial and cultural markers. When speaking of ’ elder generations in Taiwan, this dissertation will employ terminology commonly used in Taiwan to distinguish between those of Fujianese descent living on the island prior to 1945, known as benshengren (of this province,) while those who immigrated from China with the Chinese Nationalist government after Japanese retrocession in 1945, known as waishengren (from outside the province.) Just as this dissertation seeks to avoid presuming that residents of Taiwan should be considered Chinese, it also will not consider them unproblematically “Taiwanese.” 9, 6‘ This text will consistently use the terms “students from Taiwan, members of student 9, C6 associations, associations of students from Taiwan,” and the like, over “Taiwanese students” and “Taiwanese student associations” in order to avoid claiming a Taiwanese identity on behalf of all residents on, and immigrants from, Taiwan Bendao (Taiwan Island.) Although the terms “Taiwanese student” and “Chinese student” will be avoided, this dissertation will refer to members of the second generation in the US. — children of immigrants from Taiwan -— as “Taiwanese Americans.” Although the term is not universally embraced, with some preferring to be called Chinese American or America- bom Chinese (ABC), the descriptor “Taiwanese” in this case refers to a geographic location from which their parents immigrated. Taiwan itself is meant to indicate a geo- political entity, an island state approximately 100 miles across the Taiwan Strait from Fujian Province, on the southeastern coast of China, north of the Philippine islands and south of Japan, along with a collection of islands and atolls under its political control, and should not be taken to confer the legitimacy of claims of national sovereignty. Discursive encompassment of Taiwan within Chinese meta-narratives was first identified as a problem endemic to academia by Stephen 0. Murray and Keelung Hong, (1994) who composed a comprehensive exegesis of social science research conducted in Taiwan, demonstrating that practices such as translating Holo terms and names into Mandarin, downplaying benshengren local cultural variations while highlighting practices thought to be more Chinese, avoiding topics of benshengren ethnic identity, and titling monographs and articles as “Chinese” research, supported specific interests and ideologies; ultimately, Murray and Hong argue that “researchers who wanted to study China were welcomed by a government pretending to be China” (38). They have appealed to social scientists, research institutions, and publishers that more theoretical space and ethnographic attention be provided for benshengren difference. The authors suggest that Sinologists’ desire for China legitimated the Nationalist govemment’s political, economic, and ideological monopolies, and ultimately Cold War American foreign policy. Just as l have argued that place-identity is flexible and defined through social relations, so it is important to note than “China,” 3. “ABC/Ts: American-Born Chinese/Taiwanese ” The distinction Murray and Hong worked to highlight in order to dispel the “invisibility” of Taiwanese culture has become less salient among younger generations, and due to increased intermarriage between waishengren, benshengren, indigenous groups and Hakka, these broad categories become problematic with each passing generation. Taking the lifting of Martial Law, legalizations of the DPP, and the election of Lee Teng-hui as a watershed period of liberalization in Taiwan, I shifi terminology when referring to overseas student populations in the US. and no longer specify the provincial status of immigrants’ parents, but rather — when relevant — use other indicators of political orientation, such as which candidate their family supported in the 2000 presidential elections, or stated positions on the independence/unification question. The heterogeneity in background of the younger generations of overseas students is concomitant with the emergence of a wider range of issues being debated in the public sphere, where position on the independence/reunification issue may be less salient than, for example, environmental protection or liberalization of trade with China. At the time of this research, Lien (2006) reports that among Taiwanese living in the US, 33 per cent 10 said that they identified themselves most often as Taiwanese America; 38 percent preferred Chinese American. 11. Methods A. Student Associations and Multi-locale Ethnography As phrased by Gupta and Ferguson, the Intemet-based fieldwork described in my dissertation moves "fiom spatial sites to political locations" (1997az36). Ethnographies focusing on a single, “face-to-face” territorialized community sometimes miss the translocal relationships that define locality, and fail to appreciate the extent to which such locations are intersections of bodies in transit, transected by global processes, and appropriated by nation-states. The concept of “locality” should not be limited to a discrete place, but rather be seen as a process, a space constituted by flows of people, ideas, and power (Massey 1994). For example, efforts to establish and maintain a nation- state draw on the concept of locality to create bonds of identity among extraterritorial populations. Following Fouron and Glick-Schiller (1997), this dissertation identifies nation-state building as “a set of historical and affective processes that link disparate and heterogeneous populations together and forge their loyalty to and identification with a central government apparatus and institutional structure" (281). Because nation-state building involves multiple points of intervention in the everyday lives of those being targeted for inclusion (and exclusion), so fieldwork must be based on multiple points of investigation. With this understanding of locality in mind, this should be considered a multi- locale ethnography, what Clifford (1997) has called “subway ethnography,” involving 11 sporadic encounters and moments of participant-observation, textual deconstruction and Intemet-based data collection. As a prime example, one of the sites of student association research is a transitory ethnographic location, a public event organized by a transient student population: an international cultural fair. On campuses across the country, students groups come together periodically and set up booths, arrange performances, and prepare samples of traditional cuisine. Alongside cultural elements, students at such events display national flags, maps locating the country in relation to other nation states, and other information about the homeland, including histories and descriptions of traditions. The students’ booths often include the soft propaganda material found in government-produced tourist pamphlets, guide books, and websites. They reproduce the iconography and “invented traditions” that provide the historical and cultural underpinnings of the nation-state (Hobsbawm 1983). Joel Hinton, participant in one of the cultural tours described in Chapter Four, lamented the lack of accurate information about Taiwan in the US: “Five years ago, I knew almost nothing about Taiwan except the few bits of recent history mingled with military-dictatorship- era KMT government propaganda that wormed its way into all of the American travel guides about Taiwan.” Following Gellner’s terminology (1983), student association displays and performances reproduce and reify the official “national culture,” thereby legitimating and naturalizing the connection between the territorial “homeland” and the state among overseas populations. The flourishing of international student groups in the 19905 should be viewed in the context of the policies of multiculturalism in the US, where each student group is expected to demonstrate “authentic” cultural elements. The groups are encouraged by the 12 university, other co-ethnics in the surrounding community, other student associations, and home nations’ governments, to participate in these micro-international communities. In the case of Taiwan, students (some of whom have never visited Taiwan) are expected to demonstrate Taiwanese authenticity in the context of “Chinese culture” represented by other student associations on campus. The insights drawn from events such as these emerge from an interpretative approach to the performances, images, texts and discourses presented and omitted. Given Taiwan ’5 undetermined national status, I begin with the premise that associations of students from Taiwan, student networks, co-ethnic conferences, and cultural programs should be viewed as always/alreaajz embedded in competing nation-building projects, and thus sites for negotiation of Taiwan 's identity. B. Websites In this dissertation student associations are examined in three distinct ways. First, as grounded field sites, student associations provide opportunities for participant- observation of localized practices, such as student association events and chapter meetings, camps for overseas students, cultural fairs, night-markets, pot-luck dinners, birthday parties, and so forth. Second, in addition to direct participant observation, local practices can be glimpsed through the medium of student association websites, 3 form of ethnographic voyeurism that uncovers traces of past events in photo albums, activities calendars, announcements, and so forth. Because this study builds on a synchronic and diachronic analysis of 172 websites, approaching a 100 percent sample of student associations in the US, organizations that emphasize Chineseness, politically neutral associations, and those that emphasize Taiwanese identity are represented. In addition to providing access to an organization’s practices, this research views student association 13 webpages as historical relics and cyber-spatial texts. They may be deconstructed, considering elements such as imagery, informational content, design motifs, functional aspects, and institutional persona. On this level of analysis, the websites themselves are the units of analysis rather than the student associations as grounded field sites. Websites may be viewed as a component of what Appadurai has identified as a technoscape, where information and ideas move at high speeds across various kinds of previously impervious boundaries" (Appadurai 1996234). In this case, website research provides historical depth to Appadurai’s analytical ‘-scape” model, traversing not only geographic boundaries in the present, as he describes, but also using technologies to trace communications of meaning across time and space. Third, in addition to local practices and cyber-texts, student associations are considered to be nodes embedded within trans-local and transnational fields, and in some cases, integral to a broad nationalist movement. Such connectivity is structured not only by synchronic networks, but also in relation to the past, connecting the present to past events through hyper-links to historical texts and narratives of the past. In the same manner that analysis of student association practices and website deconstruction are given historical depth through cyber-archaeology, so too can we learn about changes in conceptualizations of Taiwan’s identity among students from Taiwan by noting changes in website content and connectivity over the life of the website. By combining these modes of analysis, this dissertation maximizes the potential of student associations as primary field sites in this research. C. Madison’s Puppetry and Curling 14 Many of the voices recorded in this ethnography emerged from interviews during fieldwork in Madison, Wisconsin, where I conducted participant-observation with members of the Taiwanese community connected to the Taiwanese independence movement, as well as with student association members, the students in a traditional Taiwanese puppet troupe, and members of a Taiwanese curling team. This multi- generational sample permitted an analysis of changes in the meaning and salience of being from Taiwan to overseas students over time. Because students from Taiwan in Madison were faced with dual, sometimes competing, student associations, representing incongruous conceptualizations of Taiwan, this field site also provides instructive examples of the tensions between such organizations as they were experienced over the past years and decades. Although founded by a key independence activist from the 19703 and supported by local senior-generation sponsors in the Madison Taiwanese community, the puppet troupe is presented as a politically neutral organization. Members of the troupe included students whose political leanings ranged from independence activism, studied political indifference to, strong pro-China sentiments. The troupe thus provided a cross-section of students’ political and cultural perspectives, and allows a case study of the relationship between participation in a Taiwanese cultural program and the development of conceptualizations of Taiwan’s identity among its members. Additionally, this study of the Madison puppet troupe and the growing popularity of Taiwanese puppetry among college students across the country allows for an analysis of the increasing importance of this specific cultural form to younger generations both in Taiwan and among students in the US. The practice is promoted as a modern expression of Taiwanese traditional 15 culture, and serves as point of entry for activists to gain access and influence among younger generations. The elder generation’s conceptualization of Taiwan, identified here as Formosan Taiwan, views Taiwan’s identity is that of a culturally distinct post-colonial (would-be) nation-state denied the sovereignty guaranteed by UN’s commitment to self determination, a dilemma perpetuated by ongoing political pressure from mainland China. Many of the students, however, interpret Taiwanese puppetry as a non-political expression, a marker of Taiwanese cultural authenticity. Taiwanese university students in Madison also competed internationally in curling competitions as the “Fighting Yams.” This explicit expression of Taiwanese nationalism in the international arena, though not related to Taiwanese national culture per se as curling is not presented as an indigenous sport, was nevertheless meant to increase the visibility of Taiwan among other nation-states. While sponsors of the puppet troupe emphasized the promotion Taiwanese culture among students and worked to raise public awareness about the uniqueness of Taiwan, the Fighting Yams operated without the traditional cultural moorings generally characteristic of nationalism. They emphasized universality, rather than the particularity, of Taiwan as one nation-state among all others as indicated by membership in international bodies such as the UN and the World Health Organization, and participation in the World Olympic Games under the name “Taiwan” rather than the current “Chinese Taipei,” or “Republic of China,” as requested by the central government in Taiwan. In addition to interviewing senior independence supporters and current members of the University of Wisconsin, Madison student association, fieldwork in Madison also revolved around the local Taiwanese puppet troupe. I interviewed the current and past 16 members, comparing their experiences with the expectations of the cultural expert who established the troupe. The Madison group was one of many he formed and trained across the country over the last decade, hoping that participation in the activities by younger overseas students and Taiwanese Americans would develop in them a commitment to promoting Taiwan’s national identity based on a unique cultural tradition. D. Confidentiality, Authorship and Citation Following the wishes of informants, pseudonyms have been used in some cases. The identities of those who have been in leadership position in student associations are public record and have not been altered. Further, details of Internet documents have not been altered to protect privacy, but rather are reproduced in the original form to grant authorship. Unless reproduced in full, selections of materials published on publically accessible websites have been treated as open documents not subject to use permission requirements or use notification. This research operates under the assumption that authors who publish materials on the Internet have no expectation of privacy, a position toward information similar to that of a notice posted on a bulletin board or a public performance. In cases of website graphic design, authorship is granted to the organization rather than the webmaster, photographer, or any particular graphic artist involved in image production. In most cases, permanent citation references have been provided for each. The most important data collection instrument making possible the analysis of a large number of student associations was made possible through the use of a database of archived student association websites. The Internet Archive (www.archive.org) was established in 1999 when several large collections of images, texts, moving images, and 17 music found on the Internet were consolidated and synchronized in a virtual “Library of Alexandria” that continuously records “snapshots” of the Internet. A 501(c)(3) organization, the Internet Archive is designed to provide “permanent access for researchers, historians, and scholars to historical collections that exist in digital format.” Just as it is possible to compare first, second, and third editions of books, the Internet Archive makes it possible to view the genealogy of a website URL. Websites may be recorded, including in most cases external links referring to other websites of the same time period. Because this analysis deals with changes of a website over time, it is important to clarify the manner in which student associations will be cited. Following the American Anthropological Association style for public lntemet documents, the access date will refer to the Archive.org URL of the specific version of the student association website being referenced. Unless a specific author is indicated, authorship of the document will be attributed to the student association. The date of the document’s publication, however, will refer to the version of the site being discussed without a notation of the year in which the student association website first appeared on the Internet, or was first published on Archive.org. The website version date (including month and day) and student association URL both appear in the Archive.org URL. For example, an Archive.org reference is composed of the following parts: :http://web.archive.org/web/” indicates that the URL refers to the web-recording section of Archive.org. This is followed by a date and time referencing precisely when the website was recorded, “20010507113651/,” followed by the original URL: “cmsu2.cmsu.edu/~yxc21810/csa/greeting.htm.” A typical citation following the American Anthropological Association format will appear in this way: 18 Central Missouri Chinese Student Association 20013 Greetings Letter. Electronic document, http://web.archive.org/web/200 I 05071 13651/cmsu2.cmsu.edu/~yxc21810/csa /greeting.htm, accessed October 14, 2007. 2001b Home Page. Electronic Document, http://web.archive.org/web/200105071 1365l/cmsu2.cmsu.edu/~yxc21810/csa /home.htm, accessed October 14, 2007. 2005 Greetings Letter. Electronic document, http://web.archive.org/web/20050507l 1365l/cmsu2.cmsu.edu/~yxc21810/csa /greeting.htm, accessed October 14, 2007. The References Cited section is divided into three segments: off-line published materials, websites of student associations, and essays and other writings composed by Taiwanese students and published online. 111. Theoretical and Historical Context A. Nations and Diaspora First emerging in 17th and 18’h century Europe, the nation-state model of political, economic and cultural organization has been appropriated and adapted to specific geopolitical arenas to such an extent that by the end of the 20’h century, nearly all of global human geography is claimed as the sovereign territory of a nation-state. These geo-political formations are mutually legitimizing; by formal recognition and state-level relations, borders of states and the legitimacy of regimes are institutionalized, naturalized and reproduced. When social scientists first turned their attention to the nation-state as an object of study in the mid-19805, they suggested that the most basic assumptions about the nation are actually a complex set of political mystification. The ideal is a culturally homogenous group of subject-citizens who share a common heritage, culture, and language, and who live together within the clearly defined territorial borders of an 19 ancestral homeland, a timeless and essential unit of culture in the world. Once deconstructed and historicized, the nation is better understood as a political product, an “imagined community” created through print media (Anderson 1983), the narrations of universal education (Gellner 1983; Bhabha 1990), invented traditions, and official national culture (Hobsbawm and Ranger 1983) which includes the standardization of a particular dialect into a national language (Gellner 1983). Bits and scraps of local traditions, oral histories, and a selection of symbols and practices of ethnic cultures are pulled into an ongoing process of iconization to become national representations (Herzfeld 1997). Thus the nation is never quite “accomplished”; it is always incomplete, improvised and contingent (Bhabha 1990a). Although, as Smith (1986) points out, there is often “pre-national” ancestral, geographic, linguistic, and cultural continuity over time, it must be recognized that these are also socio-political goals maintained and formalized to create disciplined national citizens. Just as nation-states are meant to have clearly defined geographic, cultural, and economic boundaries, so national identity is meant to be totalizing, superseding all other aspects of communal identification. The “identity” of a nation-state, for example, is shaped through narration of a history that includes a formal name, a population bound by a shared culture living in their ancestral homeland, sharing common past tragedies and a common future fate. Such narratives should not be mistaken for objective histories, as the production of history is a crucial element in the creation and perpetuation of a specific national identity that lends legitimacy and authority to the ruling regime. The development and dissemination of a national past, discourses that would give a sense of continuity, mask what Homi K. Bhabha described as “the impossible unity of the nation” 20 (l990b:l). To maintain a sense of coherence, in common terms, national narratives are “multi-media,” illuminated with highly symbolic graphic elements such as flags, a score of anthems and folk songs, styles of architecture, and a literary tradition. A nation’s identity may be packaged and marketed for internal and external consumption through a tourism industry, and embodied by generations of veterans who’ve worn the nation’s uniform. The modern totalizing nation-state model, however, is currently being revised to account for some of the changes characteristic of late modernity. Inexpensive transportation and technological advances such as computer-mediated communication (CMC) have allowed for greater mobility of people, products and information across the territorial boundaries of nation-states. The technological advances which enable “post- F ordist” de-centralized production are said to create a kind of “time-space compression” (Harvey 1989). This allows media and markets to move beyond the bounds of discrete nations to create a “global culture” where subject positions are increasingly fragmented and fluid (Appadurai 1996). From this perspective, cultural authenticity and depth is lost, and grounded local discourses of national identity are being co-opted by the processes of global capital (Jameson 1984; Miyoshi 1993; Ohmae 1995). Dirlik (1999), however, notes that globalization tends to produce regionalization, and forges unpredictable links between the two levels of organization. Thus, it is critical to "reconsider relations between places, between places and trans-place or supra-place organizational forms, and, finally, across national boundaries, to imagine alternative possibilities in the reorganization of spaces" (50). Such flexibility in the relationship between space and place runs askew of the traditional model of the nation-state, which is 21 dependent on the idea of a traditional “homeland.” As we shall see, informants articulated a wide range of conceptualizations of Taiwan, ranging from an interest in ancestral villages to contemplating Taiwan in terms of globalization and Pacific Rim economic and political relations. Such conceptualizations do not form in a vacuum, but are shaped by family and fiiends, media representations, and oftentimes the cultural knowledge acquired through “reethnicization” in the context of state-sponsored culturalist projects in the US. (Louie 2004b:34). Describing the experiences of US.- born Chinese Americans who lack “authentic” Chinese cultural knowledge, Louie (2004b) points out the irony that those in her study are “on the one hand seen as perpetual foreigners or as too ‘Asian,’ and on the other hand as not Asian enough in a US. society that celebrates symbolic diversity and parades ethnicity” (25). This creates pressure to discover ethnic roots in order to be an authentic cultural minority in American. B. Locating Taiwan in History In the case of Taiwan, the potential unraveling of the nation-state is particularly complex because of its historical and contemporary cultural and political indeterminacy. Taiwan has been identified as part of “greater China,” “residual China,” the “Chinese diaspora,” and “cultural China.” Ong (1999) locates Taiwan on the fringes of China’s graduated sovereignty, a concept that describes the varying degrees of political control the People’s Republic of China (PRC) can exert over different economic regions, zones and markets within its national borders. Taiwanese-mess then becomes part of a Chinese “third culture.” Taiwan’s status is interpreted as a “novel social arrangement” produced by globalization (Nonini and Ong 1997:11), a notion that resonates with Appadurai’s description of a “postrration” with diasporic populations making up a “global ethnoscape” 22 (1996252). To some Taiwanese nationalists, creating a more clearly defined and less permeable “hardened” (Duara 1995) Taiwanese national identity conflicts with the notions of Taiwan as a location of “flexible” citizenship of Chinese modernity (Ong 1993). The Taiwanese independence movement has historically been grounded in opposition to an established nation-state claiming to represent all of China. Thus, Taiwan is China in microcosm. Nationalists have constructed counter-histories which de-center hegemonic Chinese nationalist discourses established by the Republic of China (ROC) government beginning in 1945, when rule of Taiwan was transferred from Japanese to ROC control, as well as claims to Taiwan made by the People’s Republic of China on the mainland. The governments on both sides of the Taiwan Strait shared the overarching framework of Taiwan as China, that Taiwan should be understood as a province of China. Such is the historical gravity faced by the independence activist under martial law, working to create a compelling national narration which claims the island as a “native place,” without the advantages of control over public education curriculum, mass media, national holidays, and all the others myriad ways China is inscribed onto the surfaces of everyday life of those in Taiwan. In the case of Taiwan’s counter-hegemonic identity, the period of transition from Japanese rule (1945) to the time when the Republic of China was wholly relegated to Taiwan (1949) is a pivotal historical moment in what would become the widely understood (though highly contested) notion of Taiwan’s identity as an independent nation-state. The central event in that period -— the focal point that provided the powerful narrative elements for a counter-hegemonic Taiwanese nationalism — was the February 23 28th Incident in 1947, commonly referred to as 2-28. As will be detailed below, and explicated throughout this dissertation, the February 28th Incident made Taiwanese history knowable, not simply through its sufficiency as a historical cause — the impact it had on those who witnessed the event itself — but also through a complex and ongoing process of interpretation, iconization, and deployment, what Jameson (1981) has called the “absent cause” of narratological agency. The event’s long-lasting significance — spanning three generations -— highlights the dynamic relationship between what we think of as the “facts” of history, and the process of their construction. The issue for the social scientist, then, becomes not so much a true account of the past, but rather a treatment of the past and its accounting, searching for strands of power and interest revealed by exploring the “irreducible distinction and yet . . . equally irreducible overlap between what happened and that which is said to have happened” (Trouillot 1995:2). Bhabha has called this a kind of “double-time” that circumscribes national identity: The people are not simply historical events or parts of a patriotic body politic. They are also a complex rhetorical strategy of social reference where the claim to be representative provokes a crisis within the process of signification and discursive address. We then have a contested cultural territory where the people must be brought into a double-time; the people are the historical “objects” of a nationalist pedagogy, giving the discourse an authority that is based on the pregiven or constituted historical origin or event; the people are also the “subjects” of a process of signification that must erase any prior or ordinary presence of the nation-people to demonstrate the prodigious, living principle of the people as that continual living process by which the national life is redeemed and signified as a repeating and productive process. The scraps, patches, and rags of daily life must be repeatedly turned into the signs of a national culture, while the very act of the narrative performance interpolates a growing circle of national subjects (1990bz297). This improvisation, however, is masked as it becomes national pedagogy or oppositional narratives. Among extraterritorial populations such as those involved in my 24 research, the medium of formal education is largely unavailable, leaving conceptualizations of Taiwan more piecemeal, tentative, flexible, contextual and highly contestable in terms of what elements of the past should be selected to index a national History. In this chapter I will consider the genre of the national narratives and counter- narratives in terms of their localized construction, modification, and contestation, shifting attention from seemingly permanent things to “the processes whereby permanence and thingness are achieved” (Herzfeld 1997:57). It is a shift from studying the cultural object — whether an event or a national identity — to studying the process of its historical and rhetorical construction. Transnational processes have required social scientists to develop and nuance the generation-based assimilation models of immigration and to account for a range of new (or newly recognized) factors (Portes 1997), including immigrant mobility, cultural hybridity, transnational professions and lifestyles, and the continuing participation in the political and social affairs of sending countries (Basch et al. 1994; Glick Schiller 1999; Lowe 1996; Ong 1999; Mahler 1998). Transmigrants can be an important part of national economies and influence national policies in both the receiving and sending state. As Anderson (2000a) has pointed out in reference to Taiwan, electronic media and migration have caused “a virulent new form of nationalism” that does not depend on being located in the “home country” (13). F luidity and mobility, however, do not mean a lack of desire for a fixed and coherent national identity, or an association with a specific geographical territory. Sometimes the strongest, most coherent discourses and symbols of national identity are constructed outside of the nation proper by immigrants, dissidents, and exiles (Malkii 25 1997a). Gupta and Ferguson explain that "as places and localities become ever more blurred and indeterminate, ideas of culturally and ethnically distinct places become perhaps even more salient" (l997a:39). Rather than losing one’s sense of ethnic identity, displacement may be strengthening immigrants’ sense of a “homeland” (Schein 1997; Massey 1994). However, case studies have suggested that such radical departures of the modernist view of national identity, and the status of the nation-state, may only apply to a small number of cases. This dissertation is particularly interested in the ways in which these multivalent processes change conceptualizations of a nation’s identity — in this case, Taiwan — among populations living beyond the geographical boundaries of the nation- state, specifically, how conceptualizations of the “homeland” are created and communicated within and between generations of overseas students. Rather than a population of hyper-mobile “deterritorialized” subjects, the informants and historical figures described in this ethnography would be more appropriately called “extraterritorial” (Goldring 1998). "Extraterritoriality" suggests that although populations may live beyond its geographic borders, the homeland continues to have some degree of salience. Distance in space can be mediated by temporal continuity and the simultaneity of collective memory and shared culture. For a state to gain and maintain the loyalties of immigrant groups to a national imagined community — in order to nationalize them — the state must be able to effectively communicate discourses of affinity grounded in a shared traditions and a common past narrated in such a way that is both convincing and meaningful. With economic globalization and the concomitant development of complex transnational ties between extraterritorial populations and sending countries, a new set of 26 questions emerge regarding attitudes toward national identity among extratenitorial populations. As a working definition to approach this issue, I draw on Basch et al. (1994) who have defined “transnationalism” as: The processes by which immigrants forge and sustain multi-stranded social relations that link together their societies of origin and settlement . . . social fields that cross geographic, cultural, and political borders. . . . Transmigrants take actions, make decisions, and develop subjectivities and identities embedded in networks of relationships that connect them simultaneously to two or more nation-states (7). The phenomenon raises the question of why, given the new pressures of life as an immigrant in a foreign nation-state, populations continue to be engaged in nation- building projects in their countries of origin. Ong (.1993) points out that in Asia, and China in particular, transnational ties have very much shaped cultural production, identity discourses, and shifts in state policies, which have strengthened rather than weakened the nation-state. It is not uncommon for nation-building projects to be primarily extraterritorial, with the homeland a moral rather than geographic location (Malkii 1997a). Though focused on the heterogeneous and contradictory imaginations of a place, this dissertation research is situated in a theoretical approach generally used to discuss national identity construction in general. It represents an effort to understand one aspect of how these ties of affinity are communicated, reproduced, and politicized among would-be national subjects living beyond the territorial bounds of the nation-state. As a place, a geo—conceptual location, homeland-as-nation is only one of a range of conceptualizations of homeland. In this case, Taiwan’s identity is negotiated beyond the national register, for example, by those for whom Taiwan is a location of nostalgic reflection on the Japanese era, an unresolved political project focused on sovereignty, the point of origin for a minority group in the US, or the destination of second-generation 27 immigrants searching for their cultural heritage. The “search for roots” concept itself must be understood as a recent phenomenon, part of US. discourses of multiculturalism, where minority groups are expected to represent their “native culture” in highly symbolic practices and performances. The unresolved question of the ultimate fate of Taiwan continues to inform negotiations of identity by university students from Taiwan in the US, and second- generation Taiwanese American youth. With education reforms and the removal of re- unification from the official Nationalist platform, the public sphere is open to debates over the ultimate future of Taiwan, and an individual’s relationship to Chineseness is one of self—exploration rather than indoctrination. A 2003 study of public opinion regarding the issues of reunification and independence showed that 79 percent of the population preferred maintaining the status quo, including: Status quo now, decision later; status quo now, unification later; status quo now, independence later; and status quo forever. . . . approximately one-third (34.3 percent) of these respondents supporting "status quo now, decision later." Those supporting independence or unification as soon as possible accounted for only 7.2 and 2.0 percent, respectively, a result consistent with past polls (ROC Government Information Office 2004). China has used its position on the UN Security Council to block Taiwan’s membership in the World Health Organization and other international bodies, including compelling the International Olympic Committee to require that Taiwan compete in the Olympics Games as “Chinese Taipei.” This assertion of sovereignty over Taiwan is strengthened by the US. adherence to the “One China” principle as outlined in the 1972 Shanghai Communiqué signed by President Richard Nixon, and re-affirmed by each 28 succeeding presidential administration (United States Information Service 1972).3 Conversely, the Taiwan Relations Act (TRA), enacted by US. Congress in 1979, C omits the US. to defend Taiwan if China takes unprovoked military action, and to ‘ ‘provide Taiwan with arms of a defensive character” (United States Code 1979)]4 China h as responded by taking the position that not moving toward reunification in a timely manner is in itself provocative and justifies military action according to legal provisions. Claims of sovereignty over Taiwan made by an increasingly militarized mainland 3 ubvert assertions of Taiwan’s national identity in the international community; the rights 0 :f self determination guaranteed to the people of Taiwan in the United Nations Charter ( United Nations 1945) have not been asserted due to China’s veto power. They could e ffectively block all decisions by the UN Security Council over the issue. With the 2006 e l ection of Ma Ying-jeou of the Nationalist party as President, and the downfall of former P resident Chen Shui-bian amid serious charges of using Taiwanese independence 0 rg anizations for the purposes of embezzlement and money laundering, popular support For normalization of trade and travel with the PRC has dramatically increased. This ‘2 OIi'rplex relationship between the PRC on the mainland and the ROC on Taiwan has a glued prominently in the historical development and discursive parameters of Taiwan’s id eIntity held among people from Taiwan since the Japanese surrender and initial I ationalist military occupation of Taiwan in 1945, both in Taiwan and abroad. \ 1 m[ be Act specifies that “the United States acknowledges that all Chinese on either side of the Taiwan Strait a1 htain there is but one China and that Taiwan is a part of China” (United States Information Service ‘4 97 2). Ironically, the document is dated February 28‘", 1972, the 23rd anniversary of the 2-28 Incident. e Act specifies that “any effort to determine the future of Taiwan by other than peaceful means, [will be QSFES idered] a threat to the peace and security of the Western Pacific area and of grave concern to the “lied States.” The TRA also reserves the right for the US. to “resist any resort to force or other forms of coercion that would jeopardize the security, or the social or economic system, of the people on Taiwan” nited States Code 1979). 29 C. Taiwan’s National Identity in the US. From the mid-19505, exiles in Japan and elsewhere, as well as graduate students from Taiwan in the US, began to play key roles in the formulation and dissemination of the narratives of Taiwan’s national identity (Meisner 1963; Shu I973; Mendel 1973; Shu Wei-der 2002). Students from Taiwan in the US. prior to the 1987 lifting of martial law i n Taiwan were able to view their home from a critical distance and, if they chose, explore the factual and interpretative discrepancies in the Sinocentric pedagogy of their youth with alternative perspectives supported by oral and textual accounts revealing d etails of the violence and corruption of the Nationalist government in Taiwan. They had the opportunity to discuss with other students from Taiwan alternative national i Imaginations. The vast majority of these students remained in the US. (Chen 2002). I will be addressing the tensions, contradictions, and dynamics between differing C Onceptualizations of Taiwan’s identity among overseas students from Taiwan living in th e US. over the last four decades, beginning with the clandestine Taiwanese i IFl9>p day warned us: ‘don’t get involved in politics, it is dangerous, you might disappear.’ And then you don’t talk about politics because Chiang Ching-kuo6 has some system, installed some system. You don’t know if your parents would report you, or your friends would report you. So you don’t express any kind of political thinking, or your own opinion. You might end up in jail. . Were your parents involved, or do they remember the 2-28 Incident? They remember it. And they saw, they saw... my parents are not political active, but they saw people disappeared, shot, be put in jail. And those people — they knew those people who were shot or jailed. They were respected people in society. This is why they say don’t get involved in politics. Did they talk about that event in particular? No. When did you first find out about the February 28th Incident? Since I come here, and I had a — almost like a mentor. He was Lai Yi-yan; he was my brother’s friend. So he invited me to his house for Christmas dinner, and he began to re-educate me, so I began to express these things. I got to know about Taiwanese history, and I became very, very angry about what was going on. And you know, and therefore, after that, I became very involved — became an activist. Yeah, I think 1 got the story from my mentor, so I had that advantage. The other people didn’t have that so they had other opinions. But once I got involved, I really got very active. You can appreciate that I did not get very much money from the scholarship. They would pay ma about $300 a month, and I put half of my money to publish a magazine [laughs] an underground magazine. The conceptualization of Taiwan as Formosa, island of oppositional anti-colonial history, may be characterized as a nation whose current state was seen as an occupying force presenting a sharply contrasting national narrative. The Formosan identity of Taiwan, however, first developed during the Japanese era, became widely shared only after the events in February and March 1947. As it was articulated abroad, the narrative 6 Chiang Kai-shek’s son, “CCK” was in charge of all secret security operations in Taiwan until he ascended to the presidency upon his father’s death in 1975. A complex historical figure, CCK is both notorious for his strong-arm state terror operations, and lauded for his reform policies leading to the “Taiwanization” of the KMT party in the 19805, a party which had been dominated by Mainlander Chinese since 1949. 65 of Taiwan was based not only on a historical anti-colonial legacy, but also the antagonistic relationship with Nationalist government agents experienced by some Iiuxuesheng while overseas, the experience of being alienated from homes and families, and of being an immigrant minority in the US. II. Extraterritorial ROC A. Disciplining Non-student Huaqiao Although this dissertation presents a critique of discourses that categorize people from Taiwan in the US. as a new wave of Chinese immigration, there are clear historical continuities between Chinese Americans and overseas students from Taiwan. Those of Fujianese descent, for example, could be considered Chinese immigrants whose ancestors lived in diaspora for several centuries prior to immigration to the US. Waishengren may be represented — and often self-identify — as Chinese immigrants to the US. for whom Taiwan was a way-station. For Iiuxuesheng, however, a more specific and immediate historical link is forged in the context of Nationalist policies toward overseas Chinese, huaqiao, which in their view included all individuals who came to the US. — whether from the mainland, or from Taiwan after 1945, or diaspora, regardless of their place of birth. Overseas Chinese have been integral to Chinese nation-state building for over a century. Beginning in the mid-19th century, Chinese from the mainland began immigrating to the US, predominantly from Taishan in the Southeast coastal area, to work on railroad construction and mining in California. Most were unskilled peasants who faced harsh working conditions, discrimination, and ethnic violence. Anti-Chinese 66 sentiment culminated in the 1882 Chinese Exclusion Act which disallowed Chinese from becoming US. citizens and prohibited further Chinese immigration, permanently separating male immigrants from their families in China. Further anti-Chinese immigration laws continued to prohibit Chinese coming to the US. until President Roosevelt lifted the restrictions in 1943. Immigrants from Taishan established the first Chinatowns in the US. and their descendents continue to populate the Chinatowns of San Francisco, New York, and elsewhere. Systematic repression of Chinese populations in the US. over whom the Nationalist government claimed sovereignty began more than a decade before the first overseas students from Taiwan arrived. Most notably, historian Renqiu Yu’s well- documented account of the Chinese Hand Laundry Association (CHLA) in New York (1992) provides insight into the ways in which the early Nationalist government was operating in the US. among Chinese Americans. In the 19405 members of the CHLA were openly resisting the KMT using arguments based on U.S.-type democratic principles. Through this mobilization they saw themselves as agents for progress and change in China instead of just monetary donors. Yu shows that when the Nationalist government was relegated to Taiwan in 1949 the conservative merchant elite in the Chinese American community re-affirmed its long-time support of the Nationalist government on Taiwan, which greatly increased pressure on the CHLA and other groups and individuals who had spoken out against the corruption of the Nationalist government. They endured FBI harassment, lost membership, and the leaders' families in China were labeled and persecuted as families of capitalists. 67 Distressed by the anti-democratic practices of the KMT, the CHLA ultimately chose to support the Chinese Communist Party, and were opposed by members of the Chinese Consolidated Benevolent association, who collaborated with agents from the Nationalist government, FBI and CIA, and used intimidation tactics and surveillance to silence opposition. The political relationships between China, Taiwan and the US. since the Korean War have been deeply felt within Chinese American communities, and by the early 19505, membership in the CHLA had fallen from several thousands to 200. The CIA was able to enhance its collaboration with the KMT from the mid-19505, particularly with Ray Cline as CIA Station Chief in Taiwan from 1958 to 1962, who had cultivated a close relationship with Chiang Kai-shek and others in the Nationalist government leadership. For example, it was KMT officials who asked policy makers in Washington to use the terms "Red China," "Communist China," and “Free China.” As Kaplan explains, “by the mid-19505, the KMT controlled American Chinatowns in a way never before possible. By virtue of its anti-Communist witch—hunts, the United States had effectively ceded control of an American immigrant community to a foreign power. . . . The China lobby had come of age” (1992:114-5). Based on parallel anti-Communist agendas, the CIA trained and supplied Nationalist government intelligence agents at bases in the Ryukyu Islands, some of whom returned to the US. to spy on Chinese immigrants, and ultimately students born in Taiwan studying in the US. from the mid- 19605. Nationalist-FBI collaboration, which would eventually shift to surveillance and intimidation of overseas students coming from Taiwan, began in the late 19605 under Herbert Hoover (Mendel 1973:160). 68 The complex relationship between the ROC government officials and Taiwanese youth who began to stream to the US. beginning in the mid-19655 was an extension of the Republic of China authoritarian state’s efforts to maintain control of its citizens who live overseas. Collaboration with US. intelligence agencies re-enforced the external legitimacy of ROC in the US. Liuxuesheng were never quite away from home, though many were physically separated from family and fiiends for many years. Thus, the Nationalist government maintained control over the lives of extraterritorial populations in the US. through coercion and surveillance, essentially extending the power of the authoritarian state to include populations living within the geographic boundaries of another sovereign nation-state. The construction of place-based identities employing the metaphors of roots and native soil does not necessarily take place within the borders of the “homeland” being constructed. Rather, they are often produced by extraterritorial populations (Glick-Schiller and Fouron 1998). In this case, for several decades the Taiwanese independence movement was active primarily in Japan and the US. One of their goals was to produce the narratives and symbols of a Taiwanese nation state, including a national History, a flag, a national language, a conceptualization of a geographically specific ancestral homeland. B. Formosan Exiles in the US. In the weeks and months after the February 28th Incident many of the surviving intellectual and political elite from Taiwan, now formally identified as the Republic of China, escaped to Japan and Hong Kong where they set up a number of opposition and 69 proxy government organizations.7 F ormosans for a Free F orrnosa (FF F) was the first Taiwanese independence organization in the US, founded in 1955 by three key activists who would eventually gather about twenty people from elite universities in Taiwan to the US. for graduate school. FF F produced fliers and targeted other students from Taiwan for recruitment to become Taiwanese independence supporters on campuses across the US.8 In 1957 the F FF was disbanded when they were asked by the FBI to register as a proxy government organization, a move which would make public the names of the membership. When the first post-WWII graduate students from Taiwan began to arrive in the US, Nationalist government agents kept close surveillance of all student activities, and unofficial organizations were deemed illegal. Trained agents were sent from Taiwan to act as liaisons between student informants and the nearest consular office, a security network of surveillance aggressive enough that officials in the US. were concerned. Cohen (1991) notes that Michael Glennon’s study for the Senate Foreign Relations Committee regarding the Nationalist government agents’ activities in the US. reported that KMT agents “have conducted extended harassment, intimidation, and surveillance of the United States residents here on American soil.” The surveillance was tolerated by the FBI, however, because the US. was concerned about pro-Communist activities among Iiuxuesheng on campuses, and the conceptualization of Taiwan as a Formosan nation- ? The brothers Thomas and Joshua Liao were key elder figures; both had been raised in the Japanese era, and had advanced degrees from schools in the US. Thomas Liao had an MA from the University of Michigan and a Ph.D. from Ohio State University. Joshua had an MA from the University of Wisconsin in Madison, and a Ph.D. from the University of Chicago. This is the pre-WWII beginning of a pattern of opposition student mobilization at academic institutions in the US, and in particular several Midwest schools. Like Peng and Su, they argued that the Taiwanese people were a distinct ethnic group, yet did not rule out the possibility of re-unifying with a democratic China, an ideological position which was ultimately rejected by the Taiwanese independence opposition movement being established in the US. 8 There were approximately 2,500 Taiwanese in 1955, 4,500 in 1960, 6,800 in 1965, and 12,000 in 1970. 70 state was antithetical to the US. position that Taiwan — the Republic of China — was the sole legitimate government of China. To avoid putting themselves, their visas, and their families in Taiwan at risk, they re-organized the next year in the more clandestine incarnation the United Formosans for Independence (UFI), and began publishing the English-language Ilha Formosa (Mendel 1973; Shu Wei-der 1998). The same year, Li Thian-hok (1958), published an article in Foreign Affairs critical of the One-China policy, warning of the awkward position the US. military will be in if armed conflict were to break out between China and Taiwan. He also pointed out the economic impact if China were to gain control of the Taiwan Strait. The arguments were practical and compelling. They represented a main discourse in Formosan Taiwanese advocacy. However, beneath the discourse of global geo-political exigencies lay a subtext — discernable to those from Taiwan — which emphasized a counter-hegemonic collective memory: the new organization held its first open press conference explaining their purpose and goals in 1961, coinciding with the 14th anniversary of the February 28th Incident. At that time, participants in the organization’s demonstrations wore masks so that the Nationalist government and FBI agents (who would compare notes and photographs) could not identify them (Kaplan 1992). In 1963 ROC Vice President Chen Cheng visited Washington DC, drawing a large protest which received national publicity. Similarly, a UFI demonstration outside the ROC embassy on February 29th, 1964, also received national and international media coverage. The next year, a key figure in the Taiwanese independence movement in Japan defected, joining the KMT in order to free his nephew from prison, and regain his vast family wealth and property, effectively shifting the center of the Formosan independence 71 movement from Japan to the US, thereby producing a greater sense of urgency and responsibility among supporters in the US. In June 1965, Peng Ming-min published the “Manifesto to Save Taiwan” in the New York Times while the US. government was debating whether to admit the PRC into the UN. In October, the core Formosan independence students from the student groups, and UF I members from Philadelphia organized the “Formosan Unity Leadership Congress” in Madison, with representatives from the Ontario-based Committee for Human Rights in Formosa, and other groups in the US. and Japan (Shu Wei-der 1998), with Douglas Mendel as the Keynote speaker. This meeting led to the formation of United Formosans in America for Independence. The thirty original members of this organization became the core of the Formosan independence movement in the US. for the next two decades, and many continued to hold important positions during the period of this research. At that time they began publishing the bi-lingual F ormosagram, and within five years the consolidation of groups from US, Japan, Europe and Canada resulted in the formation of World United Formosans for Independence (WUFI) in 1970. Most WUFI members in the US. were Iiuxuesheng immigrants who began to use the increasing number of unofficial student associations as locations for networking and mobilization. Graduate students from Taiwan in the US. prior to the 1987 lifting of martial law were able to view their home from a critical distance and explore the factual and interpretative discrepancies in the Sinocentric Nationalist pedagogy of their youth, comparing official ROC narratives with alternative perspectives given in oral and textual accounts. They had access to details of the historical and ongoing violence and corruption of the Nationalist government in Taiwan. Some met privately to discuss the 72 “Taiwan question,” explore Taiwanese culture and history, discuss alternative national imaginations. They worked to develop strategies to effect political reform in Taiwan, and influence public perceptions of the Nationalist government as an authoritarian regime rather than “Free China”: Just being a Taiwanese descendent, I care about Taiwan’s future. And then, when you are not in Taiwan, you see it more clearly because you are dealing with the whole world and you analyze Taiwan based on your knowledge. When you are in Taiwan, you are only thinking about China. You never really consider on a global scale does China have the power to do it? Consider the international community. It is not that we are talking big here; we are just talking realistically to help Taiwan. Otherwise, we all have good jobs, good life here. Why would we want to spend time on a grass-roots campaign? We spend money, you know? We spend our energy, and we spend time to educate — why would we do that if not for our love for Taiwan? The inter-generational relationships seen in Madison from the 19605 to the present research could be found on campuses across the country. Recollections in interviews with the first waves of Iiuxuesheng still resonated with the optimism and fear felt in their first months and years in the US. They described not only the challenges of overseas graduate studies, and oftentimes the deeply troubling loss of one’s cultural and political moorings, but also the anxiety engendered by the fear of surveillance and retribution by the Nationalist government. Inforrnants spoke over yellowed photographs and memorabilia of political resistance: a white mask worn at a protest to avoid being recognized by Nationalist government security agents operating in the US, a form used by “professional students” — a euphemism for campus informants — to report seditious activity, a “Blacklist” notice in the form of a cancelled visa signaling the loss of freedom to return to Taiwan, and worn copies of counter-historical texts in English, hanji and Japanese that challenge the Nationalist government’s claim to sovereignty. These are mnemonic traces and artifacts infused with nostalgia, alienation, romantic notions of 73 revolution, and visceral resentment toward the KMT. As these experiences were shared by cohorts spanning generations, the affective bonds to Taiwaneseness among Taiwanese student-immigrants deepened, and a conceptualization of Taiwan not ruled by the Nationalist government began to coalesce among Iiuxuesheng. III. Liuxuesheng on American Campuses A. Relations with the Nationalist Government Until public U.S.-based Taiwanese advocacy and lobbying organizations were established in the 19805, activists worked primarily through secondary organizations such as student associations and community groups (Meisner 1963; Shu 1973; Mendel 1973; Shu Wei-der 1998). Few early independence supporters were professional political agents; most were students in the technical sciences with no experience in political organization, clandestine mobilization, or the production of nationalist discourse. Nevertheless, by 1969, a coterie of activists traveled the country identifying and contacting Taiwan—centric student associations and independent organizations, creating both translocal and transnational opposition mobilization networks. Many overseas students applied to American schools because of their English language abilities, and universities were eager to accept talented people, especially those trained in math, science, and technology who could help fight in the Cold War against the Soviet Union and “Red China.” Drawing from Arrigo (2005), Figure 2 indicates that the number of individuals from Taiwan coming to the US. for graduate studies increased steadily throughout the four decades of martial law in Taiwan. 74 Figure 2: Liuxuesheng in the U.S. from 1950 to 2000 Taiwanese students in the U.S. from 1950-2000 40,000 ....... _-_. ] 35,000 Aw” Aso\ l 30,000 . - - 3 9 f 3.7 29,234] 25,000 .._-_._______-___-,_______ - - --.;-._._----_.-_,___ ____- _. 20,000 15,000 «We«Heme—“.mwww. _._..__..--m_,_e MM“-.. 10,000 ' i 5000 ”so 1 MW 1 0 . . . . . s I . In A. 19501955196019651970197519801985199019952000 Of the 16,825 students that came to the U.S. between 1960 and 1969, only 561 returned to Taiwan (Chen 2002). Many students enjoyed the greater freedoms and opportunities available in the U.S. Some stayed in hopes of a better future for their children, and others stayed specifically to work for the independence movement. Concomitantly, during the mid 19605, the surveillance and harassment by Nationalist government agents in the U.S. were greatly expanded. Kaplan (1992) explains that they used the same tactics Chiang Kai-shek had been employing to generate the loyalty of the population of Taiwan, “a heavy dose of indoctrination, a huge net of informants and spies, and pervasive fear and intimidation” (150). Students were required to attend a training session organized by the Overseas Work Commission focused on the dangers of the Taiwanese independence movement, as 75 well as the “United Front” propaganda of China under Chairman Mao. They were also informed of names of people to avoid. The Nationalist government agents were particularly interested in recruiting benshengren informants because the independence movement spoke Holo. Student informants infiltrated Bible classes, student associations, and social clubs, while Political Warfare Academy graduates acted as liaisons between student-informants and the consulates. Students were offered cash, cheap airfare, career advantages, and scholarships as incentives to inform on their classmates. Nationalist government agents distributed forms that asked details about overseas Chinese populations, with a rubric to rate each person as either “patriotic,” “neutral,” “pro-communist,” or “Pro Taiwanese independence.” The forms also requested that five individuals be chosen for more detailed observation and analysis. Photos, tape recordings, and publications were expected. These were processed in the U.S. and sent to the Garrison Command in Taiwan to be added to collected letters, taped phone calls, and other accumulated information about overseas students. The students were expected to complete these forms with “black information,” so they often fabricated information acting on personal vendettas, and engaged in sexual and financial blackmail (Kaplan 1992: 15 1—2). Compared to Taiwan, however, university campuses in the U.S. provided more opportunities for independence supporters to compete for the hearts and minds of overseas students, and to contest the official Chinese Nationalist narratives. Early activists were limited in their ability to recruit supporters, however, as distrust among activists and limited financial resources made extended networks of opposition groups difficult to create and maintain. By participating in activities deemed illegal by the 76 Nationalist government, students could lose their government scholarships, and face future career advancement difficulties in Taiwan, or exile to the U.S. Being placed on the “Black List” meant that return visas would not be approved, which could separate overseas students from their families for years, even decades. Jeff, who came to the U.S. for graduate work in 1967, was contacted by the clandestine independence organization WUFI shortly after his arrival. Their efforts were geared toward recruiting (dc-programming, as Jeff called it) Iiuxuesheng on campuses across the country, as well as raising the profile of Taiwan’s state among the general public: Q. How did you first get involved in Taiwanese independence activism? A. In New York, before February 28th, a WUFI member he send me an ad. He wanted me to place the ad in the campus news paper. So, you know there was such a massacre, and we remember. This February ’68. Yeah, okay, so see what happened: I put the ad to the newspaper... Then I met a girl from Taiwan, and the girl said “Oh what is this?” “Well this is an ad.” And then, “Oh what is the ad?” She started to write down the words. “Oh, and what is your name?” And so forth and everything. Q. Was she a pretty girl? A. Q. Very pretty, with a smiling face, but I think something was wrong. Because she liked you? . Well [laughs] you know, somehow you have that instinct, so later I asked people and they told me “Oh, she graduated from the warfare academy, you know?” That’s the KMT watchdog military school; they watch the military people! So now she’s on duty in the US. Her job is to watch the military? But at that academy, after they graduate, they would be in KMT military units, and their job was to watch everybody... Right, so they’re like the police of the military. 77 A. Yeah, yeah. But it was a different kind of police — though police. So I knew I was in trouble. I knew I was in trouble. Q. So she saw the ad... A. Yeah, she saw the ad. She was actually a spy, you know, spying on people on campus. So, you know, I was in exile for twenty-four years. Activists from this era created and promulgated alternative narratives of events in Taiwan based on face-to-face eye-witness testimonies, and texts written by foreign observers. Exposure to these sources of information informed and galvanized an ethnic identity and political ideology among overseas students of Taiwan-as-Formosa, island of the colonized. Some would return to become key actors in opposition politics when it emerged as a political force in 1979, and again in the mid 19805 (Shu Wei-der 1998). The romanticized narrative often associated with exiles returning to lead the democratic opposition against the corruption and oppression of Nationalist government, however, has been interrupted by the arrest and prosecution of former opposition activists — including past President Chen Shui-bian — on corruption charges involving money laundering through overseas Taiwanese independence organizations. The interpretation of Taiwanese independence movement as a reactionary movement focusing on ethnic identity and nativist sentiment is growing as public sentiment in Taiwan — now an open democracy — continues to shift toward normalizing relations with China. Increasingly the most vocal supporters of Taiwanese independence are senior generation activists living overseas whose interest in Taiwan’s future may be grounded in émigre' nostalgia and a distraction from their position as a racialized immigrant minority. B. Dual Student Associations and Alternative National Imaginations 78 In response to authoritarian rule in Taiwan, from the mid-19505 Taiwanese graduate students in the U.S. developed an anti-government political orientation, with some individuals playing key roles in efforts to push for political reform in Taiwan and gain official international recognition of Taiwan as a sovereign state, conceptualized here as Formosa. On major university campuses across the U.S., the Nationalist government established student associations in the early 19605 to provide support for overseas graduate students from Taiwan. Most students were required to go through an orientation prior to leaving Taiwan. They would pledge their loyalty to the ROC, and were encouraged to join the KMT party. Students were also warned that they may be contacted by Taiwanese student agitators once in U.S. and were instructed to report any contact to the local party official. This was also an opportunity for the government to make arrangements with certain students to act as Nationalist government spies. It was common for students who were planning to go overseas to be contacted by the sponsor of the official student organization prior to their departure, and students were required to make contact with the advisor upon arrival. Group advisors were most often waishengren with direct ties to embassies or representative office. Because the U.S. government did not recognize the PRC as the legitimate government of China, the officially sanctioned groups were able to adopt the name “Chinese” (rather than “Taiwanese”) in student association titles, a pattern discussed in greater detail in Chapter Four. The use of “Taiwan” or “Formosa” in organization titles in the U.S. was uncommon as it could be interpreted as indicative of anti-govemment sentiment among its members. It would draw unwanted attention to the group. 79 With the start of the Korean War, the U.S. began sending billions of dollars in foreign aid to the Nationalist government as part of its efforts to contain Communism. U.S. educational fimding promoted an American curriculum and provided English- language college textbooks. However, economic aid simultaneously encouraged an export-based industrial economy that limited opporttmities for more highly trained and skilled individuals in Taiwan. As a result, by the early 19605 there were a sizable number of college-educated people with few positions commensurate with their level of training. At that time, the Ministry of Education in Taipei began promoting study abroad as a means of controlling possible unrest (Shu 1973; Appleton 1970). Shu (1973) reports that a high-ranking Ministry official admitted: "We purposely encourage our brain to drain and we are content with this so-called severe phenomenon. The Kuomintang rule could not contain such potential intellectual elements, particularly those dissident ones, in this small island, not only socially and economically but also militarily and politically" (64). Through the 19605, 19705 and 19805, political opposition activities both in the U.S. and in Taiwan increased steadily. Alternative Taiwan-centric student associations were founded on campuses across the country. Typically, the official organization would hold social events, while the others would sponsor seminars and activities related to Taiwanese culture and politics. As will be discussed in Chapter Four, with each successive wave of students from Taiwan, these politically-oriented organizations were able to increase their support base, hold more activities, and create regional and national networks. One early activist reminisced that in his first semester at Kansas State, he agreed to participate in a campus-wide international culture activity. The students represented 80 Taiwan by performing indigenous groups’ dances in traditional costumes. The local Nationalist government monitors sent letters to overseas students warning them to not participate, but he did not take it seriously. “What could be so threatening about an Ami farmer’s dance?”, he asked himself. From the perspective of Taiwan-as-Formosa, the indigenous groups in Taiwan were an integral part of the anti-colonial struggle. Because of his participation, the Nationalist government agents identified him as a dissident engaged in a political protest. The older students who invited him to participate were seeking support for their nascent nationalist movement. They made available reading materials banned in Taiwan which detailed the history of the Nationalist g0vernment’s rise to power and early rule in Taiwan, and introduced him to sympathetic faculty and members of the local Taiwanese community. Because most overseas students from Taiwanese participated in student association during their years of study, these organizations have historically been recognized by various interests as a space in which to compete for the loyalties and commitments of the most influential of the next generation. Indeed, for many Taiwanese international students, “Taiwan-centric” student associations were the locations of first exposure to counter-hegemonic historical narratives, information, and ideologies undermining the Sinocentric pedagogy of the Nationalist government. For many, encountering alternative, contradictory conceptualizations of Taiwan manifested through inter-organizational dynamics was a memorable experience, often associated with the excitement of self-discovery; as well as anger toward the Nationalist government for what they considered to be a thorough, duplicitous “brainwashing.” Informants described 81 experiencing shame at being duped, sorrow for silenced tragedies, and the ossification of personal commitment to advancing political reform in Taiwan. C. Taiwan as Formosa, Island of the Colonized The first generation of F orrnosan independence activists and supporters experienced the Japanese colonial government, the establishment of Chinese Nationalist rule, and educational reform. They had lobbied for UN protection after the Japanese surrender, just as their predecessors one half century prior had sent declarations of independence to Western governments for protection against Japanese colonization. These appeals described Taiwanese as an ethnic group, but not an essentialized and timeless racial community; rather, “F ormosans” were conceptualized in early opposition literature a population long subjugated by foreign powers. Narratives of ethnic identity were grounded in the common experience of colonization. The idea of a Taiwanese race based on biology and genetics would only be promoted in Taiwanese national discourse in the 19805. The key issue for the Formosan activist was self-determination, the rights of the people living on Taiwan to determine their own future. This conceptualization of Taiwan as a nation formed by the common experience of repeated colonization, with no need to justify the right to self-determination other than on the postcolonial position, continued to be evident in the following decades. Indeed, the Portuguese title “Formosa” itself is a reference to that colonial past, one which contrasts with “Chinese occupation”, but makes no claim to national legitimacy based on a shared culture. Commenting on the title of Kerr’s 1965 Formosa Betrayed. Tu Wei- ming (1996) has observed (with some derision) that the term “Formosa” indicates a greater distance from China than the title “Taiwan”: 82 The celebrated case of Formosa Betrayed clearly indicates that Taiwan independence movements, more fashionably labeled as struggles for Formosan independence, had already gathered in the 19505. Although their activities, concentrated in Japan and the United States, were primarily political protests against the KMT, the ‘I am Formosan’ self-identification often carried with it the implication: therefore I am not Chinese”’(52). This dissertation research, however, finds that the rejection of Chineseness is overstated by critics of the independence movement. Contrary to Tu, James Yu’s (2003) use of the word “race,” and Peng’s (1972) use of the word “tribe” are not characterized as an identity of Taiwan as the land of the non-Chinese F orrnosan. The denial of Chineseness in Formosan discourse was limited to the political rule of the ROC and PRC, based not an essentialized racial identity, but rather on the violation of a colonized people’s right to self—determination. The younger generation who followed the Japanese era dissidents to Japan and the U.S. as Iiuxuesheng, however, lacked a global sense of Taiwan in world history, but instead were impacted more directly through the imposed silences of local history and culture in Taiwan under the Nationalist government. Their challenge would introduce an additional aspect and develop a unique definition of Taiwan: not Formosa, but rather cultural Taiwan, 3 people united by a unique cultural tradition, rather than merely the inherent rights of self-determination based on anti-colonial liberation. The introduction of James Yu opening this chapter hints of this transition from anti-colonial to inherited ethnicity. The concept of “Formosa”, meaning Taiwan’s identity as a post-colonial population seeking the rights of sovereignty from the Nationalist government without rejecting the influence of Chinese culture, was being joined by a more ethnocentric formulation, one which drew on the tropes of cultural authenticity. 83 In this chapter I have outlined the historical context of the emergence of a conceptualization of Taiwan as Formosa, an island with a deep colonial past characterized by a complex relationship with China and Chineseness. The generation who witnessed the transition between Japanese and Chinese nationalist rule were deeply influenced by the events, particularly the February 28"?I Incident. In the U.S., F ormosa- era activists drew upon biographical memories and historical texts to develop a Formosan discourse of Taiwanese independence. 1 have also described the circumstances Iiuxuesheng found themselves in upon arrival on campuses in the U.S. Dual student represented competing national imaginations based on incommensurate conceptualizations of Taiwan. In the next chapter, Formosan Taiwan will be juxtaposed with alternative conceptualizations of Taiwan among younger generations. Two areas in particular will be explored: the meanings and significances attributed to traditional Taiwanese puppetry among a group of Iiuxuesheng, 1.5, and second-generation Taiwanese Americans, and the goals of a Taiwanese sports team with Olympic ambitions. While the world-class athletes perform in order to raise visibility of Taiwan in the international arena, the puppeteers are performing as Asian/Chinese/Taiwanese in the context of U.S. multiculturalism, a regime that “aestheticizes” ethnic difference and removes Asian immigrants from history (Lowe 19969). As representatives of a racialized minority, the students are expected to demonstrate cultural authenticity (Louie 2004b); puppetry is their primary symbolic practice. I argue that there are clear points of disjuncture between imaginations of Taiwan as F orrnosa, and U.S.-based conceptualizations of “multicultural Taiwan.” 84 CHAPTER TWO: TAIWANESE PUPPETRY AND CURLING I. Situating the Field A. History of Madison Student Associations As one of the campuses that developed a clear challenge to official govemment- sponsored student associations in the mid 19605, Madison is an instructive field site in which to explore some of the everyday practices that reveal how differing conceptualizations of Taiwan’s identity are expressed through overseas student associations across multiple generations. As described in the previous chapter, over the last three decades many college campuses with sizable populations of students and faculty from Taiwan hosted two student associations. One were government-approved groups, sometimes titled Republic of China Student Association, or simply Chinese Student Association, that functioned as a resource for new students as well as an informal extension of the Nationalist govermnent, including as an instrument of surveillance of overseas students’ activities. Alternative associations, the second type, began to emerge in the late 19605 and 19705; they focused on Taiwan-related issues, sponsoring seminars and talks related to Taiwanese culture and politics. With each successive wave of overseas students from Taiwan, the Taiwan-centric organizations were able to increase their membership, hold more activities, and sometimes form regional and national networks for concerted political action and the sharing of resources and information. Contrasting student organizations and social networks in Madison, in effect, raised the issue of Taiwan’s identity among entering students; dichotomously aligned groups, representing and being informed by dichotomously aligned national narratives, 85 created a space for negotiations of Taiwan’s identity unlike anything possible in Taiwan at that time. Madison saw a unique proliferation of such groups, including the Taiwan Research Club, Taiwan Discussion Club, Taiwanese Student Club, and Taiwan Lake-side Club, established by Taiwan-bom overseas students in the 19605 and 19705. This trend heightened Nationalist security efforts in the community, which included recruiting students to become informants responsible for monitoring the activities of overseas students who showed signs of questioning the Sinocentric Nationalist order. In Madison, the earliest officially recognized campus organization for students from Taiwan was the Student Association of the Republic of China (SAROC), established in the early 19505, a time when Taiwan-born scholars and students in the U.S. were few. Supported by the ROC offices in Chicago, the function of SAROC was to serve as the primary social network for all students and scholars from Taiwan.9 The Chicago consulate office coordinated pre-immigration orientations especially for students preparing to study in Madison, warning the students that the campus was a hot-bed of anti-government sentiment. Inforrnants coming to Madison as recently as the early 19905 reported going through a required orientation in Taiwan where organizers warned them to avoid the political activities of the unofficial student association. Early Taiwan-centric student organizations’ meetings often included Iiuxuesheng immigrants from the community, and the primary community organization, the Taiwanese Association Madison (TAM), served as a pro-Taiwan social organization for students when they were unable to maintain a registered Taiwan-centric student association. In the late 19605 the Taiwanese organizations in Madison were meeting 9 When students from China returned to university campuses in the late 19705, the PRC established equivalent groups, usually titled “Chinese Students and Scholars Association.” 86 sometimes as often as several times a week to “criticize, theorize, and organize,” as one activist put it, relying primarily on prior relationships and references from fiiends and relatives in Taiwan to assess who should be trusted and whom to avoid. By the mid- 19703, there was almost no overlap in activities or active membership between the Taiwan-centric student association and SAROC, a pattern which was still evident at the time of the current fieldwork.IO Beginning in the 19805, however, fewer and fewer students coming to study in Madison were interested in maintaining a Taiwan—centric student association to provide an alternative to SAROC-sponsored events and social networks. One informant called it a “lull in Taiwanese consciousness” among arriving overseas students A decade had passed before a new Taiwanese student organization was registered with the university in 1996. In a broader historical context, other factors contributing to an increased interest by overseas students to organize a TSA include the 1995 live-fire missile tests off the coast of Taiwan, and the Chinese naval exercises on the eve of the 1996 presidential elections in Taiwan. As will be discussed in Chapter Three, these events had a significant impact among overseas students in the U.S., and once again sparked Taiwanese nationalist sentiment among overseas students as well as second-generation Taiwanese American on campuses in the U.S. A shift was taking place, however, as the target of protest was not the Nationalist government, but the PRC. '0 Because SAROC includes all students from Taiwan to their membership list, whether they attend meetings or not, “membership” here refers to being a member of the community associated with a student organization. Yeh (1989) discussed similar examples of parallel Taiwanese organizations in his research, finding that while some membership overlap exists between multiple student associations, in these cases individuals are inactive in one or the other, a member in name only. 87 The TSA took as its original mission “to care about Taiwanese affairs, promote Taiwanese culture and raise Taiwan’s international status.” In 2001, the TSA voted to add the goal “to assist new overseas students adjust to life in America,” thereby paralleling the primary purpose of SAROC. Unlike the government-sponsored organization, the TSA had a formal membership list and charged annual dues. At the time of this research the TSA active membership e-mail list included 48 names, and thirty dues-paying students attended at least one TSA event per semester, with a core dozen attending monthly meetings and social functions on a regular basis. Although in 2003 there were 207 entries in the organizational directory, the list includes TSA alumni in the community reaching back to the mid 19605. The list is used as a phone book for the overseas student community, an indication of how deeply the TSA legacy is embedded in the Taiwanese overseas student community in Madison. Members of TAM continued to provide financial support and play an active role in many TSA activities, but students described what they called ideological conflicts; they felt that older Taiwanese in the community were placing too much emphasis on political issues rather than social activities such as men’s basketball, ski trips, picnics, and pot-luck dinners. Given the indeterminacy of Taiwan’s position in the international community, many independence supporters do not separate the expression of Taiwanese culture from the political statement it makes. This perspective however, did not resonate with many of the youngest Iiuxuesheng, members of the 1.5 generation who came to the U.S. before college, and second-generation Taiwanese Americans in Madison. They preferred to distinguish between the identity question — exploring their Chinese and Taiwanese cultural “roots,” — and their position on the reunification/independence issue. In the 88 fiamework established in this dissertation, the younger generations were negotiating distinctions between conceptualizations of Taiwan as a “homeland,” a heritage (which does not exclude the accommodation of things Chinese,) and Taiwan as a nation-state. B. Madison as a Field Site In fall 2001 I saw the TSA Puppet Team from the University of Wisconsin- Madison perform at the Michigan State University Global Festival, an event showcasing cultures from around the world as represented by members of international student organizations. The Taiwanese puppet troupe regularly performed at university cultural events, public schools, and community events in Madison and other universities in the Midwest. Preceding the plays, puppeteers would present a narrative and PowerPoint slideshow emphasizing that Taiwanese culture is unique, not simply a local variation of Chinese culture. At the Michigan State event, the puppet troupe was the only participating organization that did not use their home country’s formal name. In their promotional literature and presentations, the puppet troupe uses “Taiwan,” rather than the “Republic of China,” and the ROC flag does not appear. In Figure 3 the troupe displays Taiwanese glove puppets and related information at an open house event in Madison. Figure 3: TSA Taiwanese Puppet Troupe in Madison 89 I introduced myself to the puppeteers, described my academic background in Taiwanese culture and history, and expressed my interest in conducting fiiture dissertation research on conceptualizations of Taiwan’s identity among overseas students in the U.S. In January I was invited by Gabriel, the president of the TSA and troupe coordinator, to Madison to give a February 28th Incident commemorative presentation to mark the 55’h anniversary. I would be part of program that included poetry readings, songs, and the recollections of three witnesses to the events. My presentation was well received and the program was viewed as a success, with about fifiy students and members of the community in attendance. I was able to extend my stay for several days as the guest of a Taiwanese family who introduced me to a close-knit community of Taiwanese professionals, academics and retirees, many of whom had advanced degrees in medicine and engineering from the University of Wisconsin, Madison, and other major research institutions in the Midwest. Overseas students and community members who were aware that I was in the process of designing my dissertation research on Taiwan’s identity encouraged me to conduct fieldwork in Madison. My host and others offered to allow me to be a guest in their homes, to grant interviews, give access to historical materials, and recommend me to other Taiwanese supporters living in nearby communities and around the nation. Based on the assumption that I was sympathetic to the Taiwanese independence movement, they would vouch for my “TI-mindedness” (support for Taiwanese independence) to those who would be hesitant to speak with a stranger — particularly an 90 Anglo-American, in English — about their personal experiences and political activities. ” Because my master’s thesis research in 1997 analyzed the 50th anniversary commemorations of the February 28‘h Incident, an event closely associated with the emergence of conceptualizations of Taiwan’s identity and the independence movement, my research gained greater legitimacy among overseas students who experienced the Incident itself, and its silencing during the nearly four decades of martial law in Taiwan. By affirming the historical gravity and ongoing significance of 2-28, evinced (and reproduced) by the commemorative talk I presented, I was reinforcing the credibility of my dissertation research among the subject population, and creating opportunities to develop rapport with key informants, though alliance may be a more accurate description of the relationship. Most of the Taiwanese overseas students with whom I worked in Madison belonged to one or more of the five national Taiwanese organizations with chapters and representatives in Madison. The Formosan Association of Public Affairs (FAPA), headquartered in Washington, DC, is the most active Taiwanese public relations and governmental lobbying organization in the U.S., with a nation-wide network of supporters and organizers. I was able to attend meetings and conduct interviews with members, many of whom had served the organization in state and national leadership positions in the past. Graduate students in Madison who belong to the national student activist network Taiwanese Collegian (TC) also played key leadership roles in the TSA and had a major impact on its direction and agenda at several points in its history. Local ” The English abbreviation “Tl” has currency among many Taiwanese activists, and is expanded to terms such as “TI-minded” and “TI-leaning” to describe support for Taiwanese independence. Its usage parallels the Mandarin “tai-du,” a contraction for “Taiwan duli” (Taiwanese independence.) The KMT popularized a “Tai-du” homophone by replacing du (E) with du (3), meaning poison. 91 members of TC included UW—Madison on the itinerary of traveling guest speakers, encouraged participation in cultural events, and collaborated with an activist cultural expert to establish the puppet troupe with whom I worked. Other Taiwanese organizations with active chapters include the World United F orrnosans for Independence (WUFI) described in the previous chapter, and the North American Taiwanese Women’s Association, both of which were founded in Madison. Most non-student Taiwanese in this study belonged to the Taiwanese Association of Madison, and provided financial support for TSA activities, as well as organized events with the local F APA chapter, and the Taiwanese Economic and Cultural Office (TECO) in Chicago. Although Taiwanese Association of Madison has an open membership policy and is officially non-political, most members supported Chen Shui- bian in the 2000 presidential elections agree with the principle of self-determination for Taiwan. Because this dissertation explores the relationship between past events and conceptualizations of Taiwan, Madison was an instructive field site due to its historical centrality in the development of Taiwanese nationalist activism, and because subsequent students from Taiwan continued to negotiate the issues of Taiwan’s identity through interactions with multiple generations of their Iiuxuesheng immigrant predecessors. C. Gateway Informants During my visits to Madison I lived with Uncle Chang and his wife Dun-Mei in a comfortable suburban home, borrowing the rooms in the upper floor that had been converted to guest space since their youngest of three daughters moved away to college in 1999. Most mornings, Uncle Chang and I would eat soft tofu with soy before dawn and go mall-walking at a nearby up-scale shopping center. During my stays in Madison, 92 Uncle Chang and Dun Mei would help arrange interviews with other Taiwanese in the community, particularly senior Formosa generation activists. We discussed their youth under the KMT, undergraduate years, military training, their involvement in student associations, the overseas student experience, identity-shaping events, Formosan activism, perspectives on discourses of Taiwanese and Chinese identity, the machinations of the current Taiwanese independence movement, and local politics in the Taiwanese community. Dun Mei worked fulltime for the city of Madison, and Uncle Chang was retired from a career in electrical engineering in 1999 at the age of 68. As a second source of income, he had become a ginseng merchant, collaborating with two Taiwanese ginseng growers in the area. His temperature-controlled basement was crowded with drying bins, piles of roots divided by size and qualities, shipping boxes, and leftover campaign materials from Chen Shui-bian’s successful presidential bid in 2000. Wisconsin ginseng is considered to be of particularly high quality, and is desired in the US market. The special characteristics of Wisconsin ginseng so appreciated by his Chinese customers come from founding plants tended in the mountains of Taiwan by generations of families who have kept the secret maps of the locations of the root sources. According to Uncle Chang, the special characteristics of Wisconsin ginseng appreciated by his customers come from the historical lineage of the plant with roots in Taiwan, rather than the Wisconsin soil and climate. Holding up a freshly washed root the size of a baking potato, he explained that this is wild ginseng from the mountains in Taiwan. The locations of the roots are kept secret in families, from one generation to the next generation. Most of the ginseng plant is hidden underground. Fathers take their sons through the forest to the secret locations of the source roots. The source roots have been cultivated for 93 centuries, and they have become especially Taiwanese, more potent and sweeter than Chinese ginseng. Chinese ginseng not as strong because the Chinese people do not love the earth the way Taiwanese people love Taiwan. Uncle Chang describes Taiwan’s identity through the metaphor of native soil, homeland. It is the timeless intimacy and knowledge of the land by Taiwanese, the very “root” of nationalism that makes Uncle Chang’s ginseng of such high quality. As he explains this, he enjoys the irony, and leaves the impression that his ginseng trade is a small revolution. He donates the profits to F APA and WUFI as a small contribution to the cause of Taiwanese independence. Referring to his Chinese customers who are aware that the ginseng is originally from Taiwan, Uncle Chang reflects disparagingly that “even when they know, they still buy it, because it is so good. They don’t agree with it, but they give money to T1 anyway, just because they want this kind of ginseng. That is a Chinese mind.” In other conversations, he described Chinese people as greedy, dishonest, militant, close-minded, xenophobic and provincial. These negative characteristics were extended to the Nationalist government, and waishengren in Taiwan. These shortcomings were not associated with Chinese people as a race, but rather the product of a Sinocentric education in general. In this regard, a “Chinese mind” could be cultivated in benshengren. The root of the mindset stemmed from; indeed, one of the criticisms senior generations of activists made of subsequent generations of independence supporters was that their thinking is contaminated with a “Chinese mentality” because they were raised in Chinese schools. Corruption among independence supporters and opposition political figures in Taiwan is presented as being wholly new to Taiwan, arriving with the KMT Chinese nationalist culture in 1945. Elder Taiwanese reflecting on the Japanese colonial 94 era often claimed (erroneously) that Taiwanese (and, according to some, Japanese) language had no word for “corruption,” or “bribe” before the KMT arrived. Dun Mei, at the same time, brushes Uncle Chang’s ginseng revolution aside as hyperbole, telling him that his monthly pledges to F APA were not having much impact. She jokes that he is still stuck in “the old WUFI mindset,” when “every little thing mattered, every dollar mattered, everything was like a battle.” She is referring to the first two decades of their residence in the U.S., from 1968 when they arrived as graduate students under surveillance by Nationalist government security agents, to about 1986- 1987, when the Democratic Progressive Party put forward Dr. Peng Ming—min as a candidate in the presidential election and the KMT lifted Martial Law. Monthly pledge aside, the Chang family has consistently provided financial support for local activities of the student groups and non-student voluntary organizations in the area, hosted events in their home and volunteered their time to help manage events in the community and on campus. My primary point of access to younger generations of students in Madison was facilitated by another couple in Madison whose experiences were influenced by senior supporters in the area, but whose time was devoted to encouraging younger generations of overseas students, one-point-fives, and second generation Taiwanese Americans to be interested in Taiwanese culture. The Taiwanese traditional glove puppetry troupe rehearsed and stored their stage and puppets alongside the Taiwanese curling team equipment in the home and garage of two of the founding members of both the troupe and the curling team, Li-Lin and Hiro. Their home, a Queen Anne in a neighborhood of turn-of-the-century homes near campus, was a meeting place for troupe and team outings, 95 birthday parties, pot-luck dinners, and sometimes TSA meetings. Li-Lin, Hiro and I were about the same age (mid-thirties) and at similar places in our academic careers. We would sit visiting over drinks in the living room, or in better weather on their back patio, after the troupe members had returned to their apartments and dorms. Through their familiarity with the TSA, puppet troupe, curling team, and the Taiwanese community, they were crucial to my understanding the history and complexity of the Taiwanese Iiuxuesheng immigrant community. Like the elder generation of supporters, Li-Lin and Hiro helped facilitate this research with the philosophy that the more the general public knows about Taiwan, the better. They had made a priority of encouraging TSA members to take pride in Taiwanese culture and “get excited about being Taiwanese.” During their time with the students, they would try to discuss aspects of Taiwanese history and contemporary issues facing Taiwan. Li-Lin, for her part, saw a lack of historical perspective as a major problem: They don’t always know where they fit in the big picture. If they haven’t already, they are going to figure out soon that being Taiwanese is a little more complicated than they thought, and that earlier generations were afraid to even say, ‘I am Taiwanese, not Chinese,’ because he would be punished by the government. Most students and professors at U-W from China believe that Taiwan should be a part of China, and that Taiwanese culture is just local Chinese culture. If they choose to care about it, great, and they can help preserve Taiwanese culture and work to become a member of the UN. But we have to show them how things got to be the way they are today, the ROC, KMT, DPP, PRC. Uncle Chang and Dun-Mei, Li-Lin and Hiro mediate Articulations of Taiwan’s identity discourse across multiple generations. Li-Lin and Hiro were raised during the waning years of martial law in Taiwan and relate to the experiences of more senior supporters in the community, having experienced of a Sinocentric pedagogy promoted by 96 an authoritarian regime. However, unlike their elders, they were more tolerant of the ambivalence toward the ambiguity of Taiwan’s national identity shown by those who were exposed to more Taiwan-centric pedagogy and experienced a politically reformed and economically vibrant, pluralistic Taiwan. Li-Lin and Hiro were often asked to negotiate inter-generational conflicts, particularly in situations that involved public representations of Taiwan, as described in the next segment. II. Performing Culture: Scripts and Subtexts A. Puppetry Past and Present Liuxuesheng in Madison formed a traditional puppet troupe in 1997 with instruction and support from a senior Taiwanese independence activist, Professor Alan Chen, director of the Taiwanese Cultural Foundation in Chicago. Alan would travel to universities throughout the country giving Iiuxuesheng and second-generation Taiwanese Americans intensive “crash courses” in Taiwanese puppetry, stage building, scripts, and troupe promotion. He also facilitated access to puppets, by loan, gift and purchase. He has written contemporary Taiwanese puppet plays and directs professional troupes in the U.S. and Taiwan. A trained performer and director, Alan began his career in Japan studying under Akira Kurosawa. He creates pre-recorded “karaoke-style” performances that include the spoken narratives, sound effects and music, allowing him to concentrate on puppet technique and performance with the students. I worked with three generations of Taiwanese and Taiwanese Americans involved with the puppet troupe in order to explore some of the ways different generations viewed Taiwan, Taiwanese culture, China and Chinese culture. During my time with the puppet 97 troupe I went to rehearsals, troupe social activities, performances on campus and in the Madison community. On three occasions I was able to travel with the troupe to other universities in the region, each time drawing on my Madison connections to facilitate meetings with older generations of Taiwanese student-immigrants from the area, and making new connections with other Taiwanese in the community. As noted at the beginning of this chapter, student cultural performances by international students representing their home country have become ubiquitous on campuses and in communities. A member of Taiwanese Collegian studying at the University of Wisconsin, Madison first invited Alan to help establish a puppet troupe fiom among members of the TSA. She arranged for him to give a speech about the significance of Taiwanese puppetry and to provide a demonstration. Alan would eventually host ten students in his home for training in the art form, and offer advice about how to begin and sustain a student troupe. Alan makes a point to explain to the younger puppeteers the complex heritage of Taiwanese glove puppetry, and the ways it has been used to both support and undermine powerful regimes over the last century. The puppet troupe membership in the 2003-2004 school year included two undergraduates born in the U.S., three in the one-point-five generation, another three Iiuxuesheng undergraduates, and two Iiuxuesheng graduate students. Although three of the puppeteers are not members of the TSA, the puppet shows are the main activity of the organization. Puppet troupe performances were 11 of the 25 planned TSA activities for the 2002-2003 school year, 6 of 13 events in 2002-2001, and during the 2000-2001 school year puppet shows accounted for 16 of the 37 TSA events. 98 Alan would explain in his presentations and writings that the glove puppetry tradition was first developed in the Ming dynasty (1368-1644) and came to Taiwan from Fujian in the late 1911. century. Known in Taiwanese as po—té-hi, (Mandarin: budaixi), the craft did not last beyond the Qing dynasty on the mainland. The original stories were based on Chinese classic literature such as the Journey to the West (xiyouji) and serial tales such as “Romance of the Three Kingdoms (sanguo yanji) and marital genre - “the Water Margin” (shuihu zhuan). The Japanese did not impose strong restrictions on Taiwanese local culture in general, but puppet troupes were censured for anti-Japanese parody. Instead, they were expected to perform new stories supportive of the colonial rule and the empire, and steer clear of the Chinese classic stories; Alan makes the case that it was Chinese - not Taiwanese — nationalist sentiment that the Japanese were most concerned about in Taiwan. Similar to the Japanese sponsoring pro-government performances, the Nationalist government, in essence, nationalized Taiwanese glove puppetry troupes to promote anti-communist and anti-Russian themes. The puppeteers used Mandarin Chinese instead of H010, and the puppets wore contemporary clothing. The Nationalist government had derided and suppressed folk traditions on the mainland as well, seeing them as a waste of resources that could otherwise be put into the war and nation-building project. Even before the decline of local public activities that came with urbanization and technological development in Taiwan, the Nationalist government was actively discouraging large-scale public activities. For example, the 1952 “Frugality Policy” outlawed the largest festivals and restricted the amount of money that could be spent on smaller local festivals and public occasions. Hand glove puppetry suffered as a result; troupes were fewer, smaller, and less professional. 99 Although it was very popular when first televised in 1970, glove puppetry programming was dropped in 1976 shortly after the government required that all television programming be in Mandarin. '2 However, over the course of the 19705 and 19805, performances were increasingly common in local events, festivals and weddings, and began to appear as part of political opposition rallies. Though the craft was originally a Ming dynasty import, in the context of anti-Nationalist activities, incorporating puppetry was a way to emphasize local Taiwanese tradition, as opposed to the Beijing opera tradition promoted by the Nationalist government. Puppetry afforded a way to indirectly criticize the government through the scripts, plot lines, and character mannerisms. Alan compared Taiwanese puppetry Western film genre in the U.S. in order to explain his central principle in defining Taiwanese authenticity. Westerns are great films because their “down-to-Earth style is truly reflective of America’s past.” Taiwanese artistic expression, he argues, must take as its subject Taiwan, a position reminiscent of the nativist literary movement (xiangtu wenxue) begun in the late 19205. Under circumstances of increased authoritarian rule on the part of the Japanese, discourses of nascent Taiwanese identity were preserved and reproduced through an underground literary genre that celebrated things Taiwanese. The nativist literary movement would eventually become the central organ of expression for democratic opposition in the late 19705. ’2 In 1995 a cable television channel was dedicated to a new, high-tech, high-action version of glove puppetry; in this new form, it became a sensation in the urban Taipei youth culture. They use a hybridized language of mostly Taiwanese with Mandarin mixed in. It has spread in popularity to the U.S. and Japan, and is featured in popular films based on the martial fantasy genre. 100 His concern at this point deals with the degree to which the art form can deviate from its “traditional” form before it no longer authentic Taiwanese culture. In the context of university student associations in the U.S., Alan has selected which aspects of Taiwanese glove puppetry will be markers of authenticity, and which elements will literally be “lost in translation.” Alan poses the question: Why can’t we have theater that focuses on the true Taiwanese past? . . . What I tell people as I travel and speak is that when they have to choose as their artistic material, ...concentrate in Taiwan. You do not have to be political. But everything... you are born in Taiwan, you are from Taiwan. Taiwan has a lot of raw materials waiting to be used. Anything: drama, movies, literature, poem, music, everything. Whatever you need you can find it in Taiwan. You don’t have to go out. . . . Although Alan emphasizes that puppetry does not have to be political, one of the foundational assumptions of this research is that, because of Taiwan’s indeterminate state in the international community, and because Iiuxuesheng have historically shaped the future of the China-Taiwan-U.S. relations, all student association activities are political locations. It follows that student association activities, from soccer tournaments to indigenous dances, have a political valence. Similar to Li-lin, Alan is speaking of maintaining Taiwanese identity among students in the U.S., including forging links to Taiwanese heritage through traditional stories. Alan’s satire is not addressing Chinese culture per se, but promotes Taiwanese culture in the context of Taiwan’s identity being re-defined by Chiang Kai-shek: The KMT was not so happy. I promoted Taiwanese culture, and some of my plays were critical of the KMT. I have one play called "Statue": In the park, there is a statue. It is Chiang Kai-shek statue. They asked for a lot of money to erect the statue but they couldn't make it because everybody along the way took a bite of the funds, so they didn't have enough money. All the corruption. Without 101 the money they cannot make a real statue. So the higher-ranked government [official] was coming to have an opening... They finally came up with a solution. “Why don't we get somebody and paint him like a statue and stand there and hopefully it won't be for long.” I was thinking this was political satire. And I can do it just like a skilled playwright. I let them play this kind of play. Everybody was so happy. I don't have any slogan, I don't condemn Chiang Kai-Shek, I don't condemn KMT, but everybody knows I am criticizing the KMT. Although Alan never used Chiang Kai-shek’s name, the actors used makeup and costume design to appear like Chiang. “The campus spies hated me, and reported me. I love these plays, and I did it better than anybody. That is when I found out I was black- listed.” Nevertheless, in 1987 Alan Chen returned to Taiwan with the World Taiwanese Congress en masse to commemorate the 40th anniversary of the February 28’h Incident, and demonstrate the strength of the overseas Taiwanese independence movement. He recalls that during the week-long event, . . . they had a humorous puppet show that parodied the Nationalist government. Right there in front of the Chiang Kai Shek Memorial. There is power in humor. They were doing this in the U.S. too in the 19805. They would pick a funny political situation, and use particular accents and body language and make people laugh. This is a misuse of the puppet, but it is ok. They don’t know anything about the culture, but that is not their fault. They were educated by the Nationalist government; they never teach you anything about Taiwan. Developing a different conceptualization of Taiwan’s local tradition, the Nationalist government began to incorporate puppetry into their programs in the early 19905, “to preserve Chinese culture,” with nationally televised Art Heritage Awards (Bosco 1994:400). The first puppetry exhibit of the Cultural Gallery in the National Concert Hall in Taipei, sponsored by a Cultural Planning division of the executive branch in 1992, was billed as “an Exhibit on Traditional Chinese Glove Puppetry,” and meant to “attract the public to search for its roots and come to know of Chinese Traditional folk 102 culture” (Wu 1995:111). KMT candidate James Soong used puppetry in his successful bid for Taiwan province governor in 1994, the first time the post was democratically elected. In 1996 then president Lee Teng-hui, the first benshengren to lead the KMT party, had a renowned puppet master designated a “National Treasure,” and Taipei Mayor Ma Ying-jeou — a waishengren leader of the KMT party — represented himself as Shih Yen-wen, a popular puppet character, in promotional materials. The significance and political valence of glove puppetry in Taiwan had become a highly contested field, a practice integrated in two differing, but not entirely contradictory conceptualizations of Taiwan’s identity: a local practice that sets Taiwan apart from mainland China with the potential to be used as a form of critique of the Nationalist government, and an example of Chinese culture in Taiwan, emphasizing the Chinese identity of Taiwan. Indeed, glove puppetry from this perspective, because it is no longer practices in China, presents Taiwanese local traditions as more authentic example of Chinese culture than can be found on the mainland. Alan Chen admitted that at first other Taiwanese independence supporters were ambivalent about his cultural approach. Although he was criticized for limiting his commitment to the opposition movement to (merely) producing pro-Taiwan glove puppetry theater in the 19705, his work gained credibility over time. Alan recalled, “people in Taiwan and here in the U.S. who are interested in activism like my work. They like it now. People did not take culture seriously at first.” He answered critics who said that working with culture was too slow an approach by reminding them of the Communist rise to power on the mainland; the cultural movement in Shanghai served as the foundation from which they were able to strengthen their military power and take 103 over China. Alan further suggests that in the current political arena, culture is not emphasized as much as in the past, which may work against the Taiwanese independence movement. To tell you the truth, the DPP has no cultural policy at all. That is understandable. But they have no policy - what to do with culture. I understand why it is still only political. They don't have the energy to pay attention to culture, but this is a very serious situation because usually if you want to do things right, you have to lay the cultural foundation first. Alan lamented that as the opposition grew stronger and the DPP party gained power, they marginalized some of the constituent elements of the opposition movement, including the Leftists, environmentalists, women’s rights activists, farmers’ unions, indigenous groups’ empowerment, as well as “cultural nationalists” of the Formosa generation like himself. Again building the cultural allusion on top of a geographical identity, he expresses a concern that “New Chinese culture is invading Taiwan step by step. [The students] still don't know what Taiwanese culture is.” He continues by describing a concern that without understanding the struggles over defining Taiwan — whether a Japanese colony, an occupied state known as the Republic of China, or a democracy — the students will lose sight of the need for self-determination. The key to maintaining this value in them is simple: With the KMT, and now the People's party - they don't have the time or money or energy to think about the culture. So all of the young people are confused. All the people understand - because of their experience of their life. They have seen Japanese, they have seen KMT, and now they are facing this chaotic situation. They are in their twenties, early thirties; they don't know about anything the Japanese, the White Terror era, the KMT, but the [DPP], they can't give them anything kind of cultural education, so that is a problem. And here in the Taiwanese community, in the U.S., there are very few people like me. . . . You have to adjust your cultural concepts. I have a simple slogan, something I have had for myself, the concept I tell them, the first thing I tell them: Taiwanese culture is not Chinese culture. 104 The issue of whether Taiwanese culture is Chinese culture raised by Alan was a central theme of Taiwan’s identity discourse among key informants in Madison as well, and perspectives varied widely among those interviewed, ranging from establishing racial divisions based on genetic analysis, to ambivalence toward discussions of “identity” in any regard. Younger generations in particular, who cannot be as easily categorized in the benshengren/waishengren dichotomy as more senior generations, approached Taiwanese puppetry with a broad range of motivations that are no longer limited to the questions regarding cultural authenticity as a support of Taiwan’s identity as a sovereign nation- state based on a distinct culture. B. The Presentation The puppet troupe assembled the eight-foot tall stage from steel pipe, paned ply- wood and drapery in about twenty minutes, speaking English and Mandarin, as elementary school teachers visited with Gabriel about arrangements. Suzy, who came to the U.S. before her third birthday, would listen to the Mandarin discourse around her and use English to interject with an opinion or question. Others in the troupe would usually respond to her in Mandarin, which she understood well. The other puppeteers easily accommodated her preference for spoken English. As the students pull on black sweatshirts and arm socks, the puppet stage stands open without props, exposing a backdrop of blue sky and white clouds. The front stage drape is crossed by a banner title written in hanji, with a translation on a second, lower banner reading “Taiwan Student Association Puppet Team.” The program begins with a lO-minute PowerPoint presentation of information about Taiwan and puppetry narrated by one of the puppeteers, who will ask audience members a few quiz questions for small 105 prizes at the end of the presentation. This is followed by one or two puppet plays, each lasting about twenty minutes. During intermissions and after the performance, puppeteers come forward to allow others to play with the puppets. A description of the dramas, Alan’s intent with each, and students’ interpretations and perspectives, will provide insight into differences between generations as they approach Taiwan’s identity. In the opening presentation, the puppeteers present Taiwanese culture as having been influenced not only by China, but also the Malayo-Polynesian groups indigenous to Taiwan, the Japanese, Dutch and Portuguese. Alan Chen makes the argument to puppeteers in Madison and elsewhere that with a distinct culture, language, and territorial homeland, Taiwan should be recognized as a sovereign nation in the international community based on the principle of self-determination, and hopes that they are able to communicate that message to their audiences. For some puppeteers, participation is a self-conscious political act, a performance within a long tradition of resistance and opposition inflected with the notions of a Taiwanese nation-state. They promote puppetry as a way to educate Taiwanese about Taiwanese culture, and to draw them into participating in other TSA events, some of which focus on Taiwanese culture, history and politics. While there is a general consensus among puppeteers that the troupe is operating with the intent to raise awareness of Taiwanese culture, for some students, this is an element of a broader political agenda to influence U.S. foreign policy. In this regard, the brief PowerPoint slide-show program presented by the students is the key instrument for delivering multiple messages based on contrasting conceptualizations of Taiwan’s identity. 106 1.1;- i . .ll. They describe they history and styles of Taiwanese puppetry, accompanied by maps to locate Taiwan in the world. They show how far away Taiwan is from Madison, and mention that it takes half a day to fly there. They point out that Taiwan looks like a yam, a sweet potato you can buy in the supermarket, and that although Taiwan is only one fourth the size of Wisconsin, 24 million people live there. The yam reference itself has a political and cultural valence which may or may not be pointed out the narrator, that the yam is an apt metaphor for admirable aspects of Taiwan’s character, as will be described in greater detail below. They describe the sub-tropical weather, snow-capped mountains for good skiing, and featured aspects of Taiwanese cuisine such as bubble tea, a “unique part of Taiwanese culture.” The historical context outlining the colonial legacy of Taiwan emphasizes the distinctiveness of the art form, distancing Taiwanese puppetry from Chinese culture: Throughout 400 years of history, Taiwan has been ruled by the Dutch, Spanish, Chinese and Japanese. Although Chinese culture has exerted a considerable influence on local traditions, Japanese and Western cultures have as well. There are also some uniquely Taiwanese aspects of local culture, such as opera, puppetry, folk music, literature and film. Although they stress the unique aspects of Taiwanese culture, several of the slides feature the indigenous groups of Taiwan. During this segment one of the male troupe members sometimes displays a colorful shirt in the style of the Bunnin indigenous group in Taiwan. The captions of the first set of slides read: 0 ‘People of Taiwan.’ Aboriginal women from the Ami tribe pose with their traditional festival finery during the tribe’s harvest festival. 0 ‘People of Taiwan.’ Colorfully dressed aboriginal women from the Bunun tribe of Nantou in central Taiwan pose in their festival finery. 0 ‘People of Taiwan’ Middle school students perform a lab experiment in chemistry class. Science is emphasized in school in Taiwan 0 ‘People of Taiwan.’ (an image of street food vendors in a night market) 107 The next segment is composed of images and information about the natural beauty and geographical characteristics of Taiwan. This is followed by images of the Taipei skyline, the elevated train system, and pictures of hand puppets with the caption that glove puppetry “was introduced to Taiwan in the Ch’ing dynasty (end of 19’h century) from southeast China.” The presentation is narrated with varying degrees of enthusiasm, emphasis and detail depending on the troupe member speaking. Those who more strongly identify with the cultural nationalist imagination of Taiwan promoted by Alan Chen, including Gabriel and Hiro, emphasize the unique aspects of Taiwanese culture, while others with less interest in the political issues surrounding the independence movement emphasize the distinctions between types of Taiwanese puppetry and the natural beauty of the island. Although the political message in the presentation is overt, if mediated by students’ varying degrees of enthusiasm in impressing the central message to the larger public, the scripts themselves require more deconstruction and interpretation to tease out their political dimension. In this segment I discuss the three scripts being performed or prepared for performance during the time of my fieldwork. The scripts in their entirety are included as appendices l and 2. C. “Millionaire Chou In “Millionaire Chou,” the play being performed in Figure 4, the fall of the principle character stems fiom his departure from the rural immigrant culture after gaining wealth without effort. For Alan and others in his generation, greed and arrogance are Chinese characteristics, while fairness and tenacity in the face of hardship are associated with Taiwanese people. 108 The first narrator is a disembodied female voice on the pre-recorded soundtrack: Hundreds of years ago, many suffering people emigrated from southern China to Taiwan. At that time, Taiwan was a new and unexplored frontier. The immigrants hoped to prosper in this new place. Today, I am going to tell you a story about Millionaire Chou, how he lost all his money through his own fault. Figure 4: Puppeteers Performing in Milwaukee Cultural Festival The first character is God of the Earth, a bald man with a long, white wispy beard dressed in a regal white robe. He narrates that hundreds of years ago, Mr. Chou “could not find a job in his hometown,” so the impoverished Chou couple “crossed the Taiwan Straits to reach Taiwan, and start a new life.” They saved money through hard work and were eventually able to open a small store, which survived because the Chou couple was honest, fair, and a “little stingy.” Mr. Chou stands in front his store front and complains to his wife that because she has not given him a son, he must work extra hard to ensure their well-being in their old 109 age. It is Mrs. Chou who tells the audience how badly they had hoped to have a son, “to carry on the family name,” but after ten years, they are still without a son. She prays to the gods to bless them with a son, and weeps slowly off stage right, while white mist begins rising from stage left, the vapor of a chunk of dry ice in a cup of water held by one of the puppeteers, as the white—robed God of the Earth move to stage center. God of Earth reports to God of Heaven that the crying he hears is that of Mr. Chou’s wife who is upset because they do not have a son. Because it is her immutable destiny to live without a son, God of Heaven decides to compensate the Chou couple with wealth. Mr. Chou became the wealthiest man in Taipei. His clothes have been changed from a patchy rough robe to red embroidered in gold (Figure 5), the moment when, according to Alan, Taiwanese humility is replaced by Chinese elitism, here represented by Mr. Chou’s new red and gold raiment, the traditional colors of Chinese officials. Figure 5: Fisherman and Mr. Chou Discuss the Almost Supernatural Eel. 110 Mr. Chou is convinced by a fisherman to pay him to catch a very large, old eel, one that could improve his health and extend his life. When the fisherman returns with the live eel, God of Earth arrives claiming to be a man who lives nearby whose counsel is trusted by others. He begs Mr. Chou not to kill the eel because it is hundreds of years old and has magical powers; it is “almost a supernatural being.” Mr. Chou agrees to spare the eel, but once the God of Earth leaves, he buys the eel to eat. Eel complains to God of Heaven of the injustice of being killed because of one man’s greed, and God of Earth reports that in addition, Mr. Chou broke his promise not to eat the eel. God of Heaven decides to take back the wealth granted to Mr. Chou by returning Eel to earth as Mr. Chou’s son, Dai Zhang, to ruin his wealth in whatever way pleases him. The narrator explains that as a young man, Dai Zhang lives an extravagant lifestyle and wastes much of his parents’ wealth. When a tropical storm destroys all of Millionaire Chou’s trading ships, Eel reveals himself to Millionaire Chou and explains why he wrought his downfall. The narrator explains that people continue to be greedy and selfish, but by behaving in this way, you run the risk of losing everything. In the opening lines of the drama, China is associated with suffering while Taiwanese is a land opportunity. Alan explains to the students that the greedy, arrogant, disrespectful Millionaire Chou and the expression of his son through the eel incarnate represent China on multiple levels: as the corrupt Nationalist government on Taiwan, and contemporary rapidly militarizing China across the Taiwan Strait, and a disparaging stereotype of the Chinese mentality and character. In describing the plot to me, and often in their public appearances, puppeteers emphasized the basic moral aspect: that greed and arrogance will lead to your downfall, rather than the broader historical context. lll D. “Grand Aunt Tiger” The anti-Chinese message is communicated more directly in the “Grand Aunt Tiger” script, but like “Millionaire Chou,” it would be easy to miss if Alan did not explain the deeper significance. On one occasion, Gabriel hinted to the audience before the performance that there is a hidden message about Taiwanese history, the layers of meaning described by Alan in his training sessions and speaking engagements, but Gabe did not elaborate alter the performance. Figure 6: Grandaunt Tiger after the Performance The story itself parallels elements of the Brothers Grimm version of Little Red Riding Hood. Two children, Akim and Akiu, are warned by their mother that when she leaves they should be certain to lock the door and not let anyone in, especially the tiger, (Figure 6) who likes to eat children. Ominous background music and roaring precede a 112 tiger entering from stage right, who announces, “I am the most powerful tiger in the whole world.” The tiger, who can change shape, becomes an elderly lady, famished for her favorite food, children. She talks her way into the children’s home posing as an elderly relative, even though their mother warned them against strangers. After Grandaunt Tiger eats the sister, Akiu, brother Akim escapes through the window and is chased up a tree. He explains to Grandaunt Tiger that he is willing to come down and be eaten, but because he is so hungry, if she eats him now, he will become a hungry ghost and forever haunt her. And he is too thin to be a good meal. He convinces her to bring him a kettle of boiling peanut oil, ostensibly so that he can cook birds and be plump when he climbs from the tree to be eaten. Akim pours the oil down Grandaunt Tiger’s throat, causing her to transmute into her original tiger form and die, wailing in a cloud of dry ice mist. “Remember this important lesson: never let a stranger into your home,” the show soundtrack concludes, with Taiwanese music played on traditional instruments in the background. Alan Chen noted that the story itself is over a hundred years old, and was widely recognized; “everybody heard that story, ‘hungry hungry tiger.’ Your grandmother or your mother would tell you that story. Why? Because this story is a kind of educational story.” Mind your parents, come inside before dark, stay away from strangers, or be eaten by the tiger. However, Alan confers additional layers of meaning to the story: This one also had something to say about China. Because Taiwan has no Tiger. But why does Taiwan have a Tiger story? Only China has a tiger. So this tiger must come from China. This evil tiger can transform itself into a human shape, cheat the Taiwanese people, and eat them. I can not get away from this kind of ideology. But a story like this, if I didn't tell you the ideological idea behind it, you don't know. Only after I tell you, you might. So this is my way. 113 In this respect, there are two audiences for each play. For the viewing public, the plays are representative of authentic Taiwanese culture, and suit the expectations of non- Taiwanese as an appropriate expression of Asian culture. They raise public awareness of Taiwan as having a tradition independent of China. Perhaps greater awareness of Taiwan’s identity as a cultural tradition independent of China will ultimately effect change in popular attitudes toward the Taiwanese independence question. The second audience, however, are the puppeteers themselves. Unlike the general audience, the puppeteers are made aware of the Taiwan-centric themes in the scripts and appreciate the conceptualization of Taiwan’s identity being presented. E. “Dr. George Leslie MacKay” Another of Alan Chen’s scripts chronicles the life of George Leslie MacKay, a missionary of the Canada Presbyterian Church who in 1872 moved to the Tamsui area of northern Taiwan, then a mainly unexplored frontier region to Europeans. He was given the epithet “black beard barbarian” by the lowland indigenous groups and Hoklo in the area. He was eventually accepted into local society due in part to his skills as a dentist and his choice to learn the local language. He married an indigenous woman and over the course of his lifetime established churches, schools and clinics throughout northern Taiwan. Notably, MacKay met with the Japanese Governor-General Maresuki Nogi in 1895 on behalf of the people of Taiwan after Japanese colonial rule was established. “Yes, there are Japanese in the play,” Alan pointed out. Because the original puppetry tradition is from Southern China, the stories and costumes have maintained the Chinese forms. Alan’s plan to “modernize” the craft involved re-shaping the faces of the puppets themselves so that they look more Taiwanese than the commercially available 114 puppets manufactured in China. This involved sending them back to Taiwan to have a craftsman raise cheekbones, darken skin color, and alter other features according to Alan’s instructions. The changes are meant to represent, if not reflect, the mixed heritage between Han and the Malayo-Polynesian indigenous groups on the island. He also used Taiwanese stories and altered clothing to reflect Taiwanese origin rather than Ming period costumes. Another aspect of Alan’s modernization model includes the characters themselves. In traditional theater, he pointed out, they only include Han Chinese: Only Holo. H010 and Hakka. They don't separate them, they are all Taiwanese. In other words, they are Han, they are both Han people. There are no aboriginal people, there are no Japanese, there are no Caucasians. But in real life, actually all of these kinds of people, these kinds of people were already there. In the 17th century the Dutch were already there. But they are not in the traditional theater. . . . And this was in Taiwanese puppet theater for more than one hundred years. They could not break through this tradition, so I try to do that. That is what I am doing. Although the scripts most often performed by student groups are only 20 minutes long, Alan had written extended script that could lasts as long as 40 minutes, depending on the audience. The performances include Japanese and Caucasian characters, as well as puppets in indigenous clothing hunting wild game. “Starting from this play,” Alan remarked, “I am going into the construction story of Taiwan. You know how I was talking about all the plays about opposition? Well now it is time to go into the positive side of the story.” III. Representing the Motherland A. The Fighting Yams This segment of the dissertation takes the Fighting Yams curling team as a point of departure to discuss Taiwanese state identity and the “international community” in the 115 context of international sports competitions. Whereas the political orientation of Taiwanese puppetry is grounded in the idea of a Taiwanese cultural tradition, curling is not indigenous to Taiwan, and carries none of the legitimizing potential of discourses of cultural authenticity; indeed the team is counting on the novelty of “Asians on ice,” as one team member put it, the comedic quality conveyed in team iconography (Figure 7), to draw attention to the team in regional, national and international competitions. This conceptualization of Taiwan sharply contrasts with the cultural identity represented by Taiwanese puppetry. The playful nature of the Fighting Yams has more in common with Taiwan as Formosa, as it focuses Taiwan’s position in the international community, emphasizes the contrast between the open fairness of the Olympic Movement and Chinese domination, irrespective of cultural distinctiveness. Figure 7: Fighting Yams Curling Team Logo Founded In 2000 a Madison Curllng Club MMM 116 Curling, invented in Scotland in the 17th century, involves sliding 42-le polished granite stones down sheets of ice. The “curl” is the spin given to the stone when it is released. Two of the four-person team sweep the ice in front of the stone to affect the stone’s rate of deceleration. Curling is increasingly popular in Canada and the U.S., especially in the Northern States. It has been an official Olympic sport since 1998. Although a Taiwanese curling team seems improbable, other Asian nations such as South Korea and Japan have entered teams in international competitions. Belarus and Taiwan are late additions; China is also developing a team which will compete with Taiwan. Indeed, one of the early driving forces behind the Taiwanese curling team in Madison was the possibility of beating China to the Olympic Games. The team website includes a narration of their inception: On a cold winter night sometime after 98' Nagano winter Olympics, Forrest (Yu- Feng Lin), Li-Lin (Cheng), and I were sipping one of those nice and smooth Wisconsin microbrewery beer and talking about doing something cool for our beloved country, Taiwan. . . . We all had one sport in our mind: Curling. Yes, the “funny” looking sport invented by golf-loving and whisky-sipping Scots! We were not sure whether we could master this cool sport, but we were quite confident that we would enjoy the finesse and the strategies of the game; and it could be an excellent sport to promote in Taiwan. Deep down, I think we also want to show others how we can fulfill our "Taiwanese Dream"! Once the goal was set, next task was to find a name for our team. Actually, naming was pretty easy. We decided to call us “Fighting Yams”. Liuxuesheng established the Taiwanese Curling Club in 1998, taking the Fighting Yarns as their team name. In 2001, they competed in the 11th Pacific Curling Championships (PCC) in Konju, South Korea, and returned in 2002 in New Zealand. In 2003, they competed in the Asian Winter Olympics, and the 13‘h Pacific Curling Championships, both of which were held in Aomori, Japan. Team members were proud to compete in the Asian Games, even though it is not linked to the Olympic Games, 117 ET] P.’ because they were allowed to use the name “Taiwan” as their country of origin. In the more prestigious Olympic Games, however, team members would be competing on the national team as “Chinese Taipei.” an n—uwa—r All 5 lea/u (38) m. r 1.75.. «I» -o‘. .-r v, " q I, ,5 “‘flmfien Mayer—4 fimgifll‘d‘ 7b)'C" 17/\“ t?) ‘0')U73,T lgitlgfiéyglri OIUEJ’ffir‘L jJtA 3*“ a. {123:0 QMER boncoe 07:) ° °7I‘ rveceaoti w ~u -& Figure 8: Li-lin Curling for Taiwan in the 2003 Asian Games Part of their inspiration to compete internationally (Figure 8) came from the story of the Jamaican bobsleigh team popularized in the movie Cool Runnings (1993).13 The Jamaican team first participated in the Calgary Olympics Winter Games in 1988, and though the team performed poorly at that time, in the 1992 games the four-person team ranked 14’", placing ahead of the French, Russian, Italian, and U.S. teams. The '3 The first two hanji characters in the upper left comer of Figure 8 are read “Taiwan”. 118 Iiuxuesheng in Madison appreciated that the Jamaican team was excelling at a non- indigenous sport, a counter-intuitive combination of a tropical country and ice sports. Moreover, they were in the beginning an obscure team which despite obstacles achieved success and earned respect. In addition to representing Taiwan in local, regional, national, and international competitions, the name of the team, the Fighting Yams, carries its own meaning in discursive domain of Taiwan’s identity. Characteristics of the plant, its living environment, and its place in the Taiwanese diets are encoded in narratives of i the Taiwanese nation, the Taiwanese people, Taiwanese culture and Taiwanese in diaspora. The example most germane to this research comes from early Internet-based Taiwanese activism, what contributors called the Taiwanese “webolution”. In 1995 two Iiuxuesheng established the Yam Workshop, a server on the Internet created as an alternative to the govemment-controlled Internet server in Taiwan. Although Yam.com is now a mainstream commercial website, it was originally an information-sharing resource of the opposition movement (Yam Taiwan 1996). They described the Nationalist government control of access to the Internet a form of “information apartheid,” and for two years operated a non-profit organization to facilitate a social reform movement in Taiwan. The CyberGarden of Yams (Y amWeb 1996a) hosted a regularly-updated on-line publication of essays and information on a wide range of progressive movements in Taiwan, and in the context of the growth of the use of the Internet as a space for identity- based community-building and political mobilization in the 19905. 119 Several of the meanings of the yam icon were described on the CyberGarden of Yams website (2002) in these terms: "Yam", as a linguistic entity, denotes a kind of naturally grown food. But, for Taiwanese, it means more than that. Geographically, the Formosa have a similar shape as yarns. As a kind of food, it was part of major source of sustenance for Taiwanese. In addition, yarn can grow and proliferate in many sterile lands. Strength of sustainability and the will to struggle with harsh livings not only identify with the history of Taiwanese, but also become part of the nature of Taiwanese. "Yam" is the same term, of identity and of aspiration, as "Taiwanese". The title of another page on the site, “Taiwan, Our Beautiful Motherland,” includes the following unattributed poem: Mother is the river and the creek; Mother is the ocean, the deep blue sea; Mother is the highest mountain peak; Name of my Mother, Taiwan it shall be; Mother is my Conscience; Mother is my Justice; Mother is the Spring for you and me.” Pei-chi Chung’s research on alternative media culture in Taiwan (2002) explains the meaning the founders associated with the yarn, including its ability to spread its roots, similar to the way information moves through the Internet, and its ability to thrive “even in bad soil,” a metaphor representing the difficulties faced by the first use of lntemet technology as a form of political resistance. Chung notes that the “yarn has long been considered a totem that reflects the oppositional tradition of the Taiwanese spirit. Thus, Yam revealed [the founders’] determination to build a historical database that was different from what the KMT had created for the Taiwanese public” (98-9). The oppositional tradition Chung is referring to is based on the dichotomy between Chinese and Taiwanese beginning with the Nationalist government occupation in 1945. In this form, benshengren were represented by the yarn, while the taro symbolized waishengren. Although use of the taro as a sign in Taiwanese popular has declined, the yam continues 120 to be present in the popular imagination. The similarity in shape between the plant and the island is the most obvious and familiar connotation; however, the yarn icon carries layers of meanings in discourses of Taiwan’s identity. As one essayist in the CyberGarden explained, “the yarn can grow and proliferate in many sterile lands. Strength of sustainability and the will to struggle with harsh livings not only identify with the history of Taiwanese, but also become part of the nature of Taiwanese.” Finally, as Hiro points, out, yams are a part of the Taiwanese diet: In truth, we eat a lot of yams as side dishes and dessert in Taiwan; its like the potato in Western society. Furthermore, the shape of the island is precisely like a yam. . . . Hence we often refer to our country as ‘Country of Yams’ and ourselves as the ‘Children of Yams’. B. Chinese Taipei While Taiwan has no official standing in the UN,'4 they do compete in the Olympic Games under the name “Chinese Taipei,” a concession to the PRC. With 203 national Olympic committees, the International Olympic Committee (IOC) has more members than any other international organization, including the UN with 192 member nations. The Olympic Games are the most widely experienced moment when the “international community” actually happens, when representatives of each nation-state interact with each other as athletes, coaches, audiences, spectators, family, media agents and friends from nations around the world. In those moments, the international community is Olympic in public imaginations shared by citizens of all participating nations-states. '4 Indigenous groups from Taiwan, however, are permitted to participate in UN conferences dealing with indigenous issues. 121 Here, the nation-state is embodied and displayed, with flags, national colors and national flavors, while commentators weave information and images of the sport, the athletes, and their homeland. This has the effect of reifying each participating nation- state in the public imagination, and marginalizing geo-political entities not represented. In the case of Taiwan, competing as “Chinese Taipei,” no less than “Republic of China,” reinforces the perception that Taiwan’s identity is Chinese and the concomitant ideas of cultural and racial affinity. Participation in the Olympic Games means inclusion in an imagined international community, but one without the tangible benefits of participation in the UN, World Health Organization and other international bodies that determine the distribution of wealth and resources in the world. The Olympic Games are unique in that they provide each nation-state an opportunity to publicly claim the legitimacy of national sovereignty, to be recognized as a full member of the international community. Participation also confers authority to the ruling state to the extent that athletes are welcomed as emissaries of a legitimate government. Figure 9: “Chinese Taipei” Skating Union Logo in English while hanji reads “ROC”. The standardization of sports regulations can be seen as an extension of the laws regulating the relationships between nation-states, particularly the inviolability of territorial boundaries, diplomatic relations, rules of fair trade and military engagement. The awkward requisite use of Chinese Taipei rather than Taiwan (Figure 9) is easily 122 [1:33:3th In sits of m news; this and ilili’ll'iiaie i i‘l‘lmiiiifi [Th Soil OI a 1111: Ea ”38 0f] t“ u 5'“. interpreted as a violation of the Olympic spirit of fair play, with equal and unfettered rights of participation. The same rules governing nation-states’ mutual recognition of sovereignty, and athletes on the field, should apply to each team equally. Given the high visibility and popular interest of the Olympic Games, and the deeply-ingrained notions of nation-state that are associated with the Games, raising awareness of Chinese hegemony over Taiwan’s identity in the international community is more evident to populations around the world during the Olympic Games than their ongoing absence in the UN general assembly. Drawing from the mission of the United Nations, the International Olympic Committee (IOC) proposes that participation in sports is a human right (2004): [The Olympic spirit] requires mutual understanding with a spirit of friendship, solidarity and fair play. . . . Any form of discrimination with regard to a country or a person on grounds of race, religion, politics, gender or otherwise is incompatible with belonging to the Olympic Movement. Each nation narrates its involvement in the international community of sports as a source of national pride, claiming the accomplishment of individual athletes for the state. The official history of the Chinese Olympic Committee’s participation in the context of the struggle for legitimacy between the ROC and PRC spans a century. They trace the organization of national sports to 1910, in the early years of Chinese nationalism. China joined the IOC in 1922, and again after the founding of the People’s Republic of China in 1954. However, the PRC narrative omits that in the years intervening, 1949 and 1954, the Chinese National Olympic Committee was sponsored by the ROC government in exile on Taiwan. Although the IOC voted to invite teams from China and Taiwan to the 1952 Helsinki Games, the ROC teams withdrew in protest when the PRC agreed to send 123 nmslo ll)“ )1‘" , h . HL'JuH ’ 2 .' f‘ -. .fm.) iiU Aim 0 § 4 ' . . 1.. (317.: 131113;. 3“” r'-I stiumd" teams. Four years later, when the 10C invited the teams from Taiwan to attend the Melbourne Games, the PRC boycotted the competitions, calling the IOC’s move to invite teams from both sides of the Taiwan strait a “‘two Chinas’ plot.” Between June and August of 1958, China left 15 other international federations. In 1959, the IOC officially revised the title of the team from Taiwan to “Republic of China Olympic Committee.” Although the IOC would have considered using the title “Taiwan Olympic Committee,” the Chiang government on Taiwan and U.S. policy ’ makers preferred that the name reflect the position that the ROC on Taiwan was the legitimate government of China. Upon being reinstated in 1975, the PRC influenced the IOC to disallow Taiwan from participating in the 1976 Montreal Games under any name that had “China” in it. Taiwan’s “China” delegation withdrew one day before the games began. Afier years of discussion, the arrangement that was agreed upon in response to this impasse was to use the title “Chinese Olympic Committee” to represent the PRC, and “Chinese Taipei Olympic Committee” to represent Taiwan (Chinese Olympic Committee 2004) International sports became the historical expression of an imagined community where nations, embodied by the competitors themselves, recognize one another, and are meant to be recognized as equal agents on a shared playing field. In one germane case, the sport was table tennis. During the 1971 World Table Tennis Championship, held in Japan, the U.S. table tennis team and a small group of journalists visited the PRC, the first Americans to do so since the fall of the ROC in 1949. They initiated what became known as “ping pong diplomacy” which would ultimately lead to President Richard Nixon’s historic trip to China in 1972 and the normalization of U.S.-PRC relations. The 124 UN voted to recognize the People’s Republic of China as the representative government of China in 1972. One Fighting Yams team member reflected on the problem of not being able to use the title Taiwan in Olympic Games in this way: I just think it is crazy. And embarrassing. I mean, these athletes train their entire lives to represent their motherland to the world, for the international community to say, ‘hey — Taiwanese people are strong, graceful, fast — what a great country! ’, and then to see that they are actually just another Chinese team. Chinese Taipei. They claim our gold! When [the Chinese] count how many medals they won at the end, they include ours. I don’t think that’s right. We are all losers when that happens, when we can’t be ‘Taiwan’ - it is more than just a name. It is our name. We are Taiwanese, not Chinese; we are Taiwan, not China, and the Olympics is one of the few chances when we have the opportunity to show the whole world we exist. The objectives envisioned by team members resemble the practice-oriented approach associated with the puppet troupe. Hiro explained the philosophy of the Fighting Yams in these terms: We just wanted to show our love for Taiwan, to do something for Taiwan. Are we making a difference? Yes. First, right here, we get the kids [undergraduate and graduate students] together to have fun. The more often Taiwanese kids hang out together, the more significant their connection to Taiwan becomes, even if their only connection is knowing other Taiwanese. That is Taiwanese consciousness. Second, out there, we are quietly shouting “Hey, here we are! We are Taiwan, we compete, we exist, we are not China. Hey, doesn’t Chinese Taipei sound strange?!” It is subtle, but slowly these things build up in American consciousness, Taiwan is a country. And they have a curling team. Third, me and Li-lin know about Taiwanese history and culture, and we talk about things when we get together after a match, or whenever. The kids think it is kind of funny sometimes, that we keep mentioning things, but other times we have good discussions, and people who came just for fun start to learn more about Taiwan, about their roots. 125 The curling team and the puppet troupe are locations where students are encouraged to conceptualize Taiwan’s identity, framed as a negation of China in name and heritage, as well as geological elements such as “roots,” and yarns. Further, the groups serve as elements in a broad-based publicity campaign to raise awareness of the PRC’s seemingly unsportsmanlike domination over Taiwan. In this regard, they are also contexts for intergenerational transmission of ideas, from ideology to historical trivia. Unlike the cultural nationalist ideology of the puppet troupe, the curling team competes in international games in a non-indigenous sportwhile representing Taiwan as an autonomous political entity, one nation-state among all others, fielding athletes who, by right of participation, embody Taiwanese dujure sovereignty in the international community of the Olympic Movement, where fair play and equal access are deeply ingrained. Participating students and sponsors however, differ in their relationships to these broad goals, and the relative salience of Taiwanese national and cultural identity. C. Salience of Taiwan’s Identity among Curlers and Puppeteers The wide range of experiences in the spaces between Taiwan and the U.S. defy categorization. Being raised in Taiwan does not necessarily indicate a greater interest in things Taiwanese, and the experience of being raised in the U.S. does not produced a homogenized Taiwanese American subject position. Most immigrants fall somewhere between the ontological categories used to describe diaspora youth. For example, Amy has no first-hand memories of Taiwan, and calls herself ABC — American-born Chinese - though she spent her first six months in Taiwan. She is fluent in Mandarin, but only after studying for three years in college and participating in a summer emersion program. When I asked her about the acronym ABT - American-bom Taiwanese — adOpted by 126 some of the other puppeteers in Madison, she was casual about the ABT/ABC distinction, and expressed ambivalence toward the identity project. As she explained her perspective on ABC, she indicated that only indigenous groups could legitimately call themselves “Taiwanese”. Amy explains, I have come across the ABT people. I don’t know what to think about that. I just try not to think about it; I still have to give it more thought, and I have not come up with any solutions. I feel like — if you go back, we are all from China, unless you are Taiwanese Taiwanese, I mean native Taiwanese. So I don’t know. I have personal biases when it comes to that, but at the same time I don’t. It is kind of weird. As far as 1 am concerned, it’s like, suibian — whatever. I don’t feel real touchy about it either way.15 Although she had some unanswered questions about Taiwanese and Chinese identity, the distinction was not as meaningful to her as a more general dichotomy between American culture and China in a broad, historical sense, including Taiwan, Beijing, and Hong Kong, even the Chinatowns of San Francisco and New York. When we met she had recently returned from a year-long culture and language program in Taiwan. “1 just felt like that was something I needed to do for myself,” she explained, “in terms of finding someplace I belong, and to come to terms with identity. I knew it was there, and I felt like it was important to me, and I thought that the only way was language — to get past that barrier.” Mandarin was the medium through which Amy explored her identity, both Taiwanese and Chinese. She compared her relationship to Taiwan to that of her two cousins: They can speak Taiwanese and Chinese, and they have all these newspaper clippings about Taiwan and China on the walls. It is definitely different. . . . When we would go and visit them, there was a gap. A different perspective and experience from growing up here. My mom was just limited when she got here. She did go to college in Taiwan, and majored in Chinese and English, but when she got here she didn’t find anything to work with that — nothing professional. '5 Sui bian (casual) here, means an indifferent “whatever.” 127 Although her uncle was recruited to the U.S. by 3M to work in advanced electrical engineering, Amy’s parents arrived as part of a growing number of non-student skilled professionals and others immigrating in the 19803, facilitated by loosened emigration restrictions in Taiwan, increasingly affordable international travel, and support networks created by relatives already living in the U.S. Amy, like many of my informants, described receiving strong advice from parents and grandparents to avoid all political activities, sage counsel from elders who were raised under an authoritarian regime. In the case of Amy’s immediate family, who work in a local food manufacturing plant, the focus was also on practical concerns such as learning English and keeping employment. Amy describes her family members’ ambivalence toward Taiwan after immigration in these terms: I would have to say that my parents, and my aunt and uncle — they came here and the wanted to forget. Not forget, but just not deal with Taiwan. Some people come here and they want to preserve what they had. My family wanted to come here and move on. I don’t know the details, but I don’t think they came here just because they had the opportunity. I think they came here because they wanted to escape. They wanted to get away. But I don’t know the details — I know there are things they haven’t told me about. My parents wanted to escape. My mom is happy here — doesn’t want to go back. Afler my grandmother passed away, there was nothing for her there. ' When Amy was first involved in the puppet troupe she spoke English most of the time. Her younger sister, who was born in the U.S., has better Holo skills because she went to Taiwan and lived with her grandmother when she was younger, though she is not as comfortable with Mandarin as Amy. The puppet troupe was Amy’s first exposure to Taiwanese culture, and the idea of promoting Taiwan through puppet performance was appealing. “I was definitely able to experience more than puppetry. . . Just being around 128 [other Iiuxuesheng], at the extra events, and being able to talk to them — especially Li-lin and Hiro.” Hiro would ask her opinion on China-Taiwan relations, something Amy had never been encouraged to consider before. It would be her year in Taiwan, however, that would cause her to consider the more general questions of cultural identity. It was odd because it took me going across the ocean to realize just how American I am, and to realize that, even though my family was Taiwan, I still didn’t know a lot about the culture. Basically, it has been a quest to figure out where I belong between American and Taiwan, my identity, where I want to fit. And I went there thinking, ‘maybe this is a place I can identify with.’ Once I was there I was feeling like I was still kind of different, that I can’t completely assimilate into this culture, because there were some things I couldn’t quite fit with. Q. Did those experiences in Taiwan change you idea about what you wanted to do with your major? It did, and I didn’t realize it except in an unconscious way. When I got back from Taiwan... You know that drive and motivation, before, I was like, on the Chinese track, studying it, and hopefully working with it academically. I came back and that changed. I felt like — I am still trying to figure it out. I feel like maybe what I wanted out of studying Chinese has been fulfilled, and I want to move on to something else. I want to say that what happened after Taiwan — it isn’t that it isn’t important to me, but learning about Taiwan is not a priority as it was before. I was really into it, and I wanted to learn as much as I could, and now it is like I can do other things — still figuring it out, but not such a big deal. So puppet troupe, it is sort of like a way to get to know other people from Taiwan, but it isn’t exactly the means for me to learn about Taiwan anymore. Richard’s parents, like Amy’s, emigrated to the U.S. from Taiwan in 1982. But unlike Amy’s blue-collar background, Richard’s father was employed by Lucent Technologies as an electrical engineer. Further differentiating the two puppeteers, whereas Amy grew up as one of only a few Asians in her high school, Richard was raised in the Chicago suburbs around Lucent headquarters, surrounded by the children of other 129 Lucent employees from Taiwan. Like Gabriel and Julie, Richard would return to Taiwan with his parents periodically, in Richard’s case, once every two years, usually for the summer. Like many second generation Taiwanese Americans visiting Taiwan, his strongest impressions are of problems with traffic, sanitation, bad food and pollution. Some of his friends were “parachute kids,” children of Taiwanese parents who spend much or most of their time in Taiwan and elsewhere, or in constant travel, whom Ong (1999) calls “astronauts,” referring to hyper-mobile residents of Hong Kong. In the case of one friend, “his parents basically dropped him off in the Chicago area, enrolled him an academy, a boarding school, and that was his high school career. He enjoyed it there. He is in the typical suburbs, so there isn’t much trouble he can get in.” Richard’s parents speak Holo as their first language, but used Mandarin around the house throughout his. childhood, ensuring that Mandarin was Richard’s first language; he learned English in pre-school and has no discemable accent. His parents decided on Mandarin over Holo because it was the more widely spoken of the two. Rather than language, what first drew Richard’s attention to the issue of Taiwan’s identity came in the context of a Chinese classmate’s derision: Back in High school, I remember this kid. His parents were from the Mainland. Unless you were really academically outstanding, he kind of looked down on Taiwanese people. Snobby looks, blow you off, give you a hard time here and there. I just ignored him. That was the first time that I realized I was Taiwanese in that sense, in terms of Chinese. It is strange because people in Chicago know about Taiwan, but people here in Madison think well, isn’t Taiwan 3 part of China? It is just a little island, right? It bothers me. It is a big international issue. I tell people I am Taiwanese American. ABT, for fun. Unless if a Chinese person asks me, I don’t want to stir up any political issues so I just tell them, ‘1 am Chinese. My parents are from Taiwan.’ I don’t want to tick anyone off with the 130 whole Taiwan/China thing, so I say my parents are from Taiwan; I was born here and raised here all my life. Although members of the puppet troupe had a wide range of language skills, none suggested that it was a problem. Amy’s older sister Suzy, also active in the troupe, speaks very little Mandarin and no Holo. Gabriel distinguished between the differing language expectations of the TSA and puppet troupe, Suzy is Taiwanese American, so she doesn’t feel so comfortable in the TSA with all the Taiwanese. In the puppet troupe there are people who can speak very good English. The puppeteers are really friendly too, so she stays in that group. Conversations moved between the three languages, one more often than the others depending on who was present. Although the students in the troupe did not find it problematic, the students’ language competencies were scrutinized by elder student- immigrants, who expressed concern that the younger generations are losing access to authentic Taiwanese culture as their language skills decline, even while participating in the puppet troupe. In a more general sense, English-language Taiwanese student puppetry is viewed and experienced as a political act, and among others a politically neutral distraction; able to be represented as authentic Taiwanese culture, or be devalued as a spurious art form, a caricature of a national treasure. Fluency in Mandarin may play a key part in a future in international business for Richard. His formal language training began in kindergarten, attending Mandarin language school on Saturday mornings. Immigrant parents from Taiwan would volunteer to teach the kids reading and writing, together with a few Cantonese speakers, bi-racial and adopted children. His mother spent additional time after school during the week tutoring him in reading and writing. He sees his language skills as one of his greatest accomplishments, considering he was born in the U.S. According to Richard, this was 131 one of the primary motivations for being involved with the TSA, and for avoiding Asian- American student groups. With the TSA he can learn about Taiwanese traditional art forms and maintain his Mandarin at the same time. “If I am speaking English, I’d rather be playing basketball. If we can speak Chinese, I’ll play with puppets. With the cultural part, and the language, I kill two birds with one stone.” Born in Taiwan, Julie moved to South Africa when she was five years old, and came to the US for high school. Now, a as freshman at UW, Madison, she would fall into the 1.5 generation of Taiwanese, Taiwanese who come to the U.S. before college after spending childhood in Taiwan. She came to the U.S. five years younger than Gabriel; who would be called “FOB” (fresh off the boat.) However, her relationship to Taiwan was limited to spending intermittent periods of time - typically several weeks in the summer to see grandparents — in Taiwan in her youth. She uses the terms ABC to describe the Taiwanese who were born in the U.S., and says that she doesn’t mind being called (and sometimes refers to herself as) Chinese, depending on the context. In the interview she spoke of herself and others in the puppet troupe using the terms Chinese and Taiwanese interchangeable, and made the comparison between real “Taiwanese” and Native Americans. She became involved in the puppet troupe to access “typical” Taiwanese cultural practices of others in her generation who grew up in Taiwan: It looked fun. I saw it when I was a little kid, in Taiwan, and here -— it just looks like it could be something to do that isn’t school. It is like a club in Taiwan -- in school, you are supposed to join lots of clubs and be really active. Well, I didn’t get to do that, so this is a chance for me to do that. She does not feel the need to make a distinct difference between cultures of Taiwan and China. She also pointed out that she was a business law major and wants to 132 have the opportunity to work in China. One of the factors for her to consider is the limits placed on her career by her inability to speak Taiwanese. Rather than politics, her main interest in Taiwan is based on consumption and popular culture, and seeing her family. She said of her most recent trip to Taiwan over winter break, she said that “it is a lot of fun — so much to do. Like KTV. Over here, the mall closes at nine o’clock. In Taiwan it is all night. So much to do — everything is open. Night markets, shopping, Karaoke, just a great place!” Malkii (1997) notes that in discussions of borders and interstitial zones, it is important to be aware that what is not always bodies in motion, but rather a “‘cultural displacement’ of people, things, and cultural products” (53). On this most recent trip, visiting Taiwan was more akin to a shopping vacation than a “search for roots.” All of Julie’s friends are Asian, and many of them are, in her words, ABCs like herself. She emphasized to me that she has a few friends from Beijing. Julie said that she would probably marry an Asian person because in terms of “Asian American culture,” they “just get it.” Julie’s closest friends are people she knows from her time in South Africa who now live in countries around the world. Her roommate like Fox TV while she watches MTV’s Real World on her computer as uses real-time Internet messaging to keep up with her friends.'6 Whereas Gabriel, who came to the U.S. for college from Singapore when he was twenty-two, self-consciously developed a strong sense of Taiwan’s identity in his first years in Madison, Julie had ambivalent feelings about the identity question, and does not '6 She mentioned [M as her platform, which stands instant messaging, originally a trademark of Microsofi. At the time of this writing (August 2009), most real-time Intemet-based communications take place on F acebook, Twitter, text mail, and others, supported on a wide range of platforms. 133 make strong distinctions between Taiwanese and Chinese culture. Nor is she personally invested in taking action to further particular political goals for Taiwan. Julie, for her part, finds the pre-performance presentation about Taiwan unnecessary and a distraction from the puppetry. She enjoys the company the puppet troupe offers, but is skeptical of its broader political significance and indifferent to the political agenda that the troupe was supposedly contributing to. She sees the TSA as very pro-DPP, and politically active, her family is for James Soong and she has no interest in politics. In fact, she sees the independence movement (and the activists) as radical and dangerous. She doesn’t understand why people would fly back to vote since “their lives are here, and their vote doesn’t matter anyway, and it is so expensive to return!” When she was raised in South Africa, she didn’t feel Taiwanese, only South African. She would expect that if you are born in the U.S., you should just feel American. She is impressed with Amy — a “real Taiwanese American” — because she is active in the TSA and went to Taiwan to “find her roots.” By one measure, she belongs to what has been described as the one-point-five generation: Traveling to Taiwan for brief visits, or a summer, during childhood was a common experience reflecting transnational patterns of return among second-generation immigrants. This is also the case of Gabriel, who was raised in Singapore. In her demographic research model, Lien (2005) distinguished between ABCs and F OBs based on place of socialization. Compared to the Chinese Americans whose families may have been in the U.S. for three or more generations, most U.S.-born Taiwanese Americans are second-generation immigrants, some with school-age children. Many of the students’ cultural tours’ writings described having visited Taiwan during childhood, and 134 remembering only that it was loud and dirty. Some remember grandparents speaking a foreign language, while others picked up a little Holo ability over the summer. These individuals do not fit neatly into categorical schemes. While the 1.5 demographic applies from the perspective of Julie’s arrival in the U.S., her route was more circuitous, mediated by her experiences in a third nation-state, South Africa. Hiro refers to his own mixed heritage, a Japanese father and Taiwanese mother, to illustrate the constructed nature of identity. “I could pass for Japanese. In fact, some people will not allow me to be otherwise. Sure, I am half Japanese, but I grew up in Taiwan and all of my memories are from Taiwan, and I claim Taiwanese culture as my own.” He emphasizes that it should not be important what kind of identity other people impose on a person, but rather how that person self-identifies. He finds racial essentialism and narrow cultural definitions of Taiwanese “authenticity” problematic, and illustrated his by relating an experience with a Taiwanese octogenarian raised in the Japanese education system. He told Hiro that because his father, rather than his mother, was Japanese, Hiro is racially Japanese according to Japanese custom, but in Taiwan, he would be known as Taiwanese because of his mother. Hiro believed that drawing racial categories based on arbitrary inheritance laws and blood-lines was meaningless. Upon first glance, he is commonly identified by others as Japanese, but he has developed strong affective ties to Taiwan, not Japan, and chooses to call himself Taiwanese: Just look at Gabe. Here he is, the president of the TSA, a puppeteer, and he would be on the curling team if he had the time. Even though his parents are Taiwanese, because he was born and raised in Singapore, he didn’t know too much about Taiwanese culture before he came to college. He can’t speak H010, and his Mandarin sounds like a mainlander. But he loves Taiwan! How can anyone say to him that he is not a real Taiwanese? If this is the identity he wants to develop, he should be encouraged, not discouraged. You are going to close off Taiwan fi'om Taiwanese Americans if you go that way. 135 Hiro’s personal reflections and observations of Gabe are representative of one perspective of identity and relationship to Taiwan, based on personal affective ties and cultural familiarity that can be learned and cultivated. These ties are based on effective communication of narratives of collective memory and history, meanings of culture- specific symbol systems, icons of identity that produce what Anderson (1983) has called an “imagined community,” a sense of connectedness between heterogeneous populations not likely to ever meet in person, yet nevertheless believing themselves to share in common cultural values, traditions, loyalties and responsibilities to the “community,” whether envisioned as a nation-state — the national identity —— or a community of common heritage and future, a conceptualization of Taiwan that is wholly contained by the discourses of the Taiwanese nation-state. Gabriel, ten years Hiro’s junior, was another degree removed from Taiwan; although Hiro has a rich living memory of Taiwan underpinning his conceptualization of Taiwan, Gabriel has developed an appreciation of Taiwan based on brief visits and encounters with Taiwanese activists in the U.S. Hiro describes the issue in these terms: Whether [the elder activists in the Madison community] want to admit it or not, the future of Taiwan depends on the passion of Taiwanese in the U.S. This is what we are trying to do with our puppetry and curling. We want to let Taiwanese here feel good about being Taiwanese, and show the public what Taiwan is all about, and impress the idea on students, the public, and the global village that Taiwan is not China. Taiwan is our motherland. Though cultural experts have criticized Alan Chen for promoting English- language “karaoke-style” puppetry as an authentic expression of Taiwanese, Hiro takes the position that, like it or not, these are effective strategies to further the goals of Taiwanese self-determination. For Hiro, cultivating an affective bond with Taiwan-as- 136 homeland is enough, but others’ conceptualizations of Taiwan establish narrower definitions of who may or may not identify themselves as Taiwanese, defined not by blood, but rather through the cultivation of specific markers of identity. “I know these hard-core types,” referring to some of the elder members of the Taiwanese community in Madison, “who say I can’t be ‘true’ Taiwanese because I don’t speak Holo. Well that kind of attitude is turning off the younger generations, cutting them off from exploring their roots.” Freed from the constraints of Taiwan’s national identity, figures such as “roots” and “homeland” are flexible, compelling metaphors touching on desires for stability, permanence, historical depth and sense of collective belonging in an increasingly unstable and alienating world. Gupta and Ferguson observe that "as places and localities become ever more blurred and indeterminate, ideas of culturally and ethnically distinct places become perhaps even more salient" (1997cz39). For some students, Taiwanese puppetry was an avenue for self exploration, for seeking a cultural heritage they felt to be lacking in their lives. Others were participating in the troupe for personal enjoyment, and were ambivalent about political agendas, discourses of cultural authenticity and the sharp distinctions some puppeteers make between Taiwanese and Chinese cultural forms. Gabriel, while supporting the Taiwanese public relations campaign strategy in the U.S., concedes that they may have very little impact, but despite a weak sense of efficacy in the short-term, be fully embraced the approach to cultural performance in general, and puppetry in particular. Like Alan, Gabriel saw the future of Taiwan linked to the salience of Taiwan’s identity among future Taiwanese stake-holders, both in Taiwan and in the 137 U.S., given that an increasing percentage of students from Taiwan in higher education in the U.S. are returning to Taiwan for employment. A second perspective Gabriel expressed, also a key component to early mobilization strategies, was an acknowledgement that the future of Taiwan was to a great extent determined by U.S. foreign policy, which is to some extent shaped by public opinion and media relations. Creating an awareness and appreciation in the minds of non-Taiwanese in the U.S. of Taiwan’s national identity could also be critical in future political contingencies. With these ends in mind, Gabriel presents a seemingly politically neutral program whose goals are to educate Americans about Taiwan, and get Iiuxuesheng and second-generation Taiwanese Americans interested in Taiwanese culture: How many people can we reach? How many will remember? We don’tknow, but we are doing something. What if, fifty years down the road, Taiwan has become a part of China, and the real Taiwan is lost, you will have to look at your life and say I did nothing to help Taiwan, to teach people about what is special about Taiwan, and so I never tried to make a difference. This is the way we are trying, at this point in our lives. It is most important to try, even though you are not too sure what it will lead to. If we can get students interested in Taiwan, then after they return, maybe they will continue to look for ways to help Taiwan, could they join a political party and do grassroots, become politicians? I don’t know, but the first step is to get people interested. Taiwan’s identity is not created in the practice of Taiwanese puppetry as an isolated act, but rather it is given its political and cultural significances through discourse that occur through participation in the puppet troupe. The development of Taiwanese national identity — a Taiwanese subjectivity inflected with the will to realize a Taiwanese nation-state — is, for Gabriel, Hiro and Alan a circuitous process that takes place in 138 everyday life in and around participation in the puppet troupe. Gabriel described the process in these terms: The puppet troupe brings people together. It doesn’t really change your idea about doing something about Taiwan. It just brings people together to do something fun - for people to have fun. Afier you bring people together, the sharing of ideas, teaching the younger generations of people about Taiwan can take place. For puppeteers, you have to be interested in Taiwanese culture to learn more about it. If you want, you could just perform and not bother with the deeper tradition behind it. But when people get together, it just happens, it is what we end up talking about, and learning about - just because we are doing it. Cleo [second generation Taiwanese American got involved in the puppet troupe first, and then learn more about what our TSA does, and want to learn more about Taiwanese issues, so they join the TSA. It is the puppet troupe where you can recruit more members into the TSA. People do that for fun, then, if it seems like they want to do more for Taiwan, they can come join the TSA. I can also refer to FAPA, or [Taiwanese Collegian]. This is one of the things the puppet troupe is trying to do. They might continue to be involved, or at least vote for better candidates, or presidents. Before I was involved in this I never really listened to what the candidates had to say, or what the issues under discussion were about. Afier I got to know more about the issues, and as I got older, I pay a lot more attention. I don’t think all Taiwanese are doing that, and I think it is important for them to care about these things — what the candidates are saying, and vote for a good president. So as far as the puppet troupe, and this TSA, it isn’t important that they go into politics, or run for office, something that is direct like that, but they will know more and make better decisions for Taiwan, and they will teach their children more about Taiwan, and help them learn to love their country. I think this is good enough. The ultimate political horizon of the puppet troupe, as conceived by Gabriel and more senior activists, is two-fold: first, to develop an affective bond with Taiwan among the puppeteers, Taiwan defined as the location of their roots. Second, to raise public awareness of a non-Chinese identity of Taiwan. It is not a rejection of all things Chinese, but rather an effort to emphasize the distinction between the places: “we exist.” As an example, I asked Amy about her participation in the troupe as to whether or not there was a “big picture” aspect: 139 Yeah, I was definitely able to experience more than puppetry. Just being around them — and extra events, and being able to talk to them — especially Li-lin and Hiro — talking to them. Hiro would ask me about china-Taiwan relations, and my opinion about it. I had never really thought about it before. And in their conversations I would overhear, I would feel dumb because I didn’t really know that much. But you learn a lot from interactions and hanging out with other kids. Li-lin, Gabriel and Hiro mediate the sometimes strained relationships between senior generation Formosan and cultural nationalists, and a younger generation characterized by heterogeneity of experiences and relations with Taiwan. They navigate the inter-generational waters, by, for example, Hiro apologizing to Uncle Chang on behalf of a senior chemistry major for making a “Chinese New Year” flier. They have been able to spark discussion and interest in Taiwanese puppetry, and learning about Taiwan, the circumstances for intra-generational transmission of knowledge. The institutional framework within which these interactions take place is an official student group and a major research institution. D. Discussion: Multicultural Taiwan across Generations Chapter One described the circumstances leading to contrasting student associations on university campuses in the U.S. beginning in the 19505, and the origin of an identity of Taiwan as Formosa, a nation based on a history of anti-colonial struggle. Formosan identity articulated and institutionalized though a series of organizations and publications, was grounded in discourses of democracy, human rights, self-determination, and other Western tropes commonly deployed to legitimize nation-states. This extraterritorial objective involved redefining space to include, or more precisely to be constituted by, social relations beyond the bounds of the “homeland.” As Massey (1994) points out, asserting that all social relations have a spatial form in their realization, means 140 that places must be looked at in terms of their wider social context. It is not enough to view changes in an area as having a wider context (global capital, national policy, local problems,) but "it is also that the very formation of the identity of a place — its social structure, its political character, its 'local‘ culture - is also a product of interactions. The 'character of an area' is no more the product of an internalized history than are the recent fortunes of its manufacturing industry. The global is in the local in the very process of the formulation of the local" (120). Nationalist government agents attempted to extend their authoritarian rule over Taiwan into Chinatowns and onto campuses in the U.S., creating an environment where Iiuxuesheng were exposed to radically divergent conceptualizations of Taiwan’s identity, institutionalized by competing student associations. The campus of the University of Wisconsin, Madison, the focus of Chapter Two, was a hotbed for the development of Formosan nationalism, with several key organizations being founded by overseas student and early immigrants from Taiwan, many of whom continue to live in the area. At the time of this dissertation fieldwork, the campus continued to host two student associations — each carrying the legacy of dichotomous conceptualizations of Taiwan’s identity, through primarily mediated through senior generations of immigrants from Taiwan living in the community. The Taiwanese puppet troupe when viewed from the perspective of the founder represents a project to instill a sense of Taiwanese cultural authenticity among younger generations, differing from Formosan identity as it emphasizes Taiwanese local tradition as the foundation to Taiwan’s identity as a nation-state. Cultural nationalism requires creating a recognizable and easily communicated set of markers drawn from local 141 minim: incur. a firm. recreatio were: are m lhuang minimal] getting . ”fr”. . amgflh traditions, and to distinguish cultural Taiwan from Chinese culture. The puppeteers, however, negotiate the meaning of Taiwanese puppetry based on their own experiences as Iiuxuesheng, one-point-fives and Taiwanese Americans. Most viewed puppetry as a recreational activity, an access point to Taiwanese tradition without the political overtones of cultural nationalism woven into the scripts and presentation. Other contexts more immediate than Taiwanese sovereignty issues influence their interpretations of Taiwanese culture. While senior generations of Formosan intemationalists and cultural nationalists were focused on political objectives in Taiwan, students in younger generations were facing other pressures and expectations related to their relationship with “mainstream society.” For those born in the U.S. particularly, Taiwanese Americans are put in a position to represent a culture they may know little about. Andrea Louie’s (2000,2003,2004b) work with Chinese American. youth is instructive in understanding the context of being a racialized minority, where the students are “on the one hand seen as perpetual foreigners or as too ‘Asian,’ and on the other hand as not Asian enough in a U.S. society that celebrates symbolic diversity and parades ethnicity. Thus, they feel compelled to demonstrate Chinese cultural competence and cultural authenticity, even in asserting their ‘Americanness”’ (25). In this case study, cultural experts like Alan Chen provide the materials and skills to meet the expectations of other students, the public at large, the university, and the state. Taiwanese cultural nationalist may, if they choose, help younger generations construct multicultural Taiwan. While cultural nationalists imagine Taiwan as a self-evident land with a culture than emerges from the native soil, a timeless tradition, the challenge of representing 142 multicultural Taiwan lies primarily with distinguishing Taiwan from China at campus international fairs and other public events. The Fighting Yams, however, draw on all conceptualizations. They operate in the international community to highlight the control the PRC exerts over Taiwan, something which might be perceived as incongruous with the theme of the Olympic Movement. In this regard, the Fighting Yams are reminiscent of the Formosan identity of Taiwan, an outward-looking conceptualization seeking international recognition based on Western discourses of self-determination, human rights, and democracy. On the other hand, the Fighting Yams and puppet troupe are contexts in which Li-lin and Hiro can discuss a wide range of aspects of topics related to Taiwan, including folk culture, Holo language, biographical experiences from their youth, and contemporary politics. Finally, they help the puppet troupe by hosting meetings and rehearsals, and storing equipment in their home. In this regard, they are participating in the reproduction of multicultural Taiwan. In the next chapter, a broad outline of events shaping the political views of multiple generations of overseas students will be presented. Chapter One focused on the powerful impact of the February 28th Incident in shaping the conceptualization of Taiwan as Formosa among the most senior generation in this study. This discussion will be continued in Chapter Three, which will deal with similarly powerful events shaping overseas students’ conceptualizations of Taiwan’s identity, including the ongoing impact through student association website — the focus of Chapter Four — and the ways in which second-generation Taiwanese Americans negotiate conceptualizations of Taiwan’s identity presented by elder generations, the topic of Chapter Five. 143 [lilllll 1. 11121)! A. ll! [1. 1‘.- . 1.1.1501"! : lilil’an C Camus 1 ii!“ 3n 3: {imam m '1 Lt’l',‘ ‘ . .15 ten. CHAPTER THREE: LIUXUESHENG HISTORIC GENERATIONS 1. Analytical Framework A. Memory, History and Generations Intergenerational dynamics among the overseas student immigrant community in Madison such as those described in Chapter Two occurred as local manifestations of broad historical processes and trends that shaped overseas students’ conceptualizations of Taiwan contemporaneously on campuses across the U.S. Multicultural community and campus festivals, commemorations of the February 28m Incident, pot-luck dinners, Taiwanese puppetry performance, lunar new year celebrations, and “night markets”, are common features on student association multicultural calendars, a topic this dissertation revisits in Chapter Five. And, as with Madison, such events ofien involve negotiations between the conflicting goals of F orrnosans, cultural nationalists, and the students, whose time is further taxed by family obligations, schoolwork, and participation in other groups, including Asian American Pacific Islander associations, Chinese diaspora groups (which include Chinese from Hong Kong, Singapore, the PRC and elsewhere.) Multicultural events are seen by senior generations as points of intervention, opportunities to shape the way younger generations think about Taiwan and things Taiwanese. When events of “historical significance” to Taiwan have taken place, the intra- and inter-generational relationships established through student association activities have been key locations of 3 collective memory formation. In this chapter I will focus on the ways in which collective experiences of (re)memorable events shape conceptualizations of Taiwan within specific age cohorts or historic generations. 144 lit generatior I. millilitllll‘ ale: 10! Lenses 1' ad earl}- lE' fifth: iC'lT.Og3n illfflem iitific e if hill El! ”pining iflifialic 1'33!le ’l’ii'ESis Serum 1'31ng 55 i :13. 536:- Eileen 1‘ i‘i'mc it The analytical strategy being developed is grounded in the concepts of historic generations, age spans defined by a collective consciousness or identity shaped by commonly experienced and memorable events, often of a dramatic and traumatic nature (Mannhein 1952). Event-specific generations are not evenly spaced across time, but rather follow the contours of living memory. Further, research testing tested Mannheim’s theories (Schuman and Scott 1989, Lang et al. 1993) show that the years of adolescence and early adulthood are the most influential time for the formation of political identities. To further nuance this research, I highlight that a historic generation is not a homogeneous subject position; instead, there are discemable patterns of widely experienced differences, often yielding directly opposing interpretations and reactions to specific events within given age cohorts. There are a wide range of conceptualizations of Taiwan’s identity. Such heterogeneity is possible because generations do not experience history, individuals do. Individuals personally experience history as a generation, but we witness and encounter representations of historical events in highly localized settings where intersubjective remembering — mnemonic socialization — takes place. Moving from a macro-level analysis of historic generations to a micro-level analysis of how generation-specific subjectivities are actually formed to more localized moments of remembering and interpreting, such as face-to-face encounters between witnesses and audiences at student association events, individuals reading historical texts, the screening of historical films, and other ways in which individuals encounter the past. Maurice Halbwachs is credited with the first scholarly attempt to understand “collective memory,” and identified “memory groups” — face-to-face social segments that in some way collectively remember — to nuance to the work of his mentor Emile 145 classes. it! memories conception semis; E St titration nrtinuxtj continua artist \1 than ind m liar: ' .lllt‘. ml?! 3: b g UW- mm, 51 .7!“- but]; Durkheim, whose works he felt focused on overly broad demographic categories without addressing everyday life experiences between moments of collective effervescence (Coser 1992). In his approach to collective memory, Halbwachs proposed that “social classes, families, associations, corporations, armies, and trade unions all have distinctive memories that their members have constructed, often over long periods of time” (Coser 1992:22). This dissertation research focused on the development of extraterritorial conceptualizations of Taiwan’s identity by taking student associations as the primary memory group. Student associations are well-suited for explorations of cultural memory formation because, following Halbwachs’ formulation, they are a context that provided a continuity of inter- and intra-generation interaction due to overlapping cohorts and continuous interaction with co—ethnics on faculty and in the community, as well as contact with organizations whose missions involve working directly with student groups to encourage students to be interested in things Taiwanese. Student associations have broad participation among overseas students during a time in their lives when political identities are being formed. It is in the context of student association that Iiuxuesheng might gather to discuss events of historical significance to the “homeland,” which would include, in this case, watershed elections, natural disasters, internationally publicized internal political unrest, and precipitous regional instability. Further, in the case of Taiwan, the question of national identity was often a consideration in the decision of which (if any) student association to be most active in. Given this formulation of the process by which historic generations are formed, in the case of Taiwan, which widely experienced events have informed historic generations of Iiuxuesheng? 146 B. Index Events Chapter One and Two developed an understanding of the dual nature of historicity, that individuals are buffeted by the course of life events, threads in a broad historical tapestry, and at the same time they play an active role in shaping the interpretation of events, including forging collective memories from disparate biographical experiences among the memory groups of everyday life in specific local contexts. This active role is then forgotten, in order to experience the past as self-evident. It is this aspect of the construction of collective memory that exposes seemingly objective history as fragmented, transient, and to some degree contingent upon the needs of the present. According to this model, analytically useful generational descriptions of immigration from Taiwan should be possible by focusing on specific moments in time that have influenced the subjectivities of individuals in the same age cohort, revealing varying, often conflicting interpretations of the same moment in time. This plurality of possible interpretations reveals the impossibility of describing an “event” in the singular form. Further, moments of collective memory shape not only on the participants’ generation, but may also continue to impact subsequent generations in discemable ways as vicarious memories (Climo 2002). This creates a point of reference for cross- generational analysis, a stable location like an echo in history being re-interpreted with each successive generation. Identifying such events allow for an indexing of the past. Index events, then, are remembered moments in history whose impacts reach across generations. In the case of this research, the emergence of new conceptualizations of Taiwan may be linked to specific key events, whether experienced first-hand, or vicariously. 147 The index event — mediated now through moments of narration, performance and contextualization — is interpreted by each generation in distinct ways, a layering of collective memories shaped in part by the differences in the previous generations’ experiences. The complexity of historic generations reflects both the specific circumstances of event itself, as well as pre-existing intra- and inter-generational social divisions which render some narratives of the past more salient than others for differing groups. In this sense, there are as many index events as there are memory groups, some of which are highly localized in effect, while others are widely experienced but in very different ways by different segments of the population. This heterogeneity and flexibility to become differentially meaningful extends over time. Meanings of index events change in salience and interpretation among groups with autobiographical memories of the event, as well as subsequent generations who experience the event as a vicarious memory, counter-history or official national History. In the next segment a series of events will be discussed that meet the general model constructed by combining Mannheim’s notion of historic generations (1952), research identifying youth and young adulthood as critical times of political subjectivity formation (Schuman and Scott 1989; Lang et al. 1993), and Halbwach’s concept of memory groups as presented by Coser (1992). II. Historic Generations A. Japanese Era As an index event, the regime change from Japanese colonial administration to the Nationalist govemment’s rule are often combined with the February 28‘h Incident in 1947, an event generally credited as the origin of a distinctly “Taiwanese” national 148 identity and collective memory. The event itself, however, is a point of narrative condensation used to reference a more general social dynamic at the time. In Chapter One, Andrew Chang described the nostalgia many people felt toward the Japanese colonial regime after the Nationalists took over. Wu Ming-chi, the sixth president of the Formosa Club in Madison and long-time member of WUFI, described the generational shift in terms of cultural differences based on the way people were socialized: Of course under the 50 years’ colonial rule by the Japanese you can argue that the Japanese shaped them into a certain kind of culture. But right after the Second World War, after the Chinese army occupied Taiwan, you can see that there was a distinct culture clash. It is very different the way Taiwanese were back then than now. Because of the 50 years’ education by the Chinese it has changed a little bit, well, not a little bit, changed totally back to Chinese way of thinking. But still I will say that the Japanese influence is still there, for people who are over middle age. . . . What is the difference between Taiwanese under Japan, and the Chinese? Discipline. They are law-abiding people, and the Chinese are lawless [laughs]. On paper, they will have all the good rules . . . but in practice e, it is totally different. Let me give you one example. There are quite a few anti-Japanese scholars, particularly the writers. They were there during the Japanese occupation, and the Japanese follow the rules. If you want to picket, fine. But if you were picketing without a license, you would be in jail for 30 years. But the Chinese government are lawless. Even though the law says 30 years, it could be that you just disappear. . . . that’s really the cultural difference. Unfortunately, all those cultural things from Japan are all almost disappeared now. As noted in Chapter One, the generation influenced by Japanese education and regime change to Nationalist government rule was joined in the U.S. by students coming for graduate study beginning in the mid 19505, and steadily increasing throughout the 19705 and 19805. The younger generations of Iiuxuesheng were raised with a thoroughly Sinocentric education. Wu Ming-chi noted that the “DPP is KMT-educated, so a lot of their thinking process is very similar. Even if their ideology is different. That makes 149 them very different from the mentality of the WUF I in the U.S.” Like many in his generation, he views the younger generation’s interest in maintaining the status quo for Taiwan with skepticism. He notes that they are primarily interested in conducting business in China, and thus prefer to stay flexible regarding their identity, and they way they represent Taiwan to others: This is the reason most people prefer status quo. But that cannot stand one day, it is going to be either/or — you cannot have the status quo forever. What do you want to choose? You have to choose. Sure, if you want to keep the status quo, but this is not forever. Sooner or later you have to make a decision whether you want to be Chinese or Taiwanese. For Wu’s generation of activists, such ambiguity would lead to Taiwan’s demise. Although they felt very strongly about the issue of sovereignty, their resources were limited. Through the end of the 19605 most student activism in the U.S. was limited to small-scale events, short-lived local publications, low-profile university study groups, low-budget poster and letter-writing campaigns, and clandestine regional network- building. During this time, the first generation of Iiuxuesheng activists were recruiting younger in-coming students to become involved. The younger overseas students had no direct experiences with the Japanese era, but were influenced nonetheless through mnemonic socialization among their elder cohorts on campus. James Lu, for example, came to the U.S. in 1967. He recalls that “it was the white terror era when Chiang Kai- shek was exerting an extremely tight control over Taiwan. Everybody was very much aware that each individual was under close surveillance by the KMT spies.” His first encounter with “TI elements” came almost immediately after he arrived. He was invited to stay overnight with a couple from Taiwan: 150 That night, a few of their friends gathered for supper. Their conversation made me feel uneasy because much of it centered around criticizing the KMT government. They did not tell me directly how I should view the political situation in Taiwan. But during the long bus ride to Missouri, I started to wonder why that group of young Taiwanese would risk their freedom and life to talk about something that did not appear to have any direct bearing on their daily life. After he arrived on campus, he was met by a few other students from Taiwan who invited him to dinner most evenings, and helped him build a social support network. “The topics in the gatherings all centered around the oppression and corruption by Chiang Kai-Shek’s KMT regime,” he recalled. “I gradually realized that politics was not unrelated to my personal life. After all, if it did not have anything to do with me, why was I feeling so scared when l was only listening to those students’ hot debates?” One of his friends gave him a copy of F ormosagram, an early Taiwanese independence newsletter. He was touched by the articles, but was also fearful enough to hide the magazine when strangers were in the apartment. Having personally only experienced the White Terror, he was inheriting the independence mission from the historic his senior by less than a decade, those who could recall the transition from Japanese rule to the Nationalist regime: Several of us new students finally overcame the fear and started to believe that if each of us was willing to do something for our motherland and to continue to spread the TI message, there would be always hope for Taiwan. We accepted the mission handed over by our predecessors when they graduated and followed their model of preaching TI. We took care of new students. We initiated many social gatherings in which we talked about the KMT regime’s harm on Taiwan’s well- being and future as well as the desirability of an independent Taiwan. The decade of the 1970s, when James Lu would become a key activist in the Midwest, was characterized by much more wide-spread and public dissent — both in the U.S. and Taiwan — organized by an increasing number of student-immigrant supporters 151 using both durable and transient trans-local networks for information sharing and collective action. This new density and intensity of opposition networking was punctuated by the Diaoyutai movement of 1971-1972,'7 which marked the beginning of a period of growing public unrest in Taiwan, culminating with the Chengli incident in 1977, and the Kaohsiung Incident of 1979. '8 After decades of near silence in the public sphere, the February 28th Incident was increasingly referenced by the opposition as well as the Nationalist government, in the former case as an opportunity to organize commemoration-protests, and in the latter as an opportunity to evoke fear in the population, such as the Lin family murders on February 28‘“, 1980, described in greater detail below, and again in Chapter Five in the context of second generation Taiwanese American collective memory. B. Baa-diao and the Collapse of Legitimacy (1971-1972) The Bao-diao movement was a response to a failure by Nationalist government to secure tenitorial sovereignty of a disputed region. By yielding in the face of challenges by the U.S. and China, the Nationalist government caused a widespread and complex backlash. The U.S. State Department announced on April 9, 1971, that President Nixon and Japanese Prime Minister Sato Eisaku had signed an agreement to return the uninhabited Pacific island chain known as Diaoyutai from U.S. protection to Japan, along with Okinawa and other islands, in 1972. Japan’s claim to the archipelago was contested by both the ROC and PRC, and the discovery in 1969 of significant oil deposits in the region heightened the importance of what was already a matter of national pride to all '7 The Diaoyutai movement was also referred to as the baoa’iao yundong, or “protect the Diaoyutai Islands movement”. ’8 The Kaohsiung protest is alternatively named the Formosa Incident in English and the Meilidao Incident (meilitao shijian) in Mandarin. 152 three states. Unwilling to jeopardize its relationship with the U.S., the Nationalist government did not strongly challenge the decision; their moderate display of discontent was seen by many overseas students as inadequate, particularly when compared to the vociferous reaction of the PRC. The more demonstrable display of Chinese nationalism on the mainland robbed the Nationalist government of respect and legitimacy among both benshengren and waishengren in Taiwan as well as the U.S. This disquiet was compounded by China’s ascendance in the international community as the UN recognized the PRC as the legitimate government of China in 1971, and President Nixon made his high-profile visit in 1972. The public discussion began in the summer of 1970 when Japan issued a formal declaration of sovereignty, and President Nixon affirmed the claim. In response, students from Taiwan met in Madison and Princeton to collect funds and plan protests. In these discussions, they made comparisons to the May 4th Movement, and framed their actions as anti-colonial resistance (Chang 2003:149). The growing Bao-diao movement was based in the U.S. as information about the sovereignty question was limited by the KMT- controlled press in Taiwan. In April 1971, the formal U.S. State Department proclamation sparked a mass movement in the U.S., and, encouraged by overseas Taiwanese, demonstrations began to erupt among students in Taiwan. These protests were the first major public demonstration since the February 28th Incident, and indicated the beginning of a shift in Taiwanese activism from the U.S. to Taiwan. The political orientation of the protests was complex and multi-directional. To a great extent, the early demonstrations were expressions of Chinese nationalism, with anti- Japanese, anti-American, and anti-colonial overtones. There were some students who 153 turned their allegiance toward the PRC government in China, primarily the children of waishengren, according to Taiwanese independence activist Linda Arri go (2005). Others remained loyal to the idea that the ROC state was the legitimate government of China, but protested the weakness of the Nationalist government. Some rejected both the PRC and ROC governments as non-democratic, and advocated a democratic Greater China. Demonstrators would eventually be classified by the Nationalist government as tongpai, meaning unificationist, or zuopai, meaning leftist. As the movement developed, voices of Chinese nationalism were joined by a growing segment of overseas students in the U.S. who began to openly support Taiwanese independence for the first time. Peter Kwong observed that “the KMT faced a wholesale defection of its students in America” (Kaplan 1992:151). A new generation of Taiwanese independence supporters emerged in Taiwan in the mid and late 19703 driving calls for democracy in Taiwan into the public sphere, a social activism which eventually led to the lifting of martial law and democratic liberalization in the mid and late 19803. Arrigo (2005) recalls that until 1970, the overseas Taiwanese independence movement was relatively quiet, but a precipitous change occurred between 1970 and 1972, a confluence of the Boa Diao demonstrations, the ROC leaving the UN, the escape from Taiwan of senior independence activist Peng Ming-min, and the WUFI assassination attempt against Chiang Ching-kuo in New York.19 Local Taiwanese American Associations were being founded in communities across the country as a growing number of overseas students moved into middle-class professional careers. ‘9 Linda Gail Arrigo was a colorful public figure at that time. She married Shi Ming-deb in order to save him from imprisonment due to his participation in opposition activities. He served as a lawyer for those arrested in the Kaohsiung Incident. 154 Arri go connects the Bao-diao movement’s rapid growth and broad counter-hegemonic discourses to the anti-Vietnam war movement and anti-colonial/Westem sentiments I” present on campuses in the U.S. She explains that the wave of nationalism, anti- imperialism, and Marxism set off ripples on Taiwan's intellectual scene in the following years, most notably embodied in the magazine China Tide” (2005:8). This association with the emerging opposition magazines is key to understanding the transitional phase of the student opposition movement as activism moved from campuses in the U.S. to campuses in Taiwan. None of the student association websites in this study included information related to the Bao-diao movement, including those with Taiwan-centric historical narratives. This raises an interesting question regarding the nature of index events and collective memory. Inforrnants pointed to the protests as a watershed moment in the opposition movement, an event that radicalized a generation. The event itself is not “memorable” insofar as it is not collectively remembered or contextualized in narratives of the past, though it clearly had a lasting impact on those directly involved, and thus shaping the historic generation of Taiwanese student-immigrants, some of whom would go on to be the leaders of the democracy movement in the mid- to late 19703. C. The Formosa Incident and the Rise of Identity Politics (1979-1980) The 1979 Kaohsiung Incident (also known as the Formosa or meilidao Incident) is actually the center of a constellation of closely-related events including the 1977 Cheng- li protests against local election fraud, as well as the Lin family murders and Formosa activists’ trials in 1980. On October, 15, 1978, five new activists emerged as power players; they were 35-40 year-old benshengren influenced by the Formosa generation 155 discourses of democracy, self-determination and anti-colonialism. They agreed to bring together the scattered independence supporters and groups — in both the U.S. and Taiwan — into a coherent transnational Taiwanese independence movement, and took as their symbol the raised clenched fist, borrowed from the African American civil rights movement. Arrigo, however, suggests that in the decade leading up to these events, the overseas intellectuals were becoming less important when compared to the local Taiwanese activists: The young Taiwanese who were to be the leaders of the democratic movement emerged from the highest institutions of learning, National Taiwan University and National Chengchih (Political) University, in the mid-19603 and established themselves in society in the early 19703. Peng Ming-min, the professor of international law arrested in 1964 after printing a handbill on Taiwan independence, can be seen as a forerunner of this group. Appropriately, they studied law and political science, and even studied abroad. (The bright young men who studied medicine, engineering, and natural sciences went abroad and didn't come back -- now they are the Taiwan Independence Movement abroad, but so embedded in American life that little "movement" is in evidence) (2005211). However, many of those whom she described as being key activists in Taiwan had been graduate students in the U.S., lending credence to the idea that, while overseas student immigrants may have played a relatively minor role in the actual political progress in Taiwan in the 19703, those who studied abroad and retuned were key players. In addition to Peng Ming-min, whom she mentions, Yao Chia-wen and Chang Deh-ming — two key figures — studied in the San Francisco Bay area with funding from the Asia Foundation, and opened a Taiwanese legal aid center which was instrumental in gaining government protection for returning independence supporters with U.S. citizenship. The political opposition in Taiwan began to mobilize en masse in public in 1979 when disparate groups crystallized into an “integrated political force around the magazine Formosa (Meilidao).” This became the propaganda machine for the Dangwai (literally 156 “outside the [Nationalist] Party”) opposition leaders, “while its local distribution centers served as ‘party’ branches and its subscribers were treated as potential members” (Wu 1995:35). The movement, after staging a number of illegal demonstrations across the island, was nearly crushed by KMT forces at a march in Kaohsiung on December 10. The action brought international attention to the excesses of the Nationalist govemment, and was a watershed for the Taiwanese independence movement, marking a shift of Taiwanese independence activism from university campuses in the U.S. to the public sphere in Taiwan. Activist Lin Yi-hsiung, who would later become an opposition party leader, was arrested after the Kaohsiung Incident, and during a brief prison visit in February 1980 told his wife of his torture in jail. According to Arrigo, her phone call revealing the details to a human rights worker in Japan caused the government security agencies to retaliate. On the morning of February 28th, Lin’s mother and twin daughters were murdered at home by an unknown assailant, introducing the Kaohsiung Incident and Lin family murders into the February 28th Incident collective memory among some memory groups. Lin would go on to found the Tsunah tour of Taiwan for second generation Taiwanese Americans described in Chapter Five, an ll-day “cultural odyssey,” that . emphasized the unique traditions of Taiwan and highlighted the struggle for democracy in Taiwan. The tour begins with a stop at the former home of Lin — now a church - where he narrates the story of his 1033. D. Democratization and Social Mobilization (1985-1987) The democratic liberalization in mid 19803 was a turbulent era of rapid change, uncertainty and broad social unrest. It would be several years in the wake of the 1979 157 Kaohsiung Incident before dissidents in Taiwan began to exert pressure in the public sphere again. Although the campus unrest in the early 19703 sparked by the Bao-a’iao movement was quelled by renewed restrictions on campus life, including control over student press and government, and monitoring student organizations, dissidents continued to pressure the KMT through the early 19803. The most common were public commemorations of the February 28’h Incident. Taiwan’s economy was thriving, bringing improvements in standards of living, increased ease of travel, and more opportunities to study and work overseas. A popular consensus around the need for democratic reform emerged with the growth of a professional middle class, and the Taiwanization of the KMT party. Issue-specific social movements flourished, oftentimes filling the streets of major cities with protesters and riot police. The “identity question” was ubiquitous in the public sphere, not only in the periodic Taiwanese independence demonstration, but also in literature and film, and in public policy as the nation-state transformed from an authoritarian party-state to a multi- party democracy. E. Wild Lilies Demonstrations in Taipei (1990) The democratic reforms of 1986-1987, which included the establishment of the Democratic Progressive Party and the lifting of martial law, were the culminating accomplishments of the work begun by the Formosa generation, and opened the door for younger generations to pursue further political objectives. In the March 1990 elections, Lee Teng-hui was confirmed by the National Assembly, dominated by a cadre of 670 members, most of whom had been elected in the decades prior to the KMT moving to Taiwan. This system had insured the re-election of the KMT presidential candidate in 158 Taiwan for five decades. Excused from the public opening ceremonies, a large contingent of “wheelchair members” had a closed-door swearing—in ceremony to avoid international embarrassment; the sight would give the impression that Taiwan was not a democracy, but rather an oligarchy of octogenarians. Around twenty National Taiwan University students sat in front of the Chiang Kai-Shek Memorial protesting the National Assembly process: “Countrymen, how can we tolerate the oppression of 700 emperors?” Within a few days the small demonstration had expanded to several thousand as students from other universities in Taiwan converged in Taipei. The students organized a coordination center to manage the demonstration. It was called a “tiny Tiananmen” and “Taipei Spring” in the overseas pro-Taiwanese independence publication Taiwan Communiqué (April 1991 :1). Their demands included dissolving the National Assembly, withdrawing the 1948 “Temporary Provisions Effective During the Period of Communist Rebellion” that preserved many of the martial law restrictions despite having formally lifted martial law four years prior, and opening a national discussion on constitutional reform. The DPP held a concurrent protest attracting an estimated 20,000 participants, after eleven DPP assembly members had been excluded from National Assembly meetings. President Lee’s initial response to the students was viewed as dismissal as it did not address any of the four issues raised in the students’ petition. Dozens of students began a hunger strike, a move that pressured Lee to announce a commitment to hold a national conference to discuss democratic reforms after the upcoming elections, and to announce a timetable for reforms in his inauguration speech. The wild lily was selected as the icon of the movement, marked by a seven-meter lily sculpture erected by the 159 protesters. “The flower was chosen as a symbol because it represents purity, strength and the grass-roots aspects of the student action. The wild lily can be found only on the high mountains of Taiwan, and it blooms in the Springtime” (Taiwan Communique 1990: 1). The student group, which had grown to as many as 10,000 over six days of peaceful protests, disbanded. This dissertation will discuss the Chinese live-fire missile tests and the open presidential election of Lee Teng-hui (1995-1996) and the 2000 election of Chen Shui- bian as President of Taiwan as index events in the next chapter, as they are closely associated with the rise and demise of Taiwan-centric student associations. The next segment of this chapter accounts the background and perspectives of a benshengren family of overseas students and second-generation Taiwanese Americans who’ve played important roles in Taiwanese political and social movements. In addition to selections from interviews, a Taiwanese history display presented at a multicultural fair in 1976 is discussed in terms of index events and the nature of Taiwan’s identity being represented. The chapter concludes with a working model of historic generations of overseas students, and the index events that may have shaped their collective conceptualizations of Taiwan’s identity. [I]. Discussion: Historic Generations and Taiwan’s Changing Identity A. The Chng Family Strong Chng first came to the US in 1965 to study engineering at Kansas State, a university already viewed by the Nationalist government as a center of political student unrest. He met Joyce, his wife, the following year, when she joined the more Taiwan- 160 centric of the two associations of students from Taiwan on campus in her first year of graduate studies in education. Over the next three decades, Strong and Joyce would be instrumental in the overseas Taiwanese independence movement, and their two children — Tim and Rolla — would be in the vanguard of the second-generation Taiwanese American movement in the early 19903. Joyce explained the circumstances surrounding the concentration of Taiwanese graduate students in the Midwest, and at their school in particular, in terms of financial limitations and academic opportunity, rather than their interest in opposition politics: The tuition there was cheaper, and at that time the Taiwanese . . . needed scholarships, so that’s [why] there were so many student at K. State, especially engineering. There was a Taiwanese professor there in chemical engineering, so he helped about sixteen students, all from National Taiwan University. He knew how smart there were, and how hard they worked, how they produced lots of papers, and he became very famous in the US, in the world. Like many Iiuxuesheng who arrived in the U.S. during martial law era in Taiwan, Strong first began to learn about the excessive violence and duplicity of the Nationalist government in his first year in the U.S., a time when the Formosan independence movement was first emerging on a number of campuses in the Midwest. About a dozen student activists had gathered in secret at another school, and dispatched what they called “emissaries” to seek out current and potential supporters at universities in order to communicate the agendas established, and further develop the network among Iiuxuesheng in the Midwest. Getting to know the older students who were politically active and the encounter with the activist emissary were powerful experiences for Strong. He had just completed two years’ mandatory military service in Taiwan, and had a life-long experience with govemment-controlled pedagogy and media, three key elements 161 of what he called “Chiang Kai-shek’s brainwash system of the Chinese nationalism.” After just a few months in the U.S., he was exposed to a broad range of new information that he had not had access to in Taiwan. He described it as a dramatic and sudden transformation: I was so curious, so surprised, so shocked, so touched; so moving that I couldn’t sleep. I was thinking day and night. It was an awakening of a sleeping soul. And now, suddenly awakened, I became a different person. Same person, same heart beating, same physiological composition, but totally different mind, thinking, actions; it was this Taiwanese identity thing. I had been awakened so I suddenly had quite different emotions, actions, everything. Nearly forty years later, during a period in my research when I was living with Uncle Chang and Dun Mei, Strong and Joyce drove to Madison from their home in northern Wisconsin on the occasion of the annual Celebrate Madison multicultural festival to visit with old friends also in attendance, coming from other cities including Milwaukee and Chicago. They arrived in mid afternoon, Saturday, as the Madison civic center was filling up with people. Strong was a smallish man with a sunken face that became animated when he spoke. When they were younger, as graduate students in the late 19603, their friends teased that Joyce was too beautiful for him. Today, she is close by his side as they move slowly down the row of tables reserved for the Taiwan displays. The Taiwanese Association of Madison always had a booth, a row of three tables, and they would work with the local Taiwanese students at the university on performances, including Taiwanese indigenous dances, glove puppet shows, and vocal performances. On the green table cloths were arranged a bricolage of material related to Taiwan, including travel brochures published by the ROC Tourist Bureau, crafts collected from the living rooms of members of the Taiwanese Association of Madison, and eight 162 beautifully designed and decorated glove puppets from the collection of Alan Chen. When we returned fi'om the Celebrate Madison event to Uncle Chang’s house, Strong slipped away for a nap in the spacious guest rooms upstairs. He said that as he was recovering from this most recent bout with cancer, his “engine works fine, but there is a smaller gas tank.” The next day, I drove Strong and Joyce to their home. As we visited in the kitchen, Joyce prepared a mix of various dry seeds for tomorrow’s doujiang, pulverizing them in an industrial-grade three-horsepower blender to soak overnight. The extra power in the expensive appliance was necessary, she explained, to shatter seeds open to release their natural healing properties, much of which is lost in more common methods of preparation. She apologized for having only simple foods like raw vegetables, fish, seed shakes, and fruit. I was comfortable in the. Chng household, and intermittently tape- recorded long segments of discussions, less interviews than one continuous conversation mixing topics related to my background, their childhood memories, their grandchildren’s grades in school, and the dangerous years of student activism. I believe that their openness to me arose from their appreciation for my interest in their experiences, something that few students from Taiwanese my age and younger had exhibited. In addition, I am the same age as their children, and I knew them both. In Madison I had been living in the home of a close friend of theirs. They made me feel like a friend of the family. Strong, Joyce, Tim and Rolla were each mentioned in numerous descriptions of student activism by informants, though much of their work had been behind the scenes organization rather than as formal office holders. Speaking of her husband’s understated 163 role in this important work, Joyce commented that, “not many people knew it was him because it was so secret. Just like when he went to Taiwan [in 1988], not many people knew that he was the first one to get back in to Taiwan to represent WUFI and openly challenge KMT in Taiwan. He was the first one. But in the recent writing of the histories here, he is not mentioned; he is not the one to get the fame.” They had tried to balance their commitment to the cause of Taiwanese independence with the responsibilities of raising a family and building a career. Considering that both of their children would go on to be leaders of the Taiwanese American student movement, I was interests in the environment in which they were raised. To what extend did their parents’ activism influence their Childhood experiences? I asked Joyce if it was difficult for the kids: It was hard. Ever since my girl was born we were riding around every weekend organizing the Midwest conference in the early stage, early stages, start from visiting University of Illinois, the students there, always running around. And he was always going away. We were always scared because when he wasn’t home, it was just me and two kids. And sometimes we had funny phone calls at midnight, no one would say anything, and sometimes we had threats. The kids could understand what we are talking about and our home always a lot of people and we could not — you see, when the people come to the house, my duty is to cook, feed them. I cannot ask who are you and what is your name, because they are so scared. Even the members visiting each other you are not supposed to ask them their name. Even if they stay at our house in the basement for a week, I don’t know who they are, or their names. I cannot ask. So people say ‘oh, you can really cook!’ well I have lots of practice. I had to cook for 30 people, sometimes, several days, and the kids observed so they know something is different. So that is why one time when the school asked Tim to write down his address, when we had moved to the other house, he wouldn’t do it. He was crying, and they asked why, and he told them that if he told them, the KMT would send people and come and kill our family. ' Tim, commenting on the original mission of the Intercollegiate Taiwanese American Association (ITASA), acknowledged that growing up an a household 164 such as his, and being in contact with the children of parents also victimized by the nationalist government and campus spies, instilled in him a sense of responsibility to his family and the political causes they supported. This was contrasted with later leaders of ITASA. In the beginning, however: It was completely political and ideological. It was all about getting political prisoners out of jail, like uncle whoever is in jail, uncle whoever is in jail... the people who came to these first key meetings were the Taiwanese American kids of these political prisoners, the WUF I kids. Strong recalled with reticence of modesty that people years later had told him that his work had been influential in promoting people’s commitment to the independence movement. He said that he would not be telling me of his influence, out of modesty, but was simply repeating what others had said. Strong had composed seminal essays, slogans, manifestos and organization mission statements which were published anonymously, or under pseudonyms: When I came to this country I read a lot of articles, and had been awakened, with all the passion, I wrote all night about that material a lot, with full heart . . . aching about how important solidarity was, some ideology about why we want independence, why we need independence, a long essay, and published in Japan. That had a big impact, because many people later on — they passed it around the factor was actually me, because all that time, I always used a different name. No one used their real name, but all the activist knew it was me, so they asked me to go to this meeting, or communicate... anyone someone said a few years later that that article stimulated many, many activists on various campuses. So when you ask me why this happened, there are many reasons but I was one of those reasons Similarly, Tim and Rolla, as will be described in greater detail in Chapter Five, were instrumental in recruiting others in their cohorts to establish local student associations, and were key organizers of conferences which promoted translocal political mobilization. Although they were leaders in their own school Taiwanese student 165 communities, their influence in terms of advice and coordination reached far beyond local contexts, and outside of formal organization positions. Strong’s return to Taiwan for the first major gathering of Taiwanese independence activists in diaspora in 1988 as the representative of the opposition movement in the U.S. was another formative moment for him, as well as for his family. “At that time, everything was scary,” he said. “In Taiwan, when I entered Taipei, it was like entering a foreign land.” Joyce added that he had written his first will just before his departure. The first year’s theme of the two-week-long protest-conference was “to establish the dignity of Taiwanese.” He said that when he got a standing ovation for five to seven minutes as a representative of the overseas independence movement, it was one of the highpoints of his life. In a characteristic humor, he joked that perhaps the ovation was because his statement was very short. There were between 20 to 30 thousand people in Chiang Kai-Shek Square. However, during this moment of recognition, he had been whisked into hiding. They called his name, and all cheered, but he was hiding with the activists underground for safety. The next year, Strong and Joyce were unable to attend, but both Tim and Rolla went in their stead. The event had a powerful impact on the two teenagers as described in chapter five, a discussion of Taiwanese American activism. B. Counter-History as Displayed in 1976 and Remembered in 2004 During one of our interviews we paged through a thick photo album of city-wide cultural events the Chng family had participated in as “Taiwan” during their years in Cincinnati, dating back to 1967. They were particularly interested to show me the panel boards of “Taiwan’s History” from the 1976 Cincinnati city-wide I was able to see the original hand-painted boards, which were stacked in their garage. Referring to the recent 166 Celebrate Madison event in comparison, Joyce commented, “you can tell, we were trying to educate. Not like the night before where they just had random things without thinking,” referring to the Celebrate Madison tables of various Taiwanese crafis. Descriptions and images of “The History of Taiwan” display panels (Figure 10) reveal a Taiwan-centric perspective on the history of the island, portrayed as a series of migrations and foreign intrusions. Figure 10: Taiwan History Display Panels and Text 167 1. THE FIRST INHABITANTS OF TAIWAN (MAYLAY POLYNESIAN STOCK) i. Atayal tribal woman ii. Paiwan tribal children iii. Ami tribal beauty 2. MIGRATION OF THE MAINLAND SETTLERS (15-16th CENTURIES) i. Route to Green Island ii. New World 3. RULED BY SPANISH, DUTCH AND PORTUGUESE (16-17TH CENTURIES) i. An old castle of the Dutch remains ii. Dutch invasion (1624) 4. THE KINGDOM OF KOXINGA (1662-1683) i. Koxinga attacks Zelandia Fort ii. Dutch surrender iii. Koxinga iv. Chi-Kan: The Zelandia Fort today 5. ABUSIVE RULE BY MANCHU (CHING) DYNASTY (1683-1895) i. Ruler: Prime Minister Li and Yar-Men (Govemor’s Mansion) ii. Ruled: Poverty life of the Taiwanese 6. FORMOSA REPUBLIC (1895) - HER NATIONAL FLAG - 7. A COLONY OF JAPAN (1895-1945) i. Kabayama —— the lSt Japanese governor and his headquarter, an architecture symbolized military rule ii. Japanese entered Taipei iii. Leader and his base of 1915 uprising. 3000 were massacred iv. Modernization 8. OCCUPIED BY CHIANG GOVERNMENT (1945-) i. Feb. 28, 1947 Revolution: 20,000 Taiwanese were massacred by Chiang government ii. Chiang — the President and his headquarters iii. Hard working Taiwanese 9. FUTURE: SELF-DETERMINATION FOR THE PEOPLE OF TAIWAN The Chng family, fiiends and members of the local student association were aware of the risks, but felt that they should take the opportunity of these types of events 168 to raise awareness of Taiwan among the general public, as well as encourage others from Taiwan to become more active. We were very proud to show our ideas about the future of Taiwanese self- deterrnination. All this was very difficult for Chinese to swallow, so they reported to Chicago’s ROC office and they dispatch special people, they make mass phone call to students to not to help or participate in this festival. 1 know because many people received the call at the same time, they were threatened that if they went they would have difficulty going back, or your passport won’t be extended, or something. They made all kinds of threats. But some courage students with Taiwanese identity - still came with masks, or they were behind the curtain cooking egg rolls. People tried to get in there and see people; people were very scared. There were very few students who came to participate. [Other students from Taiwan] came and openly challenged the booth, condemned it, argued with the people there, they were very hostile. We told the police that at night, when we go home, you had better watch it because at night they will try to destroy the booth. They said “no problem, that will never happen”. Then, in the morning, we could see that they tried to take away parts of it. At that time it was really exciting. It was like a battle field, truly like a battle field. The “Occupied by the Chiang Government” panel (Figure 10) contains a stylized pair of heads bearing teeth at each other across a chasm filled with circles and triangles. The left face, on black with a blue star of the KMT, represents Taiwan, and the right face framed by a red field represented the PRC. Although not immediately apparent to an observer, the geometric symbols in the space between the faces represent Taiwanese independence, referencing an ideograph Strong had popularized at that time: the character for tai, of Taiwan, graphically represented as a triangle over a circle, was being displayed as a symbol of defiance to the Nationalist government in Taiwan in the form of graffiti. Limited in avenues to express disagreement with the government, stenciling the triangle and circle logo onto a wall or light post was meant to let sympathizers and authorities know that there were supporters of Taiwanese independence in their midst. 169 Looking backward across time, the ultimate historical horizon lies with the indigenous groups in Taiwan, most often represented by women in colorful dress performing traditional dances. Taiwanese history is portrayed as a series of colonial regimes challenged by local uprisings. The display is represented as a historical record rather than a political protest, though it is both. Borrowing the genre of historical objectivity as an organizational principle to communicate alternative national imaginations —- as opposed to an explicit protest demonstration — is in some ways more threatening to a regime whose foundation rests on a Sinocentric historical world-view perpetuated primarily through control over the production of History. Looking forward, to the future, the historical horizon specified is “Self Determination for the people of Taiwan” (Figure 10). The way in which Taiwan is represented in the panels follows the central thread of the Formosan Taiwanese identity. One of the keys to differentiating conceptualizations of Taiwan relates to the way the Nationalist government is portrayed. Here, the ROC is an occupying force, a foreign power shaping the destiny of a people denied the right of self-determination. Multicultural Taiwan is not defined in relation to a foreign occupation, but rather a more abstract threat. By suppressing local traditions and language in Taiwan, the nationalist government created the conditions for a grass-roots, culture-based opposition movement. In this environment, it became increasingly important to be able to distinguish Taiwanese from Chinese culture. Following the central theoretical assumption of this dissertation, drawing such distinctions should not be thought of as recovering roots, but rather as a constructive process. Alan Chen, for example, must make the case that although the 170 puppets came from China, and were influenced by Chinese operatic tradition under the Japanese and Nationalist governments, they are nonetheless authentic Taiwanese culture. C. Historic Generation, Index Events, and Vicarious Memory Generations of Taiwanese opposition activism are usually identified with a powerful event in which they play a prominent role. The event memories that shape a historic generation are powerful because they are both emotion-laden and intersubjective. Powerful external events are internalized in adolescence and early adulthood, and then shared through social remembering among peers. The historicity and generational culture that emerges is informed by the events themselves, as well as a mnemonic dialogue. However, in the case of the February 28th Incident, the collective remembering of the trauma of the events surrounding the Incident was severely limited through fear of reprisal of discussion. What discussion took place was behind closed doors, and public remembrance was outlawed. The few witnesses who moved from Taiwan to Japan and the U.S. were freer to discuss the event and share their experiences with others, both within their cohort and subsequent generations. In this regard, the historic generation that was most affected by the 2-28 Incident was not the generation with biographical memory of the event, but rather those who experienced the event as a vicarious memory. The moment of learning of the event, however, was sometimes so powerful as to be considered an immediate, biographical experience of moral shock associated with the event, overlaid with the complex feelings evoked regarding the Chinese nation-building project into which they had so thoroughly been socialized. Although Iiuxuesheng were having similar experiences on campuses across the U.S., the “awakening” is unlike other index events insofar as it was a very personal experience. In this regard, the specific l7l event being vicariously remembered is less significant than the change in perspective, the shift in the way Taiwan is conceptualized. Although the February 28th Incident was frequently mentioned as the most significant event in their political orientation, there were many sources of information that would facilitate the de-mystification of the ROC and create the necessity to re-conceptualize Taiwan from a Sinocentric to a Taiwan- centric space. The Kaohsiung Incident and related subsequent developments such as the Lin family murder and trial of the Kaohsiung Eight, had a formative impact on those in their late teens at the time, not participants but the observers who would enter universities in the early 19803 and begin to press for liberalization in campus affairs. Eventually they would provide support for the opposition dangwai political movement leading to the founding of the DPP in 1986 and the lifting of martial law in 1987, the crowning accomplishments of the F orrnosan Taiwanese generation. The events of the decade from 1977 at the Chengli Incident to the lifting of martial law shaped the subjectivities of a third generation, those involved in the Wild Lily demonstrations in 1991. When specific events are viewed as points of reference in history, the constructed nature of history is revealed. The claim to the “true story” is often highly contested, both within and between generations. Indeed, one of the bedrocks of legitimacy for a regime is the power to construct the official historical narrative of the nation-state. In national pedagogy the official conceptualization of Taiwan is outlined, emphasizing its Chineseness. Taking this Sinocentric identity as a baseline as it was universally experienced among Iiuxuesheng, alternative views are more easily differentiated. Within living memory of the informants in this study, a series of events should be highlighted as 172 having shaped conceptualizations of Taiwan. Biographical and vicarious memories of these events were shared within and between generations. Strong connected his own experiences to those of the younger Taiwanese student, and describes how moving it was: Recently I have seen a similar pattern which touched me a lot. When I saw [the student] from Arizona State - when I read his article - this all happened in the last few months. When I had a chance to read his words and could see the same process of so-called ‘awakening.’ It is like the new understanding of myself some 40 years ago. That kind of experience for me at my age is very unusual, and very precious, so very, very precious. This trip [to a WUF I recruiting and training camp] I was so low energy; I didn’t even notice there was a young member like Michael Ho there. After I came back, Jolan sent me Michael’s article, writing how he met qian bei [respectful terms for older generation], and how he was awakened because of my book — my first book, which he found in the university library, maybe at Arizona State university section on Taiwanese books. And the title of my book was “Overseas Taiwanese Dream to have an Independent Taiwan.” Something like that. He was curious by reading that title, so he reached out his hand. And this traditional education about Taiwanese independence is poisonous, that concept, it immediately affected his actions, and he reached for the next book, about the Taiwanese aboriginal people. And the second time he went to the library, he just could not just take the one and read it; he immediately was drawn into the emotion, like when I was young. He just cannot stop until he finished the whole book. That kind of description — that kind of essay — so shocked me that at the same time when I receive that I went to the doctor about the cancer, and he said “oh, you are all clean!” So that proves that love heals, that love has the power to heal. In this case, Mike was so strongly influenced not by an immediate experience of a specific historical event, but by a narrative of another’s experience learning the details of powerful historical events told to him by an eye-witness. Moreover, Strong learned of Mike’s transforrnative experience when he published it on a Taiwanese college list-serve With the intention of encouraging others in his age cohort to learn more about Taiwan and the sacrifices of previous generations of activists 173 To summarize, the index events described in this dissertation include, first, the transition between Japanese and Chinese colonization, punctuated by the February 28th Incident of 1947. These events shaped the Formosan political identity among Iiuxuesheng as they established the first independence organizations in Japan and the U.S. Their political agendas were framed in the discourses of anti-colonial struggle and self- deterrnination. This index event was followed by the White Terror, less a single event than an era when public discourse was strictly limited, including references to the February 28lh Incident, creating circumstances leading to a pattern of “eye-opening” experiences in inter-generational memory groups: associations of students from Taiwan on university campuses in the U.S. Thirdly, the Bao-diao (protect Diaoyutai Islands) protests, the first major broad- based political dissident mobilization among extraterritorial populations, was characterized by a range of reactions among those involved in the events, including both Taiwanese and Chinese nationalism. Dissent was in the open for the first time since the February 28th Incident. The generation inspired by the Bao-diao demonstrations would lead the democracy movement in the late 19703 and early 19803, punctuated by the fourth index event included in this analysis, 1979 Kaohsiung Incident (also known as Meilidao, or F orrnosa in English), which includes the “Kaohsiung eight” trials and the Lin family murders. The mid-19803 democratic transition is the fifth index event under consideration, including the lifting of martial law, the legalization of the opposition 174 Democratic Progressive Party, and the emergence of a wide range of progressive reform movements. The sixth index event informants mentioned as being significant in shaping their conceptualizations of Taiwan is commonly known as the Wild Lily movement of 1990, when a new generation of Taiwanese activists — many of whom were students or recent graduates from Taiwanese National University (and other universities, though to a lesser extent) — mobilized large-scale demonstrations to pressure Lee Teng-hui to enact constitutional reform early in his presidential tenure. Many of the Wild Lily protesters who enrolled in graduate school in the U.S. in the early 19903 would go on to organize the demonstrations in the U.S. protesting the Chinese missile tests on the eve of Taiwan’s first democratic presidential election in 1996. The seventh index event concerns what has become known as the 1995 and 1996 missile crises. China conducted live-fire military maneuvers off the coast of Taiwan, including on the eve of a historic presidential election. The demonstration of military aggression sparked wide-spread protests on campuses in the U.S. and around the world, culminating in the March 22nd Vigil (“322”) event co-organized by Taiwanese Collegian and WUFI, representing the convergent mobilization of three historic generations of overseas students as well as second- generation Taiwanese Americans. And finally, the eighth index event involves the election of former political prisoner and opposition leader Chen Shui-bian to the presidency in 2000, widely viewed as the completion of democratic reform in Taiwan and resolution of the “identity problem” with the popularization of an inclusive, geographically defined “New Taiwanese” identity. The post-Chen era, however, is marked by a dramatic decline in 175 political engagement by Taiwanese youth. Protests in 1990 and 1996 were far less “memorable” to Iiuxuesheng than the elections themselves. With the elections of Lee Teng-Hui, a benshengren, in 1996, followed by the 2000 election of Chen Shui-bian of the opposition DPP party, younger generations have been less drawn to Taiwanese politics than their seniors by only a few cohorts. While comparing names of some of the most active student leaders in the U.S. from the early to mid-19903 with Jeff Tsai, I pointed out that the Taiwanese independence movement is still active in the U.S. through the Wild Lilly cohorts in and around graduate schools. They are working to raise awareness of Taiwan among the younger Iiuxuesheng and Taiwanese Americans. I was thinking of Hiro and Li-lin, among others. It is the younger group that concerned him most. They have the same “roots,” he said, “but they do not have the same value system.” When I asked him about the causes behind this shift in the way younger generations viewed their relationship to Taiwan, he pointed out a similar pattern in the U.S.: You know, you look at people in the United States, you see the same thing. You know people of my age — they were so concerned about social justice, social liberty -— yes, there was even — what — unrest? My age, I think you know there were people on the streets protesting this, protesting that... You know I think their sense of justice and social responsibility was very strong. Now, but look at the younger generations of Americans. .. they don’t seem to care anything about that. They care about, you know, good jobs, a nice car. .. In the chapters that follow, the events outlined above will be pointed out as they appear in the data gathered from an extensive survey of student association websites over a ten-year period. Some of the events will not appear, while others will be emphasized, even incorporated in the narrative of the groups’ origin and purpose. As index events emerge from the data, they will be discussed in relation to other perspectives within and 176 between generations. Applying this analytical strategy to Internet-based research allows the researcher to create historical depth while working with asynchronous field-sites. In other words, the appearance of index events will anchor the website to a fixed event in time, as well as all other interpretations of the event throughout the literature and data collected for this dissertation research. 177 CHAPTER FOUR: WWW.TSA.EDU It was a very cold night of February 23, 1996. The piercing wind shook people's body but not their heart, like the missile launched by China shaking merely the air but nothing to Taiwanese people's confidence for their first public presidential election in Taiwan. There were about twenty enthusiastic Taiwanese students and professors met together in the basement of Krannert at Purdue University for the discussion of “What can we do for Taiwan?". - I Love Taiwan Club at Purdue University (2002). I. Student Association Websites as Field Sites and Texts A. Diachronic and Synchronic Analysis: Ethnography and Time in Cyberspace In this chapter I explore conceptualizations of Taiwan’s identity among Iiuxuesheng through an analysis of student association websites. In the previous chapters 1 have described the historical index events that have to some extent shaped conceptualizations of Taiwan among generations of Iiuxuesheng, and how historical interpretations have been negotiated between generations in local settings. The scope of this analysis will now be broadened by examining a wide range of local settings across time, through the lens of student association websites, with three main purposes in mind. First, student association websites may provide insight into index events described in the previous chapter among younger generations who’ve experienced the events vicariously, revealing inter-generational negotiations of historical interpretation and degree of significance. Next, the content of student association websites should provide a greater understanding of inter-generational negotiations of Taiwan’s identity, given that, as established in the introductory chapter, all Iiuxuesheng and Taiwanese American student associations are always/already spaces where competing national imaginations are 178 negotiated by extraterritorial and immigrant populations. Because student associations’ web presence has become the primary mode of expression of group identity in relation to other organizations of students from Taiwan and China, as well as to other cultural student groups, the campus community and the general public, they often yield insight into the range of conceptualizations of Taiwan’s identity among group members. Indeed, a website absent of content other than a schedule of upcoming social events — an increasingly common format — is itself telling of the degree to which a groups’ collective understanding of Taiwan’s identity need be expressed to external groups, or in any formal way. Finally, student association website research presented in this chapter yields insight into the advantages and limitations of Intemet-based research methods. Insights are drawn from both “synchronic” and “diachronic” analysis. From a synchronic approach, a single student association website may be viewed as one among scores of others on campuses across the country that collectively create a historical snapshot of a generation, say, the heterogeneous sentiments of students in the fall of 1995, as represented collectively through website content. The synchronic “snap-shot” approach will be described here as “cyber-archaeology” as it seeks to draw insights by understanding individual strata, multiple websites during a single period in time. Although websites’ graphic and textual composition are frequently updated, revised, re-made, relocated, abandoned and ultimately removed from the cyber-spatial present, few data are ever actually “removed” entirely from the Internet, but are instead incrementally displaced. Research tools allow for the recovery of previous versions of websites recorded every month or so by Internet archivists. The strata revealed by synchronic analysis can then be used to trace the changes of a single website over time, a 179 longitudinal approach referred to here as cyber- genealogy. This diachronic approach draws on the genre and metaphors of biography; indeed websites often contain narratives of the group’s founding and other first-person collective mission statement, descriptions of key events shaping institutional identity, traces of shifts in groups’ practices as found through archived events calendars and photograph albums. Changes in political and cultural orientation may be discerned from discussion board posting and revisions of mission statements. Among the student association mission statements and group descriptions, oftentimes explicit references are made to the events outlined in the previous chapter. Notably, a spike of new organizations were founded in 1995 and 1996 that specifically mention in their mission statements the Chinese live-fire missile tests on the eve of presidential elections in Taiwan. Websites have a dynamic relationship to the collective historicity of group members insofar as they are at the same time expressions of conceptualizations of Taiwan’s identity among members, as well as locations of memory through which mnemonic socialization occurs as new students join the group. Changes in website content including iconography, historical narratives, records of group events, and the like, in this respect, reveal inter- and intra- generational negotiations of Taiwan’s identity. B. Titles in Academic Discourse: When is a CSA a TSA? The introduction to this dissertation included a discussion of the seemingly self- evident terms “Taiwanese” and “Chinese.” In Chapter One, the term “Formosan” was deconstructed, revealing a specific historical and political valence, one which was adopted as a descriptor for a specific conceptualization of Taiwan’s identity, and 180 ultimately appropriated as an analytical term in this dissertation beyond its original currency. A related issue arises in this chapter when discussing the formal names taken by student associations. Group names in themselves have historical significance as they are expressions of specific conceptualizations of Taiwan’s identity, whether those of the members, or those who are able to determine the name of the group regardless of the members’ preferences. Being named, categorized, by distinguishing inclusions and exclusions, inherently commits a form of violence against those who would name themselves otherwise. Because of this, the evolution of student association names is one of the elements analyzed in the web-based student association study. This raises a fundamental questions regarding naming and hegemony: is a “TSA” a “CSA”? The recurring questions surrounding issues of Taiwan’s identity became manifest in innumerable ways in everyday life among overseas students from Taiwan, including the official titles of the student associations. A student association changing its name fi'om CSA to TSA often indicates a shift in the ways students from Taiwan represent themselves to other Iiuxuesheng, students from China, the campus community, and the broader public. The majority of student association websites revealed a change in title at some point in their institutional history, some including a narration explaining the change. In The Taiwanese Americans (1998), Franklyn N g proposes that as the population of overseas Chinese from Taiwan grew over the years, more diversity in the Chinese student population led to conflicts based on “background,” In his segment dealing with student associations, his first example is a case of a “CSA” with an alternating presidency power-sharing system between “Chinese students from Hong Kong and Taiwan.” The 181 second inter-organizational Conflict Ng cites is based on “political status,” as students from Hong Kong were not interested in commemorating 10-10 day, the national day of the ROC. A third example of conflict within organizations of students from Taiwan and Hong Kong describes tension over which language to use, Mandarin, Cantonese, or English. Although he notes that some students from Taiwan objected to Mandarin because it was the guoyu (national language,) he does not note the significance of these students’ open rejection of the government’s Chinese nationalist discourse, nor does he include the anti-Nationalist dimension in his more general point that tensions within CSAs emerged with heterogeneity of student-immigrant “backgrounds.” The decision to categorize associations of students from Taiwan who adopt “Taiwan” or “Formosa” in their organizational title as a Chinese organization implies a Sinocentric conceptualization of Taiwan’s identity. Ng, himself from Hong Kong, presents the primary dichotomy in student associations being between students from Hong Kong and those from Taiwan. In his narrative of student associations, although the groups had managed to negotiate their differences, as Ng put it, “when the number of students from China increased, and some students from Taiwan favored a distinctive Taiwanese perspective in the 19803, the structure collapsed” (1998:62). Based on the historical era he is describing, students “from China” are from The Republic of China. For Ng, Taiwan as ROC was in negotiations with Chinese from Hong Kong, over the leadership of the student association for Chinese people, meant to accommodate diasporic Chineseness, with waishengren representing the Nationalist Chinese Taiwan. Taiwan- centric organizations were a threat to the balance of power within the Chinese student “community.” It would be the next generation of immigrants — most of whom were 182 Taiwanese — who would shift the axis of discourse from intra-generational negotiations between Hong Kong and the Nationalists over which Chinese political holidays should be recognized, discussion of negotiations of language choice for movies, they are described by Ng to be between Mandarin and Cantonese. With the new generation, the language dynamic will have shifted to an issue of guoyu and holo languages, with speaking Holo being a marker of Taiwanese national or ethnic identity, generally paralleling the benshengren-waishengren divide for two generations. Following the framework developed by linguistic anthropologist Kenneth Pike (1954), research operates in two distinct epistemological domains, one grounded in the subjective understandings of those being studied, and the other resting on the range of theoretical and analytical approaches employed by social scientists. What he called emic knowledge refers to the terminology, concepts, technologies, categories, distinctions, narratives, and other forms of meaning construction that are intrinsic to the social group being studied. Not structured by any pre-forrned analytical assumptions, the goal of this epistemological approach is to understand the inner lives and worldviews of groups being studied. A commitment to emic understanding attempts to close the distance between researcher and subject, and place greater value on subjective experiences as articulated by the subjects themselves. This kind of knowledge provides an understanding of the subject literally “in their own terms.” Etic knowledge emerges from the analyses of social groups based primarily on the concepts and assumptions of the social scientists. This approach, though not always in direct conflict with the more subjective perspective, does employ structures that, while not necessarily inaccurate, are oftentimes alien to the lives of those being studied, 183 creating the potential for error, analytical tautology in the determination of what kinds of knowledge are intrinsic to the subject group. In other words, there is a possibility that what is thought to be indigenous emic knowledge or social fact is in fact a category inappropriate for the subject group; if it is not recognized as an etic structure, the analytical flaw is submerged within the text itself. The subject evaporates. This danger is particularly problematic in research dealing with questions of identity, doubly so when the subject is specifically addressing contested identity. However, disjunctures between emic and etic knowledge often provide critical insights. For example, seeking out incongruities between local and academic knowledge allows research to explore which agents and agencies determine the boundaries of naturalized etic categories, and how such categories are reproduced. For the purposes of this research, the descriptive terms “Taiwanese student association” and “Chinese student association” are avoided unless referring to specific organization titles. Instead, terms such as “associations of Iiuxuesheng from Taiwan,” and the like, will be used. Websites often include narratives describing the reasoning and process whereby the formal name of the organization was revised, usually replacing “Chinese” with “Taiwanese.” For example, the Taiwanese Student Association of Indiana University (2002) highlighted the consensus and democratic process: We are the Taiwanese Student Association, former Chinese Student Association. After series of discussions, meetings, and voting of our Constitution during the school year 1999-2000, our members finally passed the change of name. Although no other information regarding the name change is provided, the author’s inclusion of the word “finally” suggests that there were some in the group who felt that the change was overdue, a possible indication of a divergence in opinion 184 KWhether inter-generational, intra-generational, or both) regarding the overall understanding of Taiwan’s identity among the group’s membership. In the next example, the Taiwanese Student Association of the University of Massachusetts, Amherst (2003) provide a more specific explanation of the name change: The forerunner of TSA is ROCSA (Republic of China Student Association), which was found in 1997. For the past 6 years, TSA/ROCSA has served as a cultural group for the general public while providing a home—feeling community for international students from Taiwan. Due to the fact that Republic of China, the formal name of Taiwan, is not well known, our 5th president, Ming C Kuo, and vice president, Sam Chen, decided to change the name to TSA, since Taiwan is better known than R.O.C. By the unanimous vote of over two third of our members, ROCSA became TSA in spring 2002. In both of these cases, and in most other name change narratives as well, there is a notation that the process was open and democratic, a detail which may intentionally highlight the non-democratic nature of the previous title, and it resonated with a similar increase in name-discourse in Taiwan, particularly after the 2000 elections. New Taiwanese identity is based on the idea of four ethnic groups, each descended from immigrant groups arriving in Taiwan, now bonded by a common fate, and imagined future. To realize this conceptualization of Taiwan, many Chinese signifiers were removed, including names of companies to passports, thoroughfares, parks, and postage stamps, all replaced with names in indigenous groups’ languages and Taiwanese. The “nativization,” and “de-sinicization” discourse represents a contrast between the view that Taiwan should be purged of Chinese cultural influence, and the more common discourse that Taiwanese are Han Chinese ethnic group, one of four on Taiwan. Concerning the relationship between Chineseness and Taiwanese ethnicity in the following narrative from the MIT Taiwanese Student Association (2001a): 185 In the beginning... In 1991, Annie Chang (Course [II '94) had the idea of starting a student group devoted to activities related to Taiwanese culture. At that time (as there is now), MIT had a number of Chinese student organizations. However, it was felt that these groups provided a different fimction for the student body. Annie, along with Phil Sheu '94, Mike Feng '94, and Dung Vu '94, worked out the idea of a group that centered more around cultural activities (rather than purely social ones), and to bring Taiwanese culture to the undergraduate population -- Both those whose roots lay in Taiwan and those interested in learning more about Taiwanese culture. ' The Wild Lily generation students at MIT conceptualized Taiwan in a unique way, decentering the “ROC-based Sinocentric versus Taiwan-centric group” dynamic by owning, rather than rejecting, the category of “Chinese” student associations, and then emphasized the Taiwan-centric nature of the organization itself. By pointing out that MIT hosted “a number of Chinese student associations,” but then noting that none addressed Taiwanese culture, the student association was subverting and re-configuring the primary axis of student association distinctions. Locating student ROC associations in the same category as those from the PRC acknowledged the claims of sovereignty over Taiwan made by both regimes, and then extracting Taiwan from the discussion of contested sovereignty of Mainland China. Figure 11: Three China-Taiwan Dichotomies a. Hegemonic geocentric configiration: [ROC/Taiwan] ¢ [PRC/China] b. Syncretic configuration: [Taiwanese/Chinese ¢ Other] c. Taiwan-centric configuration: [Taiwanese] i [ROC/PRC] Figure 11 details two common pairs of oppositions represented in mission statements, and a third presented by the students at MIT. The earliest version in terms of history, (a) focuses on the ROC/PRC dynamic, while the syncretic formulation (b) 186 indicates an ambiguity in the relationship between Chineseness and Taiwaneseness. In formulation (c), the MIT group presents a conceptualization of Taiwan based on identification with Taiwan rather than Chinese identity regardless of place of origin. The organization’s second mission point reads: “To promote interactions between Taiwanese, Taiwanese-American, Chinese, Chinese-American, and any people with interests in Taiwanese culture.” The students have presented themselves as closely related to students from China, and welcome their participation in events, while maintaining a conceptualization of Taiwan as a separate culture from that of China. Similarly, students at MIT established their organization “in the interest of the Taiwanese culture,” and discuss “current issues germane to Taiwan.” The origin narrative locates Taiwan within the overarching discourse of China, but positioned in opposition to Sinocentric groups of students from PRC and ROC. C. Data Collection Anthropologists favor working in the present because, however disjointed and difficult to represent as it may be, it is nonetheless accessible (Des Chene 1997). She notes that “studies that investigate the past make problematic the face—to-face localized encounter central to our conceptions of the generic and unifying ‘field’ . . . The field may not be a place at all, but a period of time or a series of events, the study of which will take the researcher to many places” (70-1). Archival work is an ethnographic enterprise, and cyber-ethnography and archival fieldwork are ways to apprehend “cultural phenomena and political processes across both time and space” (76). Such methodologies allow explorations of the “structural principles of organization, and who speaks for whom and in what register.” She further notes than the condensation of archival material into notes 187 is an interpretive task akin to that of writing fieldnotes” (77). The student association website study informing this dissertation should be understood as a major component of the fieldwork conducted for this research. Student association in the U.S. grew apace with the steady increase of Iiuxuesheng in the U.S., from 22,590 in 1987 to a high of 37,580 in 1994. The rate of increase of student association websites also reflect the overall number of overseas students and second-generation Taiwanese Americans on college campuses, and the explosion of Internet capacity in the early and mid-19903, and the rise of multicultural programs on college campuses and elsewhere. In 1992 there were more than 1 million Internet hosts and over 4 thousand news groups. In 1993, the number of hosts had doubled. By 1997 there were 19.5 million hosts and one million WWW sites. An additional factor linking early student association web—presence to the rate of expansion of the Internet involves the local production of technology, as the major U.S. electrical engineering departments were supported by faculty and graduate researchers from Taiwan. Finally, student associations increased along with a general trend of increase in popularity of co-ethnic organizations and “multiculturalism” on college campuses. 188 Series 1 in Figure 12 indicates the number of student associations established that year among those reporting their founding dates. Figure 12: Frequency of TSA Website Establishment I Series1 The population of student association websites in this study was established by compiling lists of student associations found on individual student association websites, Taiwanese government sources and non-profit organizations, including the Taiwanese Collegian. As described above, cyber-archaeologz involves analyzing a wide range of websites active at the same moment in history. The diachronic approach, what I am calling cyber—genealogz, traces the development of individual organizations over time. Cyber— genealogy added to the number of websites in the sample by including the websites of defimct organizations, and those markedly different from previous incarnations of active student associations. Compiled, this created a population of 172 student association websites. The initial profiles of active student associations were recorded as Microsoft Outlook contacts, address entries in an e-mail organizing and planner program with fields such as first and last name, e-mail addresses, website URL, mailing addresses, as well as customizable fields. I originally began working in the Outlook format as part of my 189 involvement in the Taiwanese Collegian (TC) organization, specifically, as a member of the Research and Development committee. My primary responsibility in that position was to construct and maintain a database of all associations of Iiuxuesheng in the U.S. The database included annotations on the groups’ ideological orientation based on mission statements, iconographic elements, and hyperlinks, the organizations’ degree of activity, institutional political history, events calendars, and other details which could be used to build e—mail lists for specific purposes. I recorded these elements and periodically updated the database, noting specific changes over time. My work with members of TC and senior activists developed the foundational skills required for this dissertation’s website research. I learned to thoroughly explore and carefully interpret website content, looking for patterns and constellations of symbolic elements. In the next segment, elements of representative sites will be discussed in terms of the relationship between content and conceptualizations of Taiwan’s identity. Although some sites explicitly present Taiwan as part of Greater China and minimize or omit references to Taiwan, and others emphasize non-Chinese elements of Taiwanese culture without mentioning China. Most sites, as will be indicated in the data and discussed in the concluding segment of the chapter, represent some degree of syncretism in their conceptualization and representation of Taiwan. II. Articulations of Taiwan’s Identity A. Taiwan as China Recall from Chapter One that the basic structure of student associations emerged as Taiwan-centric associations were established in response to ubiquitous officially 190 sponsored student association most often bearing the word “China” or “Chinese” in the title, rather than “Taiwan” or “Formosa.” During this dissertation research period there were twenty-five dual student association campuses in the U.S. — primarily at large research institutions and Ivy League schools — though this number continues to fluctuate as groups across the country split and merge each year. As will be discussed in the next chapter, Iiuxuesheng student associations co-exist with groups whose members are primarily second-generation Taiwanese Americans. As a result, a handful of schools host three Taiwan-related student associations. Groups that have inherited the legacy of being the officially sponsored organizations with Sinocentric iconography and textual content continue to be the primary group on many campuses. Conceptualization of Taiwan’s identity in these cases presents Taiwan, and Taiwanese people, as representative of China and Chinese people. For example, the Central Missouri Chinese Student Association (2001) presented its mission in these terms: Thank you for visiting Chinese Student Association (CSA) homepage. This homepage is designed for people to understand more about the Chinese culture and provide information for the new student at Central Missouri State University. I hope you'll enjoy it. Graphic elements on the page such as the prominent ROC flag and zhonghua minguo (Republic of China) in hanji, however, clearly indicate the groups is for students from Taiwan rather than the PRC on mainland China. In a small box on the page are the hanji characters for Taiwan, Singapore, mainland (da lu,) and Hong Kong. Similarly, the Chinese Student Association of Taiwan, The Republic of China at George Mason University (2000b) notes on the homepage (which features a waving ROC flag) that their purpose is “to provide services and activities for overseas students and staff from Taiwan and to promote cultural awareness and understanding on the Chinese culture.” The 191 “About Taiwan” page (2000a) provides a geographic and demographic description of the Island and notes that “Taiwan not only inherits the 5000 years Chinese culture, but also has high development in economic, technology and democracy.” B. Syncretism and Negotiation For the first ten years of operation (1991 — 2001), the MIT Association of Taiwanese Students described above maintained a position that identified student associations from the ROC in the same category as PRC — Chinese organizations — as opposed to their Taiwan-centric emphasis as presented in Figure 10: Taiwan-centric configuration: [Taiwanese] :6 [ROC/PRC]. The omission of Chinese culture from its mission and the emphasis on learning about Taiwanese culture and issues was later modified in favor of the more common seen syncretic ambiguity: The Association of Taiwanese Students consists primarily of undergraduate students with a Taiwanese heritage or an interest in Taiwanese culture. For many of the members, ATS is a place to make friends with different homes and with different backgrounds, but share the common interest in retaining and learning about Taiwanese and Chinese traditions and cultures. Our activities include celebrating Taiwanese and Chinese holidays, making and eating authentic Chinese and Taiwanese food, hosting study breaks, broadcasting our very own "Rhythm of Taipei" radio show, and occasional karaoke and dim- sum runs. In addition to a myriad of social and cultural activities, ATS is also very active in intramural sports sponsoring teams in volleyball, basketball, tennis, hockey, pool, and ultimate frisbee in the past. We encourage any student with an interest in Taiwanese or Chinese culture to join us at any of our events. The autobiographical narrative of the association’s inception was removed from the site, as was the association’s constitution. Whereas in the original configuration, Taiwan’s identity made no reference to Chinese culture, only allowing itself to be categorized as one among several Chinese student associations, the more recent 192 incarnation conceptualizes Taiwan as having both Chinese and Taiwanese cultural elements, as mediated through the repertoire of activities common to student associations. The Chinese Student Association at Oregon State University (2003) reveals an incremental shift from a Sinocentric description combined with Taiwan-centric language: The Chinese Students Association at Oregon State University is a student organization formed mostly by the students from Taiwan. This organization has been established for many years and currently with 100 plus members. Our organization hopes to help all members and Taiwanese students in making their adaptation to American life easier and also have a good study life during their stay in Corvallis, Oregon. CSA offers variety of services to newly arrived students and holds many social/cultural activities each year to promote Chinese culture and fiiendship among the students at OSU. We often plan cultural events on campus to give American students the opportunity to explore Taiwanese culture and to interact with Taiwanese students. In the past year, we organized many social events such as the New Student's Welcome Party, field trips, Chinese New Year Dinner and many others. The students themselves are identified as Taiwanese, while their culture is that of China and Taiwan. The following year (2004) the association’s name was changed to the Taiwanese Student Association, the Chinese New Year celebration was changed to “lunar” New Year, and a “Taiwan Night Market” was added to the activities calendar. The University of Oregon Chinese Student Association homepage (2005b) does not directly indicate the student demographic, but the website iconography is clear, including the ROC flag. They refer to individuals’ Chinese “background” and promote an interest in Chinese culture: To All New Students, , Chinese Student Association (CSA) welcomes all arriving new students with Chinese background or anyone who wishes to pursue the Chinese culture. We understand the difficulties that you may face during your studies at the University of Oregon. We serve as an organization that helps students feel as if they are at 193 home. CSA will occasionally host events that foster opportunities for new students to meet with returning students and ask about their experiences at University of Oregon. Once again I congratulate you on your admissions and from here on, you will be a duck like us. The “About Us” page (2005a) explicitly identifies members as Taiwanese in one line, followed by a descriptor identifying those from Taiwan as Chinese: Chinese Student Association was established by a group of passionate students who wanted to help the new Taiwanese students feel comfortable in this new environment - Eugene, Oregon. This group of students consisted of Chinese students from both Taiwan and USA. Their goal was to share this unique culture and experience with both the Eugene community and the students at U of O. This year C SA officers hold the same belief that we can make a difference in the lives of the new Taiwanese students and the community. Every year we host a special event, which is known as China Night. This indicates a conceptualization of Taiwan’s identity that includes Taiwan and Taiwanese people within the Chinese cultural, racial and historical domains, with Taiwan being a geographic reference, a local identity. In contrast, the Ohio University Chinese Student Association (2005) notes on a page titled “Understanding Chinese and Taiwanese Culture,” that: After Civil War in 1949, Taiwan and China are ruled by two governments. Although the political system of both sides is different, Chinese and Taiwanese culture are similar. You also can use mandarin to communicate with Taiwanese people. There are few links below, and you can know more about Taiwanese or Chinese culture. This element of the website was removed in 2006, when the name was changed to the Taiwanese Student Association (TWSA). The revised and pared content did not include mention Chinese culture or the historical relationship between the two countries and cultures: The Association is currently funded by Taiwanese students, faculty and staff at Ohio University. The mission of the Association is to serve and connect 194 Taiwanese students at Ohio University and to improve cultural understanding among Taiwanese students and other communities with different cultures. Representations of indigenous groups’ culture is often used to represent Taiwan at multicultural events because it distinguishes the student association from any other that may be representing Chinese culture, or both Taiwanese and Chinese elements. In Figure 13, male students in Bawan dress each bear a flag: the flag of the Republic of China, paired with an unofficial Taiwanese flag. Between them a groups of Taiwanese college students build a human pyramid. The costumes were borrowed from the Alan Chen in Chicago, and the students used on-line videos to learn “indigenous-style” dances. Figure 13: Indigenous Dress and Contrasting Flags at TSA Events 195 C. Non-Chinese Taiwan The Taiwanese Student Association at Louisiana State University (2002) has a history of radical shifts between the extremes of Taiwan-centric and Sinocentric content. The group, which will be discussed in greater detail below in the segment regarding the 1995-1996 index events, included a notation germane to the discussion at this point, distinguishing itself from other associations of students from Taiwan and China on campus. They point out that although members from the TSA and Chinese Student Association are from Taiwan, they view Taiwaneseness in very different ways: Ideologically, most of CSA's members regard themselves as Chinese even though they do not consider Taiwan as part of PR China. On the other hand, TSA's members support the Taiwanese independence movement and advocate the rights of Taiwanese to determine their own future. CSSA was formed by the Chinese students and professionals from PRC. Despite CSA's constitution stating that any LSU Chinese student is eligible to become a member of CSA, very few PRC students join CSA. The activities sponsored by TSA include public speeches and seminars concerning the current issues and perspectives of Taiwan, while CSA has main activities such as sports, picnics, and festival celebrations. In 2001, the students from the Taiwan-oriented group fought vociferously for the right to display the flag of the Republic of China in the university International Cultural Center, a conflict which drew international attention (2002b). The student group from China had requested the flag not be allowed to be displayed based on the reasoning that the ROC was not formally recognized by the U.S. government. They were supported by letters from the Chinese consulate in Houston, and ultimately direct intervention from Beijing. A compromise was proposed: that they display the flag used by Taiwan in the International Olympic Games, “Chinese Taipei,” an option the basis of which was described in Chapter One. 196 111. Student Associations, Index Events, and Historic Generations A. Democratization (1986-1987) The Harvard Taiwan Study Club (1999) origin narrative identifies the end of the martial law era (1947 — 1987) in Taiwan as the immediate context for its formation, and couches descriptions of its activities in the terminology of democratic participation and civic responsibility. Moreover, the statement reveals that not only does it address the pertinent topics of Taiwan in the meeting’s activities, but it is also focused on producing the next generation of Taiwanese leaders: Harvard University Taiwanese Study Club was established in the end of 1987, a year when the martial law was just abolished and all kinds of social issues suddenly burst out to challenge Taiwan's future. A group of Taiwanese Harvard students thus took up the challenges. They felt the urgency to realize their possible contributions to the mother land in the future. They decided to bring their personal concern into a publish sphere so that they set up this club as a space for academic exchanges which focus on Taiwan's different problems, past, current, and future. The text refers to a specific subject group of individuals as founders who were distinguishing themselves from another, less political organization at Harvard, that Harvard Taiwanese Cultural Society. 20 Unlike other association, the activities of this club mainly includes lectures, panel discussion, and informal seminars. In the past, the topics covered Taiwan's economics, politics, history, culture, environmental issues, gender, and labor. At the present and in the firture, this club will hold on its tradition based on the spirit of public forum, open up a channel for different voices, provide a place for mutual understanding and exchange, and serve as a preparation stage for people who would devote their personal career to Taiwan's future. As an index event, the February 28'h Incident commemoration indicates an interest in Taiwanese history and collective memory, but when taken as a whole, the 2° Ng (1998) discussed the Harvard Taiwanese Cultural Society, but neglected to note the existence of HTSC. 197 content of the page indicates a younger membership whose interests do not involve social activism in the same way the Taiwanese Study Club (2002) does: Welcome to the TCS home page! TCS is a student organization at Harvard University dedicated to promoting the culture and heritage of Taiwan and Taiwanese—Americans. From cultural workshops teaching mua-ji2| making to social events like karaoke to events such as our 2-28 Commemoration and annual Winter Festival, our goal is to enhance awareness of Taiwanese culture and provide a place for those interested in learning about Taiwan to meet and discuss their interests. This website provides details of our organization as well as serving as a gathering place for the Taiwanese community. B. Missile Crisis and the Election of Lee Teng-hui (1995-1996) The Harvard Taiwanese Study Club was active from 1988 to 1996, when it merged with the Harvard TCS in the context of a major anti-China demonstration on March 15, 1996: In protest of Chinese missile tests in the Taiwan Strait apparently intended to intimidate voters preparing to vote in Taiwan's first-ever popular presidential election, TCS, along with fellow Harvard Taiwanese groups HROCSC and HUTSC, holds a rally on the steps of Memorial Church to voice their support of the historic milestone in Taiwan's political history, and condemnation of China's intimidation tactics. One week prior, on March 7’“, China launched three live missiles 50 nautical miles off the coast of Taiwan in an apparent attempt to turn popular support away from Lee Teng-hui in the upcoming popular presidential election on March 23”. On the 18th a major protest was organized in Washington, DC, on the Mall and outside the Chinese embassy, with Taiwanese Americans from all around the country and five U.S. Senators and Congressmen in attendance. Similar events took place in San Francisco, Houston, and New York. TC and WUFI collaborated on organizing an unprecedented nation-wide event on the 22"“, a candle-light vigil on the eve of Election Day. What became known 2' A specialty of Hualin (Taiwan), nua-ji is a type of candy made from stick rice. 198 as the 322 Vigil was the impetus for Taiwan-centric student associations to emerge, re- name, or reconstitute. Figure 11 indicated a significant spike in TSA establishment in 1996. A group of students at Purdue included this narrative of the events leading up to the election on their website: It was a very cold night of February 23, 1996. The piercing wind shook people's body but not their heart, like the missile launched by China shaking merely the air but nothing to Taiwanese people's confidence for their first public presidential election in Taiwan. There were about twenty enthusiastic Taiwanese students and professors met together in the basement of Krannert at Purdue University for the discussion of “What can we do for Taiwan?". The narrative locates the inception of the I Love Taiwan Club at Purdue University (2002) within the stream of historical events shaping the political landscape of Taiwan that would influence the political orientation of a segment of the historic generation to be wary of the Chinese government, regardless of claims for peaceful intent regarding Taiwan. The missile crises had lasting effects among the university-aged students at the time, and reinforced negative attitudes toward China among more senior historic generations involved in founding the Purdue club. However, according to past presidents and local Taiwanese immigrants involved in the I Love Taiwan Club, the leadership and members who experienced these events directly continued to push to maintain a high level of interest in Taiwanese political issues of Taiwan, while younger students were more interested in cultural activities such as those presented at a campus international festival attended by the Madison puppet troupe. In addition to featuring the puppets and performers of the Madison troupe, the Purdue club also performed a dragon dance to the beat of traditional Chinese drums. In a conversation with the club faculty advisor and a representative of TECO in Chicago how the dragon dance represented 199 Taiwanese culture, they lamented that the youngest generation had a loose interpretation of Taiwanese culture. If Taiwanese history was an amalgamation of different cultures’ practices — including those of China — what difference does it make, the students asked, whether or not the particular Chinese practice itself was part of Taiwanese traditional Chinese culture brought to Taiwan by pre-Japanese era immigrants from F ujian province? This turn in interpretation of China’s influence on Taiwanese culture was problematic for cultural nationalists of older generations in the U.S., and in particular to those like Alan Chen, who took measures to have the facial features and clothing on hand puppets constructed in China remodeled to reflect the unique nature of Taiwanese traditions, including those borrowed from China in past centuries. Purdue (2002) narrates the incident from a local perspective, describing it as part of the origin of their organization title: From July 1995, China announced their plans of military exercise and missile test trying to threaten Taiwanese and to impact Taiwan's presidential election of March 23, 1996. The war across the strait seemed to be in hair-trigger. We can smell that the campus was filled with that intense atmosphere. Disputation regarding the missile test took over the headline news on Exponent, the campus news of Purdue. False information was spreading. China's aggression was dissembled by Chinese nationalism that tried to pick up an excuse for them to invade Taiwan. This is why we called for the meeting. We should defense the fallacy as well as the threat. We should speak out loudly that Taiwan is an independent country and is not a part of China. After long discussion, the decision had been made that we should establish a student organization for those debating; moreover, if the war were unfortunately happened, we should organize ourselves to support our motherland as well as to help Taiwanese students in Great Lafayette area. Several titles had been proposed for the name of this organization. People eventually sympathized with the opinion of Professor Wen-Yih Sun: "Owing to the historical fallacy and political oppression, Taiwanese people were hardly to speak out their love to Taiwan in the past decades." Therefore, the organization was named "I Love Taiwan Club". 200 In the same semester, the Taiwanese Student Association at Louisiana State University - mentioned above in the conflict over the ROC flag — was established in January 1996, also in the context of an anti-China protests, including the 322 Vigil on the eve of the presidential elections. Subsequent events included lectures on Taiwanese indigenous issues, Taiwanese traditional musical performances, a lecture on the democracy movement presented by Linda Gail Arrigo, and a presentation on Taiwanese culture, literature and sexuality. They also participated in LSU International Expo events representing Taiwanese culture. In the first years of the organization, the website included a Taiwan-oriented history, as well as links to information about the February 28th “revolution,” and an essay by senior activist and 1996 presidential candidate Peng Ming-min. The event information as well as current events updates for Taiwan-related issues ended in 2001. The webpage stopped being updated in 2003. The revised website (2004) no longer included links to past news stories about Taiwan, or information about the flag incident. C. The Politics of Political Neutrality Consider the State University of New York, Buffalo Taiwanese Graduate Student Association (TGSA). The group’s purposes include: “to serve all the Taiwanese Graduate students at UB as well as anyone else who cares to drop in. We receive new students then take care of them, and organizeioutings, sports, socials and other functions for us to get to know each other; basically acting as a focal point for the Taiwanese community here” (2002). They describe themselves in first person: “We are a closely knit group of students who love to bring the multifaceted, dynamic face of Taiwan to 201 UB.” According to their website they want to “provide a portrayal of Taiwanese culture in all of its diversity, and share the culture and history of Taiwan with the greater campus community.” The activities listed include a Taiwanese folk music performance and a Taiwanese film screening. The TGSA statement on political orientation is framed in terms of open impartiality, but within the text, clear signals are evident indicating a pro- Taiwanese independence position of its core membership: Our position on Taiwan politics: As a group, we do not take a position on politics; however, healthy discussion of Taiwan affairs on campus is encouraged. Our one common interest is in presenting an accurate image of Taiwan in order to help the campus community understand Taiwan's position in the global community by providing proper historical perspective and current information. We set up talks and discussions with noted figures such as Dr. Linda, G Arrigo, protested against China's missile tests off Taiwan in the run-up to the first direct presidential election, and showed 228 Incident_documentary videos. Although the group explicitly claims political neutrality, a close examination of the context reveals a series of oppositions including a distinction between a “healthy” Taiwan-centric discourse, on the one hand, and inaccurate, inappropriate, misleading and pathological representations of Taiwan on the other. Three index events are referenced (1947, 1979, and 1996) allowing the primary narrative of Taiwan’s identity to develop without the inclusion of the 1971 Bao-diao movement. Although the student association was very active between late 1995 and early 1996, activity quickly declined. The website stopped being updated in January, 1998 (2006). IV. Discussion A. Reading Websites Multi-locale ethnographies such as this one choose a series of fixed locations explored as nodes of transfer and transits (Marcus 1986). We are increasingly interested 202 in looking at permeability rather than bounded phenomena, pluralities rather than homogeneity, yet our notion of fieldwork has traditionally been “a sojourn of at least nine months, and preferably more than a year, in a geographically defined field site remains standard disciplinary practice” (Malkii 1997bz69). She discusses this as a “growing dissonance between research projects and research sites and methods.” Thus, studies of the past do not fit into this model insofar as the “field site” does not exist as a geographically identifiable location. My website analysis developed from a basic understanding of Taiwanese and Chinese iconography developed fi'om my own previous research as well as instruction from Taiwanese independence supporters who advised me on basic indicators of political orientation as part of my responsibilities as a member of the Taiwanese Collegian. In my notes about each group I would include such iconography and text to determine how to approach each organization. This database, which would eventually become the structural fiamework for the dissertation’s web-based student association analysis, was further nuanced during fieldwork as I took note of correlating indicators that reflected overall political orientation, such as an analysis of links, cyber-archaeology of past incarnations of websites, archived content from discussion boards, photographs of past events, and biographical narratives found in mission statements. From this work I developed a model to approach website analysis: 1. Cyber-voyeurism: website approached as a window into the everyday practices of the organization as viewed through the photographs, event calendars and commentary 0 11 student association events, elements included in even the sparsest website. In lieu of grounded participant-observation, this method allowed me to compare practices of scores of student associations. 2. Cultural artifacts: websites viewed as a space of cultural production and expression, privileging symbolic elements such as iconography, language use, 203 and links to other locations in cyberspace. This perspective provides insight into the political and cultural orientation of the membership, as well as insight into the changing meanings of the symbolic repertoire of identity. 3. Institutional persona: student associations understood as having a biography, sometimes involving origin narratives that locate the inception of the organization at an historically significant moment in Taiwanese history, and in other cases explicit statements of political neutrality. In this mode, the website represents the “subjectivity” of the association, thought of a both an expression of current membership, as well as a structuring context for incoming students. Shifts in the ideological orientation of students in student associations may be indicated by a careful examination of the totality of iconographic and (hyper)textual elements on the page over time. Although no single element was sufficient, constellations of indicators provided enough data to draw tentative conclusions regarding the general conceptualization of Taiwan’s identity among group members. In terms of website interpretation in this research, iconographic elements including images of the Great Wall of China, images of the mainland, dragons, pagodas, the Forbidden City, and so forth, symbolic features not associated with Taiwan until after WWII, were not interpreted in this study as signs of pro-China sentiment among members, but instead as indicators that the members of the association were not acculturated into the community of memory that identifies these elements as problematic, and would have them removed from their web presence. In other words, in this research model, Sinocentric iconography on the web page indicated a conceptualization of Taiwan’s identity that accommodates elements of Chinese culture and history. More direct indicators of conceptualizations of Taiwan’s identity that located Taiwan within the Chinese sphere of cultural history were found in mission statements, constitutions and letters from officers to the web-public that described as one of the organizations’ purposes to promote an interest in Chinese culture, 204 to bring people together who want to learn more about China, and to serve the needs of Chinese students (from Taiwan) in the college community. Most often, these references were inherited from previous decades when it was inappropriate to use the name “Taiwan.” However, it also serves as an indicator that in the intervening years, no coterie of students took the initiative to institutionalize a change in orientation. 1 identified these as Sinocentric not because of an assumption that members necessarily supported reunification with China, but rather that the there was a low degree of salience for Taiwanese cultural identity as distinguished from Chinese traditions. Similarly, indicators of Taiwan’s identity that went beyond differentiating the organization from those of students from mainland China described above, include archives of pro-Taiwan and anti-China news articles, hyperlinks to Taiwan-centric organizations such as the Formosan Association of Public Affairs, World United Formosans for Independence, Taiwanese Collegian, the World Taiwanese Congress, and the publication Taiwan Communique. Further indicators in this vein included links to Taiwan-centric English-language texts mentioned in Chapter One, such as Formosa Betrayed by George Kerr (1965), A Taste of Freedom by Peng Ming-min (1972), Su Bing’s, 400 Years of Taiwanese History (1986), among others. I included among these indicators links to sites that dealt with Taiwanese language, culture and history. However, as far as references to Taiwanese history, I was careful to consider the source and content of Taiwanese history. Links to the Republic of China Governmental Information Office history of Taiwan were not considered indicative of the group’s sense of Taiwan’s identity (though Taiwanese independence supporters would argue otherwise,) but original histories were carefully examined, as some narratives emphasized 205 anti-colonial struggle, the lasting significance of 2-28, the authoritarian nature of the Nationalist government, the valiant efforts of leaders in the democracy movement, the role of independence activism in pushing Taiwan toward democracy, and the role of Chiang Ching-kuo — Chiang Kai-shek’s son — as head of the secret security forces during the White Terror era. Again, although ROC-centric histories cannot be taken as an indicator of Sinocentric political orientation of membership, it does indicate that students with a Taiwanese consciousness based on alternative historicity were not present in sufficient numbers to change the content of the website. Additional indicators of Taiwan-centric orientation included using “Taiwan” or “lunar” to describe New Year celebrations, as well as similar choices such as “Taiwanese” rather than “Chinese” night market, and other circumstances where choices were made to name events. As described in Chapter One, these choices may be influenced not only by the students themselves, but also by senior faculty advisors and community sponsors. Motifs of indigenous clothing, rural life (water buffalos and yarns, for example,) and the word “Formosa” emphasize the uniqueness of Taiwanese culture without references to Chinese traditions. Use of the ROC flag on student association websites was taken to indicate Taiwan’s identity as Republic of China, not the People’s Republic of China. Organizations whose members conceptualized Taiwan outside the rubric of the ROC/PRC dichotomy, however, would display a wide range of flags, including the flag of the short-lived Democratic Republic of Taiwan in 1895. In an interesting example, the original Taiwanese independence opposition movement flag (an eight-pedaled flower on a white field between green bars) has been adapted as webpage iconography of the 206 Berkeley Students for Sovereign Taiwan student club (Figure 14), a group which — as their name implies — was founded to advocate for Taiwanese national independence. Figure 14: Democratic Republic of Taiwan Flag Quoted in Association Iconography - at!" The shape of the island itself has become a more common alternative to the ROC flag, or a flag specifically used to represent Taiwanese sovereignty. However, three flags in particular have historical significance beyond indicating the island of Taiwan. Figure 15 illustrates the WUFI icon (left), the flag of the DPP (center), and an unofficial Taiwan national flag (right). These graphics were taken as explicit statements of a conceptualization of Taiwan’s identity as an independent nation-state. Figure 15: Three Flags with Taiwan Silhouettes I! 3 [HIE tilll Images representing specific practices, artifacts, identifiable places and other meaning-bearing signs not wholly appropriated and immediately associated with the nation-state are also incorporated into website design to indicate conceptualizations of Taiwan’s identity. 207 In Figure 16, for example, Taiwan is associated with tropics fruit, puppetry, indigenous groups of Malayo—Polynesian decent living on Taiwan, and rural lifestyle. This graphic is taken to represent a conceptualization of Taiwan independent of Chinese influence. Figure 16: The “Nativization” of Website Iconography Links locate websites in virtual space and help interpret some of the multivalent symbolic elements. In addition to meaning-laden images such as emblems of nation- states, site-as-artifact also allows an analysis of hyperlinks as indicators that provide clues to what is deemed important to the members, as well as what the members feel is important for external constituents. Loosening the moorings of the website to a specific geographic location and group of individuals, links locate the group web page in cyberspace, and are therefore critical to understanding the full meaning and purpose of the website. They indicate what the organization views as valuable, with whom they prefer to have relations and alliances, what information and institutions the organizations feels would (or should) be of interest to members and the general public. In terms of multi-locale and trans-local ethnography, I took the hyperlinks of student association websites to be an element constitutive of the site itself, and thus a key indicator of the organization’s overall position regarding the issue of Taiwan’s identity. A “real world” comparison is always problematic as the dichotomy between virtual and real is a misleading one. Hyperlinks may be read in the same way the 208 magazines in the lobby of an organization would be as revealing as the organization’s directly published materials which may not be as revealing of the organization’s affiliations, leanings and ideologies. Another analogy would be the loss of sponsors of an event. The formal literature of the event may not reveal the underlying orientation evident in an analysis of the organizations supporting the group’s activities. B. Taiwan as the Republic of China, Taiwan as Cultural China Elements of Chinese culture present in TaiWan are highlighted as representative of Taiwan as China. This can take two forms. In the first, elements of Chinese culture present in Taiwan are highlighted, and in the second, Taiwan’s identity is abstracted to include all of Chinese culture, whether it exists in a local form on Taiwan or not. Some websites contained elements that presented Taiwan as a nation-state denied international recognition. These posed both the PRC and the ROC as hegemonic discourses. Whereas Taiwan’s Chinese identity could be divided between its political and cultural elements, Taiwan’s national identity is primarily based on historical narratives and collective memory, along with elements of local culture distinguished to some extent from Chinese cultural influence. Few of the remaining Republic of China student association (ROCSA) websites made explicit statements regarding their origin and foundation; most were originally an extension of the Nationalist government in the U.S. In principle, historically, all students from Taiwan officially belong to the ROCSA.22 The government in Taiwan provided the 22 In a similar pattern of ROC-sponsored student associations on campuses, the PRC also established organizations, most commonly named Chinese Students and Scholars Associations (CSSAs). Reflecting the PRC position that Taiwan is a “renegade province,” or perhaps simply that the PRC represents all Chinese in diaspora, including those living in Taiwan, CSSAs usually define a membership which includes people from Taiwan, Hong Kong, Singapore, and second generation Chinese Americans. Although 209 organization lists and contact information regarding incoming students, and used this organization as its primary way to communicate with a given school’s Taiwanese student population. For this reason, students on some campus received e-mail from two campus organizations of Iiuxuesheng, though they may be active in only one. Their original function included providing support resources for new students such as information about housing, travel, school, and so on. The moment of its foundation was not historically informed by the presence of an alternative Taiwan-centric organization. Although many student association websites emphasized the importance of heightening public awareness of Taiwan’s international status, none referenced the need promote Chinese consciousness or identity, or awareness of Chinese issues in international affairs. Similarly, one of the most striking differences between Sino- and Taiwan-centric websites had to do with what I am calling “institutional persona,” taken to mean the narrative expression of purpose that moves beyond mission statements into the genre of autobiography: “We, the people...” Although Sinocentric websites sometimes used the collective voice, as in, “the CSA is a group of students who wish to promote an interest in Chinese culture. . .,” only Taiwan—centric sites included autobiographical origin narratives, such as the I Love Taiwan club origin narrative at the opening of this chapter. Text expressing Taiwan-centric association persona are decreasing in frequency; most included in this research were found through cyber-archaeology, and date to the mid- and late 19903. As the dissertation field work drew to a close, and during the subsequent period of data analysis, I was able to identify an additional trend in this vein. Although many ROCSAs and CSSAs claim to represent all Chinese, in practice, C SSA members are primarily from the PRC. 210 student association websites included an auxiliary bulletin board of some sort, either built into the site itself, or an external program such as an MSN or Yahoo group, the emerging trend was a decline in relative significance of the website itself, and an increased use of the discussion board. C. Advantages and Limitations of Internet-based Research Although this approach yielded a wealth of qualitative data, the degree to which website information can be assumed to be representative of the general consensus of the collective is limited. Although no systematic method was employed to verify the assumption that website content reflected the current attitudes of the greater part of the student association membership, anecdotal evidence from conversations with past and current student association members indicate a series of factors that undermine that assumption. In some cases, the website was outdated, reflecting the views of a group of students who were no longer active members. This would limit the validity of correlations between specific historical events and the attitudes presented on websites. In other cases, website content was reflective of only a few students’ attitudes, while most members remained indifferent to the specific content of the site. What may appear to be widely-shared beliefs about an event may in fact be the sentiments of a limited number of particularly active and vocal student association members and with influence over website content. Widespread ambivalence about an issue may not be accurately measured through website analysis alone. Finally, as was clearly the case in this research, the assumption outlined at the beginning of this chapter — that websites are the primary mode of communicating to other student associations, incoming students, and the general public, the ways in which the 211 distinguish themselves from other student associations, specifically others from Taiwan and China — was increasingly problematic as many student associations abandoned the website format altogether in favor of bulletin boards, Yahoo!, MSN and F acebook groups and networks. 212 CHAPTER 5: SECOND GENERATION TAIWANESE AMERICANS I. The Second generation Taiwanese American Movement A. WUFI Kids: Formosan Americans and the Children of the Revolution Beginning in the early 19903 second-generation Taiwanese Americans, many of whom had been influenced by their own parents’ activism, began establishing their own networks of student associations, often coexisting with one or two organizations of Iiuxuesheng already established on campuses. In addition to Taiwanese American student associations (TASAs), the Taiwanese government and private organizations have organized cultural tour programs especially for this generation, ostensibly to add depth and meaning to students’ Taiwanese and/or Chinese heritage. The first of the Taiwanese youth born in the U.S., children of the gradually increasing number of people who came to study in the U.S. from Taiwan in the 19603 and decided against returning, moved through the university system in the early 19903, and were in their mid- to late thirties during my time in the field. Among them were children whose parents immigrated to the U.S. not as students, but rather as transnational labor migrants enabled by immigration law reforms in the U.S. and in Taiwan. Their undergraduate progeny are removed from Taiwan through their parents’ exile or immigration; most have not been instrumental in developing Taiwanese national identity, but approach it as a cultural inheritance, viewing Taiwan’s identity as primarily cultural and historical. Many have little or no Holo language skills, and few have spent extended periods of time in Taiwan. Few have a command of Taiwanese history beyond Lee Teng-hui, the first index event they have biographical memories of, and have been most impressed by the election of Chen Shui- bian in 2000. His arrest may have a long-lasting negative effect on the Taiwanese 213 independence movement, further shifting public opinion toward greater contact between Taiwan and China. Although this was a time when Asian American studies programs were forming on campuses across the U.S., Taiwanese American discourse did not fall neatly into the broad rubric of Asian American empowerment. The contrast was on the relative significance placed on issues in the U.S. versus issues facing home countries. Glenn Omatsu (1994), for example, points to the 1968 San Francisco State strike as the beginning of the Asian American movement. For Taiwanese Americans, however, the focus has been on events and circumstances in Taiwan, their relationship with the nationalist government in the U.S., and their experiences dealing with individuals from mainland China, rather than their position as a racialized minority in the U.S. Lien (2006) reports that the 22% of the sample of Taiwanese in the U.S. who were supporters of Taiwanese independence were associated with greater dislike of PRC government, and that the 33 percent of Taiwanese who identify themselves as Taiwanese Americans were “uniquely less likely to adopt US nationality” (l9). Germane to the discussion of Taiwanese Americans’ relationship with the broader Asian American politics, Lien also found that supporters of Taiwanese impendence were less likely to identify as Chinese Americans, and less likely to identify as Asian Americans. For example, turn once more to the experiences of Tim Chng, son of Strong and Joyce Chng discussed above. Born in 1971, Tim spent most of his early years among other benshengren professionals, and though many were political dissidents, they were by trade doctors, engineers, chemists, and successful businessmen. He remembers the people Joyce described, coming and going in his house, and that he was not allowed to 214 ask names. In 1988 the World Taiwanese Congress — the quasi-official political movement supported by independence activism abroad — was held in Taipei, the first time the umbrella activist organization met in Taiwan. Many Taiwanese independence activists returned to Taiwan - including Tim’s father — and at great risk, particularly because he was a representative of WUFI. Tim remembers that this was one of the most important moments in his father’s life, and it was a powerful experience to see his father’s work and sacrifices come to fruition. Although his mother said that he never complained, he nonetheless felt like his father’s sacrifices were also his own. The following year, the 1989 second World Congress meeting was held in Kaohsiung. Strong and Joyce were not able to go because they were on the Black List by this time due to their involvement with the independence movement. Tim and his sister Rolla applied for Visas independent of their parents, claiming that they were unable to write their parents’ Chinese names, which would have revealed their ineligibility due the restrictions placed on their parents. “It wasn’t lying,” Tim explained, “because my dad only had a Taiwanese name.” Tim, 18 years old at the time, and Rolla, 19, both described the event as a formative one. Tim said that he and his sister “got hooked into the whole Taiwanese movement there too. . . . The energy at the conference was really electrifying, the desire of the people for wanting to change, and all the things that as a kid growing up seeing my father working for actually starting to be realized.” He noted the change between a Taiwan ruled “not by assassins from Szechwan province who think that Taiwanese people are sub-human,” but rather by benshengren — even that the troops dispatched to control the returning dissidents were predominantly benshengren, and would not have followed orders to move against the activists: 215 People are not being afraid anymore, which was all exciting. When I went back to my university I just wanted to get involved straight up, . . . and there was already a TSA association there which my father was a part of starting when he went there earlier. Unfortunately when I went to [college] I found that the Fear was still there, you know the campus spies were still there, the fear of the Taiwanese grad students was very present. It was in April of that year that Taiwanese independence activist Cheng Nan-jung, in advance of his imminent arrest for the re-publication of a draft of a Republic of Taiwan constitution, committed self-immolation. A second activist did so during the firneral procession. Strong was deeply moved by the events, and attributes the martyrdom as having created momentum for the movement at that time, both in Taiwan and among student-immigrants in the U.S. Tim explained that although he was very educated about the political events in Taiwan, and among the Taiwanese independence movement in the U.S., the message of groups focusing on Asian American empowerment did not resonate. “Some of us still wanted to care about Taiwan.” He said that “in the 803 and early ‘903, the business in Taiwan wasn’t done. There were still people getting thrown in prison, torturing going on, terrible injustices, no democracy.” It was not until he and his sister traveled by train across the U.S. that he first saw working-class Chinese and learned about Asian American oppression in the U.S. He describes the contradictions and disjunctures between the Taiwanese American experiences with the broader Asian American empowerment movement, which by definition included Taiwan in discourses of oppression in the U.S., though in practice there was little overlap: So we had a view of Asian as all privileged. So someone comes and says we need to organize as Asian Americans, someone who is in touch with the whole Asian oppression history to someone who is completely uneducated about the history of oppression of the Asian, or the current Asian oppression in the sweat shops or Asian working class. I had never been to Chinatown at that point. For me it was 216 inconceivable that this was very urgent, while in Taiwan we saw a lot of political prisoners. I was shocked to see an Asian woman doing manual labor outside! . . . When someone familiar with the West Coast Asian Pacific American oppression movement is coming to try to sell a Midwestern boy who every Asian person he knows through his family is an engineer or a doctor, or a professor, or if they are a business person, they were doing pretty darn well. . . . They don’t seem to be lacking at all. So I decided to just dive completely into the Taiwanese movement, and didn’t really take the American movement that seriously. Which was wrong, because they are all related, right? But at the time, being a young person totally bombarded about the history of martial law in Taiwan, all these political prisoners going through the door, and growing up in the suburbs. Although many in their generation shared similar experiences, and were shaped by the same historical contexts, including being raised by blacklisted independence supporters who shared a collective sense of fear, urgency, despair, and paranoia, one of the WUF I kids’ generation’s defining characteristics was a commonly experienced sense of alienation from others in their cohort. As a sub-division within their historic generation, they were bonded by teen-age experiences shared in common, but not in concert, until their early college years. In general they were in a better financial situation than their parents’ generation, and unlike their parents, the WUFI kids were most active during their undergraduate years, single, with no children of their own. Moreover, they were able to take advantage of new communication technologies which could maximize the impact of a small number of geographically dispersed individuals. B. Taiwanese American Student Associations In 1989 Tim’s family moved to Philadelphia. Until then, they had only attended annual Midwest Taiwanese American Association (TAA) meetings, which were smaller and less political than the East Coast Taiwanese American Conference (TAC/EC) 217 meetings. Tim first began to understand the potential of young Taiwanese Americans at the 1990 TAC/EC. There were about 2 thousand adults and 1 thousand young Taiwanese Americans; of those, Tim estimates that about 250 were dedicated to Taiwanese issues, and wanted to participate in the political process. Most were college students at Ivy League schools, but some were still in high school. They realized that there were no Taiwanese American student associations on any of their campuses, and decided to retum to their respective schools and establish Taiwanese American Student Associations (TASAs): I remember a whole bunch of us also began to think, “well, we are not just Taiwanese now - we are Taiwanese Americans.” That was an important difference. . . . This whole notion of Asian American-ism is a new concept for us Midwestemers; anyone who was not from the West coast, or New York, you know? So at that meeting, we decided to rename [Intercollegiate Taiwanese Student Associations — ITSA] to ITASA, Intercollegiate Taiwanese American Student Association When they met again at TAC/EC the following year, they decided to begin building a network organization, wrote a mission statement that stressed activism, and planned to hold a conference the following year at the University of Pennsylvania. The impetus was in 1992, WUFI had already gone back to Taiwan, they all got thrown into jail. They went back, said “We’re back!” and had a big public relations banquet, and the KMT were like — “Oh, they are letting us capture them all at once!” And that is exactly what happened. But we had already mobilized our support: Amnesty International had them all declared “Prisoners of Conscious”. We had a letter writing campaign at the banquet table in advance. . . It was completely political and ideological. It was all about getting political prisoners out of jail, like uncle whoever is in jail, uncle whoever is in jail. The people who came to these first key meetings were the Taiwanese American kids of these political prisoners, the WUFI kids. One of the first of these new organizations, the Taiwanese American Student Club (TASC) at University of Illinois, Urbana-Champaign, was founded by Rolla Chng, who 218 had been to TAC/EC in 1990. They described the organization’s mission in these terms: “In the spring of 1991, TASC was formed as a student organization at the University of Illinois at Urbana-Champaign to provide Taiwanese American students with a sense of unity, identity, and support.” Their objectives: “To educate and promote awareness in Taiwanese culture, heritage, history, and future; To create a bond with a sense of affinity and community within the TASC membership; To instill in the individual member a path of self-identity.” They worked to spread Taiwanese consciousness among those who had not had the same kinds of experiences and social education growing up which drove the WUFI kids toward activism, and had a lasting influence on the historical generation of Taiwanese American youth. Although the mission of the organization was couched in the discourse of identity, key elements speak to the subject of this dissertation, that of the Taiwan’s identity. The first objective is key: “To educate and promote awareness in 9, Taiwanese culture, heritage, history, and future. This resonates with Li-lin and Hiro’s efforts to educate members of the puppet troupe and curling team about Taiwanese history and culture. The underlying assumption is that most Taiwanese Americans’ conceptualizations of Taiwan’s identity lack historical and cultural content. They are tasked with defining Taiwan in such as way that it will compel members to act in the interests in Taiwan’s future. It is through the process of informing conceptualization of Taiwan that a “path to self-identification” may be created. Similarly themed Taiwanese American student associations were established at Purdue (1992), Brown (1992), University of Pennsylvania (1992), University of Michigan (1993), Yale (1993), Princeton (1994) , Harvard (1995), Northwestern (1996), Stanford (1997), Cornell (1997), Berkeley (1999), MIT (2000), UCLA (2001), Wellesley 219 (2001), and Tufts (2003). Most were founded by the children of early Taiwanese independence supporters who were raised in households with a heightened awareness of political oppression — whether from direct experience, the experiences of family members and family friends, and narratives told by elder generations of past events. Many of these students attended Taiwanese youth camps and accompanied their parents to meetings of Taiwanese organizations, and close ties were formed among this generation’s more politically conscious individuals In the summer of 1992, Tim was an intern for the Asia Resource Center. This organization focused on social justice, had advocated against the war in Viet Nam, and had made public some of the excesses of the Nationalist government in the 19703 and 19803. They funded Tim to travel to the six regional TAA conferences and encourage Taiwanese American youth there to form organizations, and learn about Taiwan. The parents were excited for him to arrange a program for their children, as generally the kids were bored at these kinds of conferences, and he developed a repertoire of activities and workshops. This type of networking by Tim and others had an influence on younger Taiwanese Americans whose households were less dangerous than those of the WUFI kids, but the events that had such a profound impact on them were not part of the younger Taiwanese Americans’ immediate experiences. Although most observers put the two groups in a single category, there is a distinct division in generational consciousness between elder and junior members of the second generation Taiwanese Americans. The next segment will present two early Taiwan-centric Taiwanese American student associations, including comments on the ways in which they have changed over time. C. Brown University 220 One of the first Taiwanese American organizations — the Brown Taiwan Society (est. 1992) - described their mission in the first issue of their newsletter The Formosan: BTS Why are we Here? Last Fall, several of us Brown students got together to discuss our ideas for starting a new student organization for the purpose of encouraging dialogue about Taiwan. Though Brown already had a dozen or so Asian groups, we felt that none of them could or would address the political, economic, social, and cultural issues concerning Taiwan and its people. . . . BTS was founded for more than just discussing political concerns or sponsoring study breaks. Rather our focus is to promote community awareness of Taiwan’s rich history, society, and firture, as well as other interests you may have. It doesn’t matter whether you consider yourself Taiwanese, Chinese, Hakka, or 100% American. Each one of us has been influenced by Taiwan in one way or another. . . . Whether through guest speakers, conversational hours, group discussions, films, dumpling dinners, study abroad opportunities, dances, or even a GISP, we want to facilitate an exchange of ideas and opinions in hope of fostering a better understanding of what Taiwan is all about (I: l ). The group explicitly distinguishes between your self-identification (“whether you consider yourself Taiwanese, Chinese, Hakka, or 100% American”) from an understanding of Taiwan. At its inception, what is most critical to the founding members is that they cultivate an understanding of Taiwan’s identity, and work to effect positive change. In essence, they are proposing that members come together and discuss their conceptualization of Taiwan, “to better understand what Taiwan is all about.” In subsequent 1992 issues of The F ormosan, BTS reprinted an LA Times (April, 25, 1992) article describing a violent police crackdown on Taiwanese reform demonstration in Taipei (1:2), and a “What’s Happening in Taiwan Today?” column described six recent issues regarding Taiwan and GATT, its relationship with South Korea, economic news, and Taiwanese sports (1:3). Further, the BTS 1992 Taiwanese 221 Cultural Celebration described the event as an exploration of Taiwanese American identity: Everything You Wanted to Know About Taiwanese Culture But Were Afraid to Ask. By Alice Tseng. Are all Taiwanese-Americans (T-A’s) excited to learn about their cultural heritage? Perhaps not. After all, we live in America. Wouldn’t we want to become ordinary Americans? Wouldn’t we want cool parents who grill burgers instead of Chinese cabbage and take us to football games and shopping malls instead of violin lessons? On the other hand, many of us have undeniable ties to Taiwan which make us different. Beyond appearances, we have our own cultures, traditions, and values which have had a special impact on our lives. “How can I maintain my identity as a T-A?” you ask. Instead of being sucked in by American culture, you should learn more about your Taiwanese side and preserve your identity collectively with other T-A’s. Those were just some of the many reasons for why BTS decided to sponsor the Taiwanese Cultural Celebration over the weekend of...” (1:4). The event attracted over seventy students from twelve schools, primarily in the Northeast region, but students from Purdue and Stanford also attended. The conference activities included Taiwanese folk songs and stories, aboriginal and Hakka dances, and tai-chi. Taiwanese American students gathered “to share their knowledge, to discuss the purpose of Taiwanese groups, and to meet with others with similar interests.” Associations met to discuss “the purpose of Taiwanese clubs.” They broke down into small groups to share their “perspective of and exposure to Taiwanese culture.” They hosted a Harvard professor recognized as a Taiwanese cultural expert knowledgeable in Taiwanese folk stories and songs who gave an introduction to the art forms. The attendees chose between four workshops teaching aspects of Taiwanese culture: “aboriginal and Hakka tea-picking dances, learning tai-chi, learning 222 Taiwanese folk songs, or learning Chinese drawing. In the late afternoon, the leadership and representatives of attending organizations met to discuss “the role and agenda of their respective groups.” The evening was Taiwan Night, a kind of variety show with humorous skits (a kungfu comedy sketch,) dancing, and a final set of KTV. The weekend ended with a traditional Taiwanese breakfast; “The food was devoured. (Since when did T-A’s begin liking pickled garlic, 1,000 year old eggs, and chili bamboo shoots? Mom and Dad would be proud!)” At this time the BTS established a library of books and materials related to Taiwan; the organization was clearly functioning as a location for explorations of both Taiwanese identity on a subjective level, as well as Taiwan’s identity through education. According to accounts, it was a powerful experience in the lives of the people involved. Further, recall that one of the objective listed in most TASA groups’ pages deals with mutual support, and the importance of creating a community or peers with similar backgrounds and interests. As will be discussed below in the context of study tours to Taiwan (or Republic of China) often the most powerful experiences are associated with interpersonal bonding rather than roots exploration or seeking a greater understanding of Taiwan’s identity. Iris Yen ( 11:2) put it this way: Looking back on my four years at Brown, a few things stand out in my mind as especially memorable. Like hearing ‘phallo-logo-centric hegemony’ for the first time, or meeting my first-year unitmates, or working on BTS. When Sabrina Su ’94 and I first me to seriously talk about starting a “Taiwan Club,” I never imagined that it would be as big or active as it is now. BTS has been one of my most rewarding experiences. . . . You Guys have really made me feel a part of a group, and I’ll always remember that as one of the best things about BTS. 223 As a graduating senior, Yen would go on to write a response to a warning from a professor on campus. He had made the comment that, though he was impressed with the group, he had concerns about its staying power after the original founders leave. “What??! I,” Yen wrote, “ I say we should take him up on this challenge and prove him wrong! Good luck in the future, BTS Arguably the high-point of the first generation of ITASA was the 1996 Midwest conference at Northwestern (ITASA 1996). Titled: “Voice and Vision: Talking About Today, Looking Towards Tomorrow, the program was led by a guiding committee from the classes of ’96 and ’97, born around 1974-1975, as well as a coterie of East Coast ITASA leadership. The conference theme “emphasizes the discussion of current events with a plan of action for the future. Now more than ever, we need to be aware not only of our past, but of the here and now. We also need to know in what ways we can devote our efforts to provide for the firture. The 1996 DPP presidential candidate Dr. Peng Ming- Min was the keynote speaker: “Dr. Peng will come all the way from Taiwan to share his personal experiences and struggles as a Taiwanese leader. Whether you are familiar with him or not, be prepared for a man with both voice and vision.” This set the tone of the conference. Other topics in the set of political workshops include: “Current Political Issues in Taiwan,” and “Grassroots Activism.” The latter was organized by Tim and Rolla Chng and offered instruction on how to organize a “collective quest for identity”: As Taiwanese Americans, it is imperative that we preserve our unique blend of culture and ideas. The best way to keep all this alive is to get together with those who share those same identities by forming your own group. ITASA, the Intercollegiate Taiwanese American Students Association, founded by college students, will share all the tips and secrets to how to form a successful group of your own. 224 Similarly, but reflective of another generation, a workshop on the Kaohsiung Incident delivered by Linda Arrigo presented a historical narrative in which the experience of biographical memory overshadow events experienced vicariously: How did the movement for Taiwan's independent identity begin? Who was involved? What were the consequences of their actions? It all began that one fateful night in Kao Hsiung with a group of the courageous who fought for what they believed in. A second category of workshops addressed “Second Generation Issues Among Taiwanese Americans,” including a segment by three Taiwanese “non-mainstream” professionals discussing with the younger generation on the pressures placed on the second generations by parents who want their children to become doctors. A workshop also discussed Taiwanese Americans in the Asian American Movement, "Airing Dirty Laundry." Where do we place ourselves among the historical, cultural, and political continuum of Asian/Pacific Americans? How do we understand and critique our privilege as "brain drain" children in neo-liberal America? Presently, as we watch reactionary forces in the United States strip poor, working-class Asian immigrants of their civil and human rights, what positions are we willing to take What struggles are we willing to engage? Are we even accountable? This workshop will also draw (potential) linkages between the struggles for Taiwanese independence and the current struggles on the Asian American left. Raising the issue of how Taiwanese Americans relate to the Asian/Pacific American movement opens a new discussion regarding Taiwan’s identity. It shifts emphasis away from discourse of cultural authenticity toward a class-based critique of minority relations in the U.S. The examination resonates with the Formosan identity of Taiwan insofar as it views Taiwan’s position in terms of international relations, yet differs in that the second generation Taiwanese Americans is in a very different position in terms of resources, power, and privilege. 225 The 1996 ITASA marked a turning point in the organization. When the professor at Brown warned Iris Yen that the group may have trouble once the founding members graduate, she hoped that the incoming students would prove him wrong. By 1998, however, it was clear that there were conflicting goals and expectations among the participants in BTS, and that the original activist mission no longer reflected the views of the membership. In the farewell issue of The Formosan (IV:2), one graduating senior writes: I have many great memories of being in BTS with great fiiends: taking trips to ITASA, performing cultural shows, and preparing for various fairs. . . . However, there is still much to be done in BTS. I hope that future classes will take out group to another level by expanding our organization from its purely social state to something more political and cultural in nature. Become more involved in the growing political and social movements within the United States that are centered around Taiwan. In addition, make efforts to keep students at Brown and in even Providence aware of our culture and the issues which are important to us and our community. Make BTS distinct from groups like [Korean Student Association] and [Chinese Student Association] which are completely socially-oriented and have very little impact on campus. Performing humorous skits at the Asian Arts Festival is fine but isn’t there much more to what Taiwan or Taiwanese-ness is all about? The shift in political orientation from activism to social events was apparent in other TASA programs as well. As the WUFI generation moved into professional private sector jobs, the interests of new members began to shape the agendas. The orientation within ITASA reflected the shift, with elder members playing key roles in developing a program that maintained the activist mission while accommodating the interests of non- political Taiwanese American undergraduates. D. Berkeley Students for a Sovereign Taiwan Launched in 1998 Berkeley Students for a Sovereign Taiwan (BST) used their website as a resource for news stories, legislation related to Taiwan, as well as a range of 226 other information about indigenous groups in Taiwan, the plight of Tibet, attacks against the Fa Lun Gong, and other progressive topics (2004). The site offered a self-descriptive narration that represented themselves in the broad terms of social movement: BST's members are grassroots activists concerned about issues pertaining to Taiwan sovereignty and democracy and come from all ethnic and racial backgrounds. BST also frequently works in collaboration with other social justice and human rights organizations such as Students for a Free Tibet and the Progressive Student Alliance. Included among these are articles dealing with the relationship between Taiwanese and Polynesian ancestry, the discrimination against Taiwanese indigenous groups participating in the UN, Taiwan’s bid for the UN, the WHO, commemoration of 2-28, and a log of a number of local and national protests and demonstrations, letter campaigns, and news conferences. Tim Chng described their formation in this way: Students for a Sovereign Taiwan, 1996-7 I think. They decided: “we’re going to do this.” They established the Berkeley Students for a Sovereign Taiwan, which was formerly the Berkeley Taiwanese Student Association, primarily a social club. By their senior year, they were ready to host an ITASA conference; they had a team of hard-working Taiwanese American students who were deeply committed. And they ran it, and it was great. Then there were other groups in the Bay Area, the movement went to Southern California, then Seattle... that was when the West Coast movement got started. It started with those two girls who really worked their tails off. That page lasted through the Spring semester from 2002 to 2003. Last updated of 2004. The Homepage banner was revised to read BST in English without mention of sovereignty, and in hanji the page was titled “Berkeley Taiwanese Student Association” (2005b). In addition to a new homepage design, the news stories, reports, and other documents accumulated over the first four years of activity are not included in the new website. 227 The clearest evidence of a shift is in the links. The site in 1999 had the following links to the Presbyterian Church of Taiwan, Taiwanese Collegian, WUFI, FAPA, websites about Taiwanese history, and environmental groups (both Taiwanese and in the US), East Timor, Tibet, Mongolia, Eastern Turkistan, and Burma. None of these are on the site except for Taiwan, Ilha Formosa, a resource page of current events and information published by Taiwan Communique: “The website for Taiwan’s history, present and future.” There are now far fewer links, and those that deal with Taiwan deal with Taiwanese language. The history of the organization is still available on the site, as well as the activities and campaigns going back to 1998, but the archive of news stories has been removed. An example of a pattern emerging across the country, an increasing amount of communication and sharing of information had shifted to the BBS forum. E. The Webolution: CyberGarden of Yams and YamWeb After he graduated from Purdue in 1994, Tim passed the second generation Taiwanese American address database he had compiled to a younger group of ITASA leaders, and became less active in the organization. He remembers that Alvin, five years his junior, was unhappy with the organization after the 1990-1991 class graduated. The incoming college students for the most part were less political, a shift which Tim associated with the 1994 direct presidential election in Taiwan, a watershed in the democratization process in Taiwan. He continued touring on the Taiwanese Collegian circuit on the weekends as he worked for a consulting firm, eventually establishing YAMS network (1996), the first sustained use of the Internet for Taiwanese political activism. His location between generations, to have been so strongly influenced by the 228 late 19803 era democracy movement in Taiwan and among overseas supporters while in the vanguard of the Taiwanese American movement, highlighted for him the tensions between those focused on Taiwan, and slightly younger Taiwanese Americans moving into the TASAs Tim and Rolla had been instrumental in establishing. The thing about TC is that they started talking real about issues, like the environmental issue, women’s issues, indigenous rights issues, zoning issues, educational reform; these are things that valid issues that might have been better for ITASA, but the level of discourse is so beyond what the typical Taiwanese -American’s understanding of Taiwan would even be unable to grasp. There was a complete disconnect. When ITASA was still trying to tell Taiwanese Americans what 2-28 was, and for TC that was old, old; like — ‘yeah, yeah, I was shocked by that when I was 12’ — the typical TC-er, right? There was an overlap in intemet activism in the mid 19903, with the development of YamWeb: CyberGarden of Yams, from February, 1995 to January 1996. This site was mirrored in English and Hanji, with Big5 fonts available. The site was based on “Multi- Localization Enhancement of NCSA Mosaic 2.4” and was viewable with Netscape, but not Internet Explorer. "Yam", as a linguistic entity, denotes a kind of naturally grown food. But, for Taiwanese, it means more than that. Geographically, the Formosa have a similar shape as yams. As a kind of food, it was part of major source for Taiwanese. In addition, yam can grow and proliferate in many sterile lands. Strength of Sustainability and the will to struggle with harsh livings not only identify with the history of Taiwanese, but also become part of the nature of Taiwanese. "Yam" is the same term, of identity and of aspiration, as "Taiwanese". The main links displayed prominently on the home page were to the Taiwan Labor F 1‘ Ont; the Frontier Foundation; Taiwan Association of University Professors; the P r eSbYtel‘ian Church in Taiwan; Taiwan Association for Human Rights; Institute of New Congress ; Formosa Aboriginal Singing and Dancing Troupe; and other progressive 229 organizations related to indigenous issues, free press, and environmental protection. The site goes on to explain YamWeb’s central mission: Most of all, we sincerely invite all ethnic groups of aborigines, new immigrants and Hakkaians, and grassroots organization for ecological and environmental protection and preservation, to participate in this grand construction of a brand new public sphere. If you like to join us, please mail to us. The June 1995 issue was titled “Webolution,” with the articles such as “Grassroots in Cyberspace,” “Telecommunication and Democracy,” and “The Promise and Challenge of New Communications Age,” expressing an optimism about the liberating potential of the Internet as a means for collective action and progressive change. YamWeb was supported by a number of academics and professionals in the electronic engineering field from the Institute of Information Science, Academia Sinica (in Taiwan), the Department of Electronics, Taiwan of Polytechnic Institute Department of Computer Science and Information Engineering, National Taiwan University. They also credit “the Task Force of the Formosa on W Project at Frontier Foundation for their assistance with most of the organizations in writing up their homepages.” The Formosa on WWW Project was active from 1993 to 1998, the first five years of the Internet, and a period of rapid growth, measured in periods of months, in terms of new formats for viewing pages, new scripts for web design, and so on, including Mosaic; Gopher; World Wide Web; SeedNet, the first Taiwanese Internet network; BBS in Linux; Winsock; Sun; and Chameleon. YamWeb was on-line from 1995 to 1999, with 50 issues and a total of 284 postings by 151 individuals (Rolla, 15; Rosie, 14. Tim, 12; Wan-Lin, 11; Karen Liao, 7; Lily, 6). Seventeen percent of YamWeb postings were by Rosie and Lily, Tim and Rolla, a widely distributed degree of participation, particularly compared to Taiwanese Collegian. YamWeb, established by the WUFI kids’ historic 230 generation, was active during the period between two index events: the 1996 missile tests on the eve of the presidential election, and the 2000 election of Chen Shui-bian. The participants themselves were influenced by their exposure to (and to some degree active participation in) opposition activism in the mid- to late 19803. II. Cultural Odysseys and Identity P A. Are We There Yet?! Xungen and Xiangtu While “roots-searching” practices among Iiuxuesheng is not an uncommon discourse, deployed by elder generations encouraging youth to learn about their own culture, as well as by second-generation Taiwanese Americans considering participating on an organized culture tour to Taiwan, “roots—searching” as a more formal trope in immigration discourse has not developed. Although programs that brought huaqiao to Taiwan beginning in the 19503 were specifically designed to develop a sense of Chinese authenticity in the face of modernity among overseas youth, and a literary genre developed among overseas students (Iiuxuesheng wenxue) in the 19603 (Ma 2000), the concept of “roots searching” has not been elevated to a common expression in the public sphere. In china, however, the term xungen is part of mainstream discourse, associated first with a movement in Chinese music in the mid-19803 promoted to stem the tide of Western music into Chinese culture.23 The term began to appear in other areas of cultural production including literature as China opened to the outside world. Xungen discourse was adopted by the Office of Overseas Affairs in China and organizers in the U.S. as they developed a program to attract Chinese-American youth whose ancestors were from the 23 The expression xungen is associated with an older Chinese saying, xungen wenzu, meaning “searching for roots and looking for ancestors” (Louie 2000: 12). 231 Pearl River Delta region to study their family genealogies and visit their home villages in China (Louie 2000, 2004). It was thought that after being exposed to Chinese culture and finding their “roots,” Taiwanese Americans would develop and interest in Chinese culture, and because of loyalty to homeland based on race, potentially invest capital in China (ong 1999). The term xungen and “searching for roots” discourse has yet to gain popular currency in Taiwan, as the definition of one’s native place may be highly-contested. The majority population of F ujianese descent considers their home village to be in Taiwan, the home of their eldest male progenitor from Fujian, rather than a particular village in China. For waishengren, attachment to their home villages on the mainland has been Complicated by negative experiences while visiting. Being treated as a foreigner in China caused many waishengren to re-evaluate their conceptualization of homeland. Although both cultural tours to Taiwan discussed in this dissertation include exposure to the Participant’s cultural heritage, they have a fundamental difference in definitions of where the “homeland” is: Taiwan, China, the U.S.? In the context of Taiwan, the idea of xiangtu (native place) is more commonly discussed in Taiwan. The origin of nativist discourse may be found in the context of Japanese colonial rule. Under the Japanese local elite worked through social organizations to gain greater access to political power in Japanese society. They petitioned for the creation of a Taiwanese parliament, and founded a range of formal associations, including the Taiwan People’s Party, in order to participate in the Japanese dmnocraCy. When Japan cracked down on such political resistance and critical, there was no more room to be critical of the government, the newly-forged independence 232 .‘_" “‘3' ‘3 ‘-‘-_ consciousness was reproduced and informed in literature and other forms of cultural expression. They sought to create an independent Taiwan based on a collective cultural heritage. Beginning in the 19303 xiangtu wenxue (nativist literature) was a key the survival of Taiwanese consciousness (Wei 1995). In 1932 the Association of Research of Arts of Taiwan was established in Tokyo, and the journal Formosa announced its goal to “collect, compile, and study folklore, folk songs, and nativist arts, . . . to restore and create the genuine arts of the Taiwanese” (133) presaging Wu Zuoliu, author of Orphan of Asia, set in the context of Japanese colonial rule. "‘ . The opposition movement in the 19703 emerged in the context of a revival of xiangtu wenxue, with literary magazines as the main publications for Taiwan-centric discourse. The state began to institutionalize the discourse beginning in the late 19903, when Taiwan began developing what would become known as (xiangtujiaoyu) “nativist education.” In 2001 primary school kids had to take at least one local (indigenous) language. Rather than a turn away from modernity, however, xiangtujiaoyu should be understood in the context of Chinese high culture brought to Taiwan with the Nationalist regime. Under Chen Shui-bian, first elected in 2000, the process of “Taiwanization” of Taiwan has stepped up. Taiwanization is often conflated with zhonghua qu (desinification), a whole-sale rejection of all things Chinese. A comparison of the two cultural tours discussed in this dissertation will demonstrate that these two conceptualizations of Taiwan — a repository of Chinese culture, and a native place for the Taiwanese people — are still being negotiated by the first generations of Taiwanese Americans with little or no experience with Taiwan or China. As Julie (1.5 via South Africa) from Chapter Two put it: 233 If I was born here I would not be a part of any Taiwanese clubs or things. I would just be American. If I was born here, like they were... Like when I was in South Afiica, I felt like I was not Taiwanese, I was just South African. I kind of admire those people like them who keep those ties. . . . That is very popular in America, to go find your roots. They have programs to go back for a week, or a month in the summer — they take you around and you do things — but that isn’t for me. It seems like a waste of money. . . . That is for ABCs. B. Chinese American Cultural Odysseys as Nation-Building Projects Carefully choreographed ethnic tours designed for second generation Asian E Americans, “cultural odysseys,” must be seen as artifacts informing the landscape of , middle-class Asian America. They create a highly-mediated experience for participants to encounter native authenticity (Louie 2000,2003; Wong 2001; Lowe 1996). Such programs introduce students in the 1.5 generation, and U.S.-bom Taiwanese Americans to the “homeland” in an effort to identify and connect with cultural “roots” lost through geographic distance and time. Essays, websites, bulletin boards and blog posts provided what Robinson (1999) calls “unsolicited narratives” describing the experience. Two such programs are considered in this dissertation, framed in the context of past research on similar programs to Mainland China. Comparing two such programs organized by the Chinese government, one in 1972, the other in the 19903, Louie (2003) demonstrates how in each case, participants shaped the experience through their desires and expectations in dialogue with the inherent (though differentiated) nation-building projects underlying each programs. Louie (2001; 2003), describes the contemporary Roots program with ethnographic detail based on participant-observation and interviews while the primary source used for analysis of the 1972 Going Back tour to mainland China was a publication created by the tour participants with essays and articles, reflections on their (re)connection with China, as it 234 was presented by the state and contextualized by the participants themselves according to their own life experiences. Similarly, the analysis of the Tsunah program presented in this dissertation is based primarily on essays written after the tour by participants and posted on the organization’s website. The topic, “The Taiwan 1 Know,” suggests reflection on the impact the tour had on their lives, with an unspecified expectation that the essay will resonate with the desired goal of the tour, a heightened sense of Taiwanese identity (Tsunah Foundation 2006). In 1951, the Nationalist government began sponsoring large numbers of overseas Chinese, especially from Southeast Asia, to come to Taiwan for higher education. In a series of studies sponsored by Academia Sinica’s Institute of Ethnology, the China Council of East Asian Studies, and the Harvard Yenching Institute, scholars conducted surveys and tests designed to compare Chinese tradition and modernity, as well as their relative worth compared to foreign cultures. Overseas Chinese were seen as “the carriers of Chinese culture living in non-Chinese cultural habitats” (Li 1966:215). Because of discrimination in host countries, overseas Chinese culture was more “authentic” than modernized China, referring to the Republic of China on Taiwan. Thus, upon coming “home” to the motherland for “formal Chinese education,” overseas Chinese were an appropriate subject group to evaluate Chinese modernity. In addition, because they live among foreign cultures, they are also in a position to evaluate traditional Chinese values vis-a-vis “the host (native) and colonial (Western) cultures of the countries in which they live” (Li 1966:215). Subjects were chosen from freshmen and sophomores over older students because the younger students “represent a group with less ‘contamination’ by the current political atmosphere of the island” (Li 1966:217). The significance of this choice 235 in demographics has been discussed in Chapter Three as part of a more general theory regarding the most impressionable time in an individual’s life course, when life-long political orientations are formed. This was a focused attempt to shape the collective understanding of Taiwan’s identity as traditional China. Established in the mid 1991 by an elder Taiwanese independence activist, the Tsunah (Chilin) Foundation culture tour program is focused on introducing students to it Taiwanese history, politics, culture and language (Tsunah 2006). Contrasted with the much larger and well-known Overseas Chinese Youth Language Training and Study Tour to the Republic of China (“love boat”) tour organized by the Republic of China, which focuses on Chinese culture and language, whereas the Tsunah tour is oriented toward the development of Taiwanese subjectivity. Both programs are linked to nation- building projects, though diametrically opposed in terms of specific national imaginations, including differential geography, differing relationships with Chineseness, conflicting historical narratives, ethnic markers and requisites of authenticity. Such programs are part of the transnational web of relationships involving China, Taiwan, and Asian America; moreover, because they each represent the nation-state’s territory, culture, future, and past in different ways, they illuminate the existence of what Nina Glick Schiller calls a multiplicity of “overlapping transnational social fields” linking and differentiating nation-states (1998). In this case, contrasting (trans)nationalist projects share the same population and geographic space. C. Overseas Chinese Youth Study Tour to the ROC The Study Tour, (also known as Chien-tan, one of two university campuses hosting the program, mei-jia-ying, America/Canada camp, referring to the home countries 236 of the majority of participants, and “Love Boat”,) was begun in 1966. Originally fewer than 100 students ages 14 — 25, the size of the program grew to as many as 1,200 in the late 19803 and expanded to other campuses in Taiwan, coinciding with increased population demographics. The size of the program was scaled back through the 19903. In 1992 a second campus program was opened in Keelung at Ocean Campus. From 1996 to 2001 Study Tour participants would divide their time between the two locations. The overall program was scaled back as the DPP cut funding for the Chinese Youth Corp, one of the organizations contributing to managing the program. In 2001 there were 800 participants, but by 2004 the program included approximately 400 second-generation Taiwanese Americans and Taiwanese Canadians going to Taiwan for a six-week crash- course in Mandarin and Chinese culture. The participants practice Chinese calligraphy, visit museums and cultural sites, and visit recreational attractions, including the National Palace Museum, Chiang Kai- shek Memorial Hall, Fu Hsing Kang Military School, the Fine Arts Museum, Taipei Zoo, and Formosa Waterworld. The highlights in the itinerary are related to Chinese culture and Chinese politics, reinforcing the conceptualization of Taiwan’s identity as the Republic of China, at least as “Chinese” as the mainland, perhaps more so insofar as the National Palace Museum, as mentioned above, holds the collected national treasures of China. They spend most of their time in Taipei and Keelung, followed by a nine-day tour of the island. Although the amount of government subsidy of the program fee has declined over the years, the now five-week Study Tour cost a modest $500, not including airfare. Around 1,000 students between 18 and 23 years of age are selected from among as many as thrice that number of applicants (Wong 2001). 237 Wong (2001) notes that in 1998 the stated purpose of the tour is to “assist overseas Chinese youth to increase their ability to use the Chinese language, to understand Chinese culture and history, and to see at first hand the achievements of the Republic of China.” Two changes in the mission statement are worth pointing out: First, the singular “Chinese culture” was expanded to the pluralistic “Chinese and Taiwanese cultures.” Next, “achievements of the Republic of China” was altered to read “the establishment and development of Taiwan, the Republic of China.” These changes, subtle as they may be, reflect the process of nativization in Taiwanese society: A clear sense of "Asian American identity" for many North American born Chinese was nebulous at best. Many American-born Chinese who initially did not have any Chinese language skills and who refused to date a fellow Asian, came back from the tour expressing a greater appreciation of Chinese language, culture as well as a greater willingness to date within the Asian community. There were many reasons for this, but especially for those participants who came from communities without many Chinese, the Study tour provided a unique forum to share their common "Chinese North American Experience" of growing up and needing to reconcile both North American and Asian Cultures in a predominantly Caucasian society (Nationmaster 2005). In this framework, Taiwan represents an origin nation of Asian Americans living in a Caucasian society. Such a conceptualization does not distinguish between Taiwan and China, but rather conflates them, and encourages intra-racial dating. The Tsunah, discussed in detail below, makes a clear distinction, and does not mention the dating question, or the problems facing Asian Americans living in the U.S. The study tour serves as a liminal space between adolescence and adulthood; for many students, this is the first opportunity to spend a significant amount of social time with other second-generation Taiwanese Americans. By design, it is an opportunity to explore their national and cultural aspects of identity, and by doing so create memory groups and shape the political and cultural orientation of their historic generation. For 238 some Study Tour participants, this purpose was achieved. In an essay titled “A Study Tour Perspective,” Pei-ming Chou (2000) specifically references this element of the tour: At the young and impressionable age of 18, I left the safety of Orange County in search of something grand and life-changing. I chose the infamous Chien Tan “Love Boat” Study Tour as my avenue to my first-ever adventure. . . . She notes that for many participants, going to Taiwan was their first experience from underneath their parents’ control, and an opportunity to experience a culture “in E . some ways wholly different from our American culture,” and finally, “perhaps to awaken the ethnic side of our identity that had been buried for so long (i.e. use our Chinese that I -‘ we refuse to use in the States). In short, the Love Boat provided the perfect environment and opportunity for profound personal growth.” Taiwan, in this description, represents adulthood: being away from parents, going to a foreign environment, and awakening a buried ethnicity. The only characteristic among those mentioned related to Taiwan specifically is the use of Mandarin, which refers to the legacy of Taiwan as China. She continues by describing a series of negative aspects of Taiwan: “typhoons, flying cockroaches, crazy taxi drivers, and overwhelming language barriers in a foreign environment,” mitigated only by bonding with a group of strangers. Taiwan here is represented as a hostile environment, an identity repeated often among the Taiwanese American participants of the Study Tour. The Study Tour creates a bond between Chinese-Americans, she explains. Finally, Pei-ming reveals that “the best part” of the Study Tour experience “is that my adventures have never ceased since the Love Boat. Each new connection brings a new adventure and a new fiiend to share a hot bowl of ramen and a heart-warming conversation.” 239 While the Chinese consciousness aspect of the study tour mission is well known and explicit, a second social pattern has developed over the decades of the study tour which, though commonly understood, is nonetheless not part of the official mission statement. Operators of the program estimate that about 30 percent of the participants have at least one romantic and/or sexual relationship during the course of the tour, and claim that as many as 15 percent of the participants of the Study Tour begin relationships that ultimately lead to marriage (Lin 2004). Tour alumni suggested to me that 30 percent was a conservative estimate. Although there are no data to support either of these claims, it is clear that based on what the students discuss on their personal websites, group bulletin boards (some dedicated specifically to a particular bus number), reflection essays, and media interviews related to the experience, the bonds between participants are far stronger that the bonds made with Taiwan and/or China. The original mission was to establish and strengthen the relationship between overseas Chinese (from Taiwan) and the Republic of China on Taiwan. One study tour participant (Celeste 2001) described on her blog the disconnect between organizers’ objectives and participants’ expectations: Welcome. This site was made to share the experiences and relive those Love Boat memories. I must admit that in the beginning I was a little homesick, but by the end, I ended up having an incredible time. . . . I miss my almost daily manguo bing,24 I miss the late night girl talks till 5am, I miss going to Circle K and bumping into all my friends, I miss going to the night markets practically every night, I miss partying literally till the break of dawn, and I kinda miss the culture classes (yes, I‘m a dork! :-P) - Chinese dancing‘s awesome. Here, another common theme is introduced: the exciting night-life of Taipei. The identity of Taiwan is rendered to become a fantastic (literally) shopping mall. The culture classes she reluctantly admits to liking are representative of Chinese high culture 24Mango-flavored shaved ice. 240 rather than Taiwanese local traditions, as was the case of the Tsunah tour described below. The Study Tour participant’s concluding remarks, “and now, back to home and back to reality,” raises important question of how cultural odysseys are contextualized in everyday life: to what extent does participation influence the sense of Taiwanese and/or Chinese identity? The program is structured around entertainment, and cultural elements in the program do not clearly distinguish between Taiwanese and Chinese culture. One ! 1996 participant (Anonymous 1996) was resistant to her parents’ pressure to attend, and was not looking forward to the trip. The participant’s parents had commented that it would be a good opportunity to meet another Asian American of the same socio- economic status. The participant’s perspective changed once the tour was underway: Imagine my surprise when I got there and found it to be about two hundred kids my age who were all just looking to have a good time. And a good time we had. I would have to say that those seven weeks at Chien Tan mark some of the best times I've ever had; most people you'd ask would probably say the same. Official 1997 Study Tour materials place the program in a historical context of Chinese diaspora. Using the collective voice of the participants themselves, the program participant-narrator writes: Though the vast oceans separate the five continents, they cannot separate the millions of Chinese living across the world. We may live apart from one another, but the history, culture, language, and heritage that we all share will always hold our hearts together. The Study Tour narrator continues in a participant’s voice, noting that the program collects “Overseas Chinese Youth from all for comers of the world back to Taiwan — the beautiful island that symbolizes freedom for all Chinese people.” Here, Taiwan’s identity represents Free China, a geographic location to which all Chinese abroad may return to, even those who have never been to China before. The cultural 241 programs are designed to give “a deeper understanding of the true essence” of Chinese culture, and “bridge the gap of geography and generation.” The Tour also helps overseas Chinese youth strengthen their “cultural identity through this search for roots.” Participants will return with “the seeds of our culture” (Cheng 1996). As pointed out above, the metaphor of “roots” is a common one. If Chinese roots are the central metaphor representing Taiwan’s identity, then “seeds” of culture would mean participants should continue to learn and teach the next generation about China, based on their experiences in Taiwan. Students’ recollections of the Study Tour, however, emphasize other things. An essay written by a 1998 participant (Draco 1998) begins with the rhetorical question: “What is Love Boat?” The author mocks the formal title: ‘“ 1998 Overseas Chinese Youth Language Training and Study Tour to the Republic of China.’ Yeah right! All us 9” Boaters called it simply, ‘Loveboat. According to the author, although the intent is to learn Chinese language and culture, most people learn other lessons: We sure learned so much about the culture and language considering that most of us slept through our language classes because we were so exhausted from clubbing! Seriously though, there were about 36 classes total, and I think I went to about 8. And we also learned how to act sick so we get sick leaves, and how to sit on squat toilets... how to kill 4 inch cockroaches, and how to aide our mosquito bites. Every night we would get drunk! It's not that hard, though, because the legal drinking age is 18, and the 7-11's there sell mini Kegs! Ha Ha! Love Boat was a true experience. Everyone should go on it. All you need is to be 1/4 Chinese. . . . Anyway, this Love Boat thing seriously was one of the best times of my life. To be stuck in a foreign country with 2,000 others just like you... it was fun. It was an adventure everyday. Even though the heat was unbearable and the dirtiness was disgusting, all of us complained and went through it together. Some of the fiiends I made on this trip are truer to me than any friends back home. The descriptions of the urban environment in Taipei — both positive and negative elements — could be applied to many other cities in Asia and elsewhere. In an essay titled 242 “A More Complete Description of the Loveboat,” Alison Dakota Gee (1996) provides an interpretation of the historical background of the program, that at its inception, “the people of Taiwan” worried that “full-blooded citizens of the Middle Kingdom” were raising progeny who were “yellow on the outside and white on the inside . . . creatures [who] appeared to be Chinese until the opened their mouths and said: ‘Oh my god! 1’, and were unable to speak their mother tongue.” Alison continues: Ask these Bananas who Wong F ei-hung is and they say,"Isn't he the head waiter at Hue's Sichuan Kitchen?" And Sun Yat-Sen? "Isn't he that old guy who used to get trashed on Jim Beam outside Wong's Fluff and F old?" Waaaaaaaaaaaahll . . . This would not do, the good people of Taiwan declared. And so, 28 years ago, they formed the Language Training and Study Tour to the Republic of China, a 6- weeks programme that would "assist overseas Chinese youth to increase their ability to use the Chinese language, to understand Chinese culture and history, and to see at first hand the achievements of the Republic of China". In any case, that's what the handbook says. The perspective that the “people of Taiwan” strongly identified themselves as “citizens of the Middle Kingdom” — a translation of zhongouren (a person of the Middle Kingdom) inflected with the term “citizen,” a reference to legal status in a the modern nation-state, is problematic, but understandable when coming from a non-Chinese speaker. In common usage, zhonguoren refers to someone from mainland China, PRC. It is possible that Alison is referencing zhonghua minguo, a term more accurately translated “the Chinese pe0ple’s country,” and most commonly translated as Republic of China. The reference to blood indicates the fictive kinships based on consanguinity underlying the notion of race, a discourse that precedes and supersedes the nation-state, and is at the heart of conceptualizations of Chinese diaspora. In this regard, Alison views Taiwan as part of the Middle Kingdom rather than a location in the margins and part of 243 the Chinese diaspora. Benshengren, to Alison, are Chinese by blood, regardless of any genetic admixture, whether indigenous, Japanese or otherwise. Wong Fei-hung and Sun Yat-sen are both part of the historical legacy of China introduced to Taiwan in the official pedagogy of the Republic of China. The historical, racial and nationalistic messages in the Study Tour curriculum, however, are commonly mocked as being irrelevant to the participants themselves. Instead, as Alison points out, the program has become an extended party: Instead of an intensive language programme, it has become an intensive way for bananas to meet the object of their dreams. Instead of a way fo earnestly searching for one's past, it has become a way of groping -- in steamy Taipei nightclubs and crowded dormitories-- for one's future. Chientan has evolved into what ABCs now know simply as the Love Boat, after the hormone-raddled 19703 American TV series of the same name. David L. Chen (1996) points out that although the language training program is available, it is not central to the experience. It is overshadowed by the freedom and excitement of urban Taipei. David asks the reader: When surrounded by “shopping centers, night markets, and delicious foods how could one want to study Chinese?” David, more than participants from wealthier families who are already equipped with some language skills — either Mandarin or Holo —- because of access to international travel, was in greater need for language training. He had not been able to have close interactions with relatives abroad over the years: Also, most Taiwanese parents assume that us kids should not be out partying and spending money like many of us do in the U.S. and Canada. My grandfather was wondering why I spent so much money, after 2000 NT almost disappeared at the end of the week. In my case, my grandfather with 7 kids needed to be frugal and save money. Because of money problems, he couldn't afford enough for my uncles and aunts to have a good education and to this day, three of my aunts and uncles still live in my grandfather's home. 244 David’s experience was both frustrating and rewarding. He was forced to practice his language skills as he tried to navigate the cultural and generational distance between himself and his family in Taiwan. Accounts similar to David’s essay were rare among the Study Tour reflection essays and notes. Although participants may well have had powerful personal experiences relating to discovering their Chinese or Taiwanese roots, developing a greater understanding of local culture, and so forth, such feelings were not E include in the narratives posted on the Internet. Wong (2001) includes in her writings a social analysis of the Study Tour as . presented by Schenley Chen (Study Tour 1995) in an essay titled “A Common Thread,” which begins with the questions: What is this study tour? What is this so-called and somewhat infamous ‘Love Boat’?” Although the Study Tour program in its current incarnation was established in 1966, Schenley, perhaps referring to the early efforts of Chinese nationalists to exert control over Chinese in the U.S. and elsewhere, notes that “the concept of an Overseas Students Study Tour has been in existence since the early part of the twentieth century.” He presents an inter-generational model of motivation to support the program. Grandparent, he suggest, consider the Tour to be “an opportunity to learn more about the Chinese culture and language,” and hopefully get acquainted with “one’s family and ancestry.” From the perspective of his parents’ generation, however, Schenley suggests that they want their children to enjoy the trip, make good fiiends with similar backgrounds, “and have a good and safe time.” Esther, a Study Tour participant in 2005, agreed that the program gives Taiwanese in the U.S. “a chance to go back to Taiwan and learn about their culture.” She follows her “culture” comment with her assessment of the inter-generational dynamics at work: “Needless to say, it is also what 245 all parents would like you to do when you go back - TO FIND A FUTURE HUSBAND/W IF E who is of the same ethnic background!” The traditions being presented as “their culture” were generic and widely recognized elements of Chinese culture, including Beijing opera, kung fu, calligraphy, Chinese knot tying, and Chinese cooking. The program planners provide a schedule to address the interests of the state, as well as multiple generations of Taiwanese immigrants. To this end, the days are divided into four six-hour segments. To suit the goals of the grandparents, the mornings are filled with classes dealing with Chinese language and high culture. The second part of the day, which included tours and outings in and around Taipei, satisfy the parents’ desires that the tour be safe, structured fun, and that the participants could make friends of similar backgrounds. Wong (2001) highlights that the participants bring with them a set of expectations and anticipated experiences: The third six-hour portion in the evening was devoted to exhausting the inexhaustible energy level of the tour group. Tour members randomly chose to attend various locales in the vibrant Taipei night-life in search of places to party, meet others, and maybe participate in other sordid extra-curricular activity. Often, the evening activity violated multiple rules of the trip such as the imposed 1 1:00 pm. curfew or other such safeguards against late-night partying, but in fact these safeguards provided even more motivation for tour members to go out in the evening. The fourth six-hour portion was for sleep. Everybody needed rest and recuperation for the day that would lie ahead. The morning would come again and the cycle would start anew. Schenley concludes with the remark, “But who said we would need to sleep?” capturing the prevailing sentiment of the Study Tour accounts found on the Internet (Wong 2001). 246 As an example, a group of five young men known (at least to themselves) as the Lychee Boys (2001) built a website dedicated to their exploits while on the Study Tour: In addition to photo galleries of the Lychee Boys in “gangsta-hip” clothes touring the sights of Taipei, the site included original artwork. and essays, as well as rap poetry, lines written in the beat of a recorded pop song. A selection from the rap material communicates a complex set of observations, feeling, and experiences related to the identity of a place, yet in a genre unlike other Tour-related texts: “This Island, Taiwan” (Chiou 2001b) What is this island, Taiwan? Somehow a home away from home. My family roots trace back here, but Taiwan I've never known. Blood runs hot in Taiwan. Patience runs thin. We're always in a hurry... but we're always stuck, waiting... waiting...for what? for what? What is this island, Taiwan? Somehow, like a drink. I've seen crowded cityscapes, cabs, clubs, fallen statues of liberties... planet of the...apes? Comfort in filth, beauty amidst destitution. Roaches run in rice bowls, Brown bing lang smiles. Night markets thrive, small streets come alive. Harmony smells like the sewers. Hopes and dreams, pride and shame, good and bad, crash in a colorful mix of half sidra and half Citron. I take a shot.Taiwan makes me... 247 buzzed. Buzz. Sick and happy at the same time. What is this island, Taiwan? Somehow like a dream. I've seen Immortal beach heads, with stoic stone smiles, wayward waterfalls and indignant rapids. Ancient forest trees that hummmmm ....... no wait, those are mosquitos. Razor edge rock formations, slicing into historic veins. Pacific blue beaches that silently breathe. And mountains, like green crowned giants pulling low cloud covers over, to sleep. Sleep ..... sleep. And then I wake up in a different city. Chiou writes that his only connection to Taiwan was vicarious, through his parents, making it a “home away from home,” distanced not only by space but generation-time. His family’s “roots” could be “traced back” to Taiwan, 3 word choice that illuminated the awkward relationship between roots and routes, where the metaphors that we use to “ground” our identities in a specific “native place” (xiangtu) do not reflect our everyday life experiences, which are transected by global, regional, trans-local and transnational processes (F ortier 2000; Clifford 1997b; Massey 1994). Although the disparate goals of parents, grandparents, organizers and agents of the state were sometimes in conflict, the priorities and expectations of the participants were well-established and understood. For most, the Study Tour was first and foremost an opportunity to bond with others in their historic generation, creating transient memory 248 groups and hidden populations that are made apparent only through cyber-ethnography. In some cases the experience is deeply ingrained in the family history. Rob (2004), who began a website to keep in touch with his follow “boaters” from 2004, wrote this note as his first discussion board post: Loveboat changed my life by introducing me to hundreds of new people and giving me a chance to make friends from around the world. Actually if it weren't for LoveBoat my parents would have never met and I would not be here now. So, for all that LoveBoat has done for me I thought I could make a friendster site for all the 2004 students to keep in touch and network with each other in the future for events like reunions, get togethers or job opportunities. Thanks for all the unforgettable memories and great times in the summer of 2004 Loveboat! 1! The most common depiction of the Study Tour emphasized the participants’ experiences together, including the Taipei night-life, local annoyances (especially air quality and squat toilets,) and camp antics on the bus trips. D. Counselor OC Ben's Closing Ceremony Speech and a Loveboat Rap The concluding remarks of a Culture Tour counselor provide insight into the way the experienced is shaped from below, where interpersonal relations among cohorts is the central focus. Ben begins by noting how quickly the time has passed, when “just a few weeks ago you all came to us wide-eyed and frazzled from your long flights and opened yourself up to Taiwan's heat, humidity, crazy traffic as well as my 3dead boring2 briefings.” He let them know they that were a special group, and that the councelors have had fun “in helping you adapt to this unfamiliar environment. From showing you how to use the phone cards to telling you the locations of the nearest intemet café and Shimen Ding.” Ben notes that some of the participants came to the program unable to speak “a lick of Chinese,” but by the end of the trip you can mindlessly chant 3BOPO MOFO’ And if you really improved you learned to say 3Sae Shr Nee Du Ba Ba?2 [ who's your daddy? 249 ].” Next, Ben communicates that the camp semi-officially sanctions participants to enjoy the night-life after hours: “And what we counselors will never forget is JUST HOW WELL DRESSED some of you were for bed check ALMOST as if you were going out? But we knew THAT couldn't be I.” The ten-minute speech was filled with expressions of sentimental attachments and the sadness of saying goodbye, not only for the participants themselves, but also for the counselors. It is important to consider the last paragraphs of the text as it cogently articulates a consensus of attitudes expressed in Study Tour alumni websites. For this reason, Ben’s concluding comments ( 1997) are quoted at length: This is one of the special times in your life where you are WITHOUT responsibilities or worries because we counselors take it all on for you. Never again will you be able to be in such an International environment with so many cool and diverse people from around the world. You are all part of a proud history. It doesn‘t matter what reason you came here for - whether to see Asia, to learn Chinese or to find that! Love of your Life! However, many of you came for the promise of “Booty” Sam I right J? All joking aside, if you go into this program with a positive attitude and a desire to make friends you will find this experience as well as the friendships you make very worthwhile. This Study tour, this Loveboat, up to this year has remained a strong program for over 30 years. As you know, Taiwan has been changing a great deal these days as has this program and it's my prayer this program continues as an integral part of the Overseas Chinese experience. And even though the program has gone through changes along with rest of the country, there is a certain universality to the Loveboat experience. Allow me to read to you these Top 10 lists from a Loveboat in the distant past: TOP 10 DO's in TAIWAN 1. Do pretend you know how to speak Chinese when giving a taxi driver directions. 2. Do close your eyes when crossing the street. What you don't see can‘t hit you. 3. Do your best to learn the language. You will provide hours of amusement to a passerby when you order a steamed newspaper at a lunch stand. 4. Do pick up business cards wherever you go. 5. Do go to KISS. Where else can you see black performers in Taiwan? 250 6. Do go the Night Market. Where else can you get a Rolex for under $20(US)? 7. Do bargain at the Night Market. You can get that same Rolex for $10(US)! 8. Do bring lots of deodorant. Your friends will appreciate it. 9. Do wear insect repellent (red splotches on legs are quite unattractive.) 10. Do schedule a vacation for after this trip to recover. TOP 10 DON'TS in TAIWAN 1. Don’t assume cars stop at red lights. 2. Don’t breather the air: Bring your own. 3. Don’t walk on the sidewalks: you will cause great inconvenience to the motorists trying to park there. 4. Don’t be surprised when you find footprints on the public toilet seats. Don't ask. 5. Don’t be alarmed by any traffic you might see(buses climbing tree3,etc) It's all done with mirrors. 6. Don’t attempt to exercise while in Taipei: Take up smoking instead. It's healthier 7. Don’t be surprised when a group of locals point at you, saying “Chien Tan” 8. Don‘t eat anything you can't at least identify as animal mineral or vegetable