MSU LIBRARIES ”3—. RETURNING MATERIALS: PIace in book drop to remove this checkout from your record. FINES wiII be charged if book is returned after the date stamped below. WOMEN'S RITUAL ROLES IN MATAILOBAU; FIJI ISLANDS: THE CONSTRUCTION OF GENDER AND SOCIAL LIFE by Diane Michalski Turner A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Anthropology 1986 © 1987 DIANE MICHALSKI TURNER All Rights Reserved ABSTRACT WOMEN'S RITUAL ROLES IN MATAILOBAU, FIJI ISLANDS: THE CONSTRUCTION OF GENDER AND SOCIAL LIFE by Diane Michalski Turner This study of Fijian womenfls ritual roles is based on sixteen months of research in a village in Matailobau, Naitasiri Province. Matailobau is a district in the moun- tainous wet-zone interior of Viti Levu, the largest of the Fiji Islands. After residing in the village for several months, I became interested in the cultural meanings assigned to the sexes at public events and rituals, and I decided to focus my work on those meanings. I saw in these rituals the assignment of basic conceptions, relationships, and tasks to the sexes, and villagers corroborated them -- women serve men, men guide women, and men speak on behalf of women at important functions. An understanding of ritual requires knowledge about other aspects of society and culture: thus, in analyzing these rituals I consider, among other things, Fijian con- cepts of gender, sexuality, cross-sex siblingship, and social structure. Although many factors and relationships are brought to bear on this study of women's ritual roles, there is one recurring theme in this work: how women's intercalary position between their agnates and affines yields practical benefits to each category. 111 Diane Michalski Turner I describe here a cohabitation ritual, a bisaba, and a funeral ritual. The first celebrates the social creation of a woman: the second honors a new mother and her child: and the last marks the completion of a womanfls contribution to affinal relations, when her childfs death may affect the link between them. Within these rituals are contained data that add a new dimension to the anthropological discussion of whether women are, are not, or are merely behaving like connubial chattel. Additionally, Fijian conceptions of the sexes are not founded on their respective reproduction roles, and thus, they differ from some anthropological assumptions about sex and gender. These interpretations of women's roles and meanings are based on at least two observations of each type of ritual and on a knowledge of the broader social and cul- tural context in which they occurred. I obtained the latter data by participant observation and by collecting genealogies, doing a census, and recording interviews. I spoke with both men and women. Thus, the account, except where indicated otherwise, reflects both men's and women's statements . 1v ACKNOWLEDGMENTS This study was funded by a National Science Foundation grant. The moral support for it came from my committee members: Drs. John Hinnant, Robert McKinley, Charles Morrison, and Harry Raulet. I thank them all, especially Charles Morrison for his editorial help. For his encouragement and other assistance, I want to thank Prof. Bernard Gallin, chairperson of the Department of Anthropology. My daughter Megan Nicole, who was my best research assistant, continues to show me the goodness of Fijian people because they made her the wonderful person that she is. Thank you, Meggie. And to my husband, who supported me during the writing of this dissertation, I owe a heartfelt thanks. Mary June-e1 Piper edited and typed this dissertation. I am most grateful for her splendid work. Because they allowed me into their livves and gave generously of their time, information, and hospitality, I owe my greatest thanks to the people of Matailobau. Managua vakalevu! TABLE OF List of Figures . . . . . List of Tables . . . . . 1. 2. 5. Introduction . . . . Cohabitation Ritual . First Day of the Ritual Second Day of the Ritual Third Day of the Ritual Fourth Day of the Ritual summary 0 O O O O I 0 Notes 0 O O O O O O O The Bisaba . . . . . The First Ritual The Second Ritual Summary . . . . . Notes . . . . . . The Funeral . . . . . The Funeral of an Old The Funeral of an Old Summary . . . . . . . Notes . . . . . . . . Summary and Analysis Bibliography . . . . . . Appendix: CONTENTS Page 0 O O O O O O O O O O O Vii O O O O O O O O O O O O v11 0 O O O O O O O O O O O l O O O O O O O C O C O O 35 O O O O O O O I O O O O 71 O O O I O O O O O O O O 78 O O O O O 0 O O O O O O 84 O O O O O O O O O O O O 96 O O O O O O O O O I O O 105 O O O O O O O O C O O O 107 O O O O O O O O O O O O 109 135 146 159 160 O O O O O O O O O O O O 163 Widow . . . . . . . . . . . 201 Man . . . . . . . . . . . . 214 . . . . . . . . . . . . . . 219 . . . . . . . . . . . . . . 223 O O O O O O O O O O O O 225 O O O O O O O O O O O O 244 Criteria Defining Women as Girl's People . 250 LIST OF FIGURES 2222 l. Matrilateral tie between Nakoroniu and chief living on its land . . . . . . . . . . . . . . . 88 2. Terms for offspring . . . . . . . . . . . . . . . 130 3. Matagali positions at the old woman's funeral . . 206 4. Matagali Navua's affiliations in Namatai . . . . 213 Appendix 1. "Navulavula" teacher related as youth's "child" . 254 2. One woman's connections to Nakoroniu matagali . . 255 LIST OF TABLES 29.22 1. Schedule of food giving at cohabitation ritual . 86 2. Ownership of nets used in fishing on last day . . 98 3. Women/girls who were kitchen helpers at the old man's funeral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Appendix 1. Women who participated in the vakamamaca . . . . 251 vii CHAPTER 1 INTRODUCTION This study of Fijian womenfls ritual roles is based on sixteen months of research in a village in Matailobau, Naitasiri Province. Matailobau is a district in the moun- tainous wet-zone interior of Viti Levu, the largest of the Fiji Islands. This work begins to fill a lacuna in Fijian ethnology. No anthropological research had been done pre- viously in this area, and of the fieldwork conducted else- where in the islands, none had focused on women (e.gu Belshaw 1964: Rutz 1973: Sahlins 1962). I went to Fiji prOposing a general study of village women with an emphasis on their social roles and kinship obligations and sentiments. After residing in the village for several months, I became interested in the cultural meanings assigned the sexes at public events and rituals and decided to focus this work on them. I saw in these rituals the assignment of basic conceptions, relationships, and tasks to the sexes. Villagers corroborated these: women serve men: men guide women: men speak on behalf of women at important functions. I maintain that these are cultural proclamations that greatly influence definitions of gender and identities. They are, I suggest, of a dif- ferent order than those phenomena also viewed as being instrumental in defining women's status and power (eqpq Reiter 1975: Rogers 1975: Rosaldo and Lamphere 1974), 2 ine., womenfls informal powers of gossip, affection, politi- cal sagacity, diplomacy and economic leverage. In other words, if women have power over men at the level of social interaction, this is not to "be taken as an indication that they are not subordinate. Their subordination lies at the level of cultural evaluations in terms of which such powers are trivial (Milton 1979:42-43). These rituals' messages can be ameliorated by actual relationships and the effects of those variables I men- tioned above. The communicative strength of these rituals, however, is that 323 events they are unassailable -- there are no other ritual moments at which roles are reversed or opposite meanings are transmitted. 131a sense» they make statements that cannot be refuted, much as ultimate reli- gious dogmas, as Durkheim noted, cannot be proved or dis- proved. Additionally, these rituals convey potent communi- cations about nonritual situations because ritual distills meanings and "becomes the centre of a cluster of different associations" (Richards 1982:164) and contexts. As rituals can contain information about other con- texts, so too does an understanding of ritual require knowledge about other aspects of society and culture: thus, in analyzing these rituals I consider, among other things, Fijian concepts of gender, sexuality, cross-sex siblingship, and social structure. Not only are these cultural and social factors involved in these rituals, they are interconnected: realizing this intertwining of vari- ables contributes to our understanding of women in ritual. 3 In turn, greater insights are achieved into other parts of women's lives and perceptions of them by reflecting on women's ritual roles. Lastly, an investigation of women's lives must include men's participation because one cannot understand women without understanding men and vice versa. The sole focus on women by some ethnographers is a political response neces- sitated by the logic of Western politics. 'Theo- retically, it makes for a sterile pursuit (Cesara 1982:170). And thus, I describe men's roles and culturally defined qualities in these rituals and elsewhere. Although many factors and relationships are brought to bear on this study of women's ritual roles, there is a recurring theme in this work: womenfls intercalary position between their agnates and affines and how this situation yields practical benefits to each category. Even within this narrower topic,]:indicate that this structural phe- nomenon is facilitated by womenfs culturally defined quali- ties and is enhanced by their characteristics that bind people to them and to each other; The traits that permit women to occupy an intermediate affiliation between their own and conjugal kin are their perceived formlessness and malleability. Women are seen as amorphous beings because their essence is more like that oflchildren, whose liquid souls (1212 323) have not been formed and solidified by internalizing social mores and values, than like that of men. Persons with these unfirm, socially immature charac- ters have to be governed because they cannot contain them- selves within social boundaries. Metaphorically speaking, 4 but with reference to Fijian idiom, their behavior flows around and over these boundaries if they are not re- strained. Womenfls qualities are antithetical to the mascu- line qualities of.solidity and strength that allow men to conform better to social dictates. Feminine qualities indicate weakness, a property that elicits others' pity and, thus, love. Pity and love's emotive connection is lexically shown by the root (1223) that they share. Thus, people feel sorry for weak beings, women, and become senti- mentally attached to them (cf. Briggs 1970 -- the Inuit hold similar ideas). Women's qualities, therefore, allow them the flexibility to be incorporated into two kin groups and provide’a means for emotionally linking others to and through them. As gender concepts contribute to our knowledge of women's structural position, so too do we learn more about this position by analyzing the two basic statuses involved in it, those of wife and sister; Likewise, we must use a dialectic tack in analyzing these statuses and in consider- ing how notions of gender and the social structure color them. Yet for heuristic purposes and to express infor- mants' perceptions and statements, these factors and sta- tuses must sometimes be viewed as isolable phenomena. For instance, knowing that women's intercalary position involves them as wives and sisters requires that we under- stand the differences between these statuses and that the 5 separation between them works to promote the utility of uxoral relations and women's dual affiliation. The differences between sisters and wives are clearly drawn and initiated at a cohabitation or wedding ritual. These rituals are also the rites of passage that enunciate that a woman now exists -- a female is defined as a girl until she has entered into a conjugal relationship -- who can occupy these statuses and begin the first phase of uxoral relations. When a woman is thus socially created at these rituals, she enters into and simultaneously promotes the alliance between her own and her affinal kin. It is for these reasons that the second chapter‘s topic is a cohabitation ritual that includes how Fijian ideas of gender, notions of common substance and corporate identity, and sexuality determine how this ritual has different repercussions for the man and woman, why one but not the other can have dual kin affiliations, and why the statuses and roles of sister and wife are variously valued and why this is not so for those of brother and husband. The third chapter records the next phase in the female developmental cycle, motherhood, and the addition to the intergroup relationship of a consanguineal dimension. It is the transmission of a group’s blood, its symbol and corporate property that, I argue, is involved in this ritual. The new mother is feted in the bisaba ritual whether she is married, cohabitating, or single. This is so in part because children and fecundity in general are \ 6 highly valued: this, as I will indicate, has historical precedents influencing it. But I also maintain that all women's maternity is celebrated because they are sisters who are the transmitters of their groups' sacred substance. The rationalization for my position is found in the second chapter”slexposition on the concern a group has about its femaLe members' sexuality because the girls and women can allow the corporation's blood to be shared without its consent. A woman's child is the incarnation of her rela- tives' essential substance, and thus, within or outside of wedlock, their people's holy contribution to the infant should be acknowledged. In those cases where the mother is married, her sister-in-law, the childhs father‘s sister, is a prominent participant who depicts another aspect of the sister's role, the solicitous representative of the childfls paternal and thus own group. Both the mother and the child's father's sister express the permanent identifi- cation a woman has with her natal kin and the greater responsibility and respect accorded sisters over wives (cf. Sacks 1979). A woman's importance as sister and transmitter of corporate substance is clearly depicted in the final ritual described here and the last phase in the developmental cycle, the funeral. Usually, a funeral would be defined as the last stage of a woman's life when it referred to her own interment. But here I am utilizing this cyclic scheme to indicate the end of a woman's most concrete contribution 7 to alliance-making, the demise of her child. The child who shared substance with its maternal and paternal kin is buried by those whom it is believed are responsible for its conception, birth, and life, its maternal relatives. These uterine kin are equated with the mother and her nurturant qualities and activities. Thus, these people perform the final tender act of interring the deceased. The nurturance of maternal kin reflects the tenderness and care-giving that is supposedly a feminine characteris- tic. Indeed, in each of these rituals life-giving and life— sustaining activities are associated with female partici- pants. For instance, at the bisaba people pray for the mother's health and the women guests present her with a food that supposedly increases breast milk and thus direct- ly promotes the infant's vitality. At the bisaba a general acknowledgement of womenfls reproductive capacities is also made, and this is harnessed to prOpitiations to them to create and maintain life. Women may try to honor these requests for fecundity, and yet their efforts may be thwarted by the men who hold the supernatural means to affect their reproduction and extant children's health, their brothers. Partly because the brother who retains this power over the sister represents their group, uterine kin as a category are important elements in social life and are significant actors in these rituals, particularly at the funeral. Although in certain respects the brother and uxoral kin can be independent components in ritual and 8 other contexts, the influence of cross-sex siblingship cannot really be isolated from them. Indeed, the influence of brothers and maternal relatives can be mitigated by sisters, who can employ feminine weakness to elicit these others' pity and sway their opinions and then their behav- ior. The cross-sex sibling relationship has several modes that evolve as the siblings move through the developmental cycle. These three rituals describe the siblings' relation- ship: when both are single: when the sister marries: when she bears a child: when her child marries her brother's child: and when her child dies. Cross-sex siblingship is an ideal cross-sex relationship because each sibling re- ceives respect and honor, there is no mention of sexuality, and the brother exemplifies male authorityu The marital relationship produces an asymmetry in respect and honor for the spouses because the womanfls sexuality devalues her status and role. Likewise, being the mother"s brother has a prestige and power that in some ways overshadows that of the child's father (the sister's husband): this is mani- fested at the funeral. A woman can discredit her sister‘s status by her illic- it sexual behavior. The brother may counter her dishonor- able actions by preventing her pregnancies or harming her offspring. Additionally, the brother retains the ability to continue his and his sister‘s group by having influence in this patrilineal system over his son's wife, the 9 daughter of his sister. But both the man's sister and her daughter may mollify him and secure their positions because of their feminine qualities that elicit his goodwill. Thus, cross-sex siblings share a sacred trust and are more equal than a husband and wife are, and each has ways to influence the other. The sister opens "paths" between kin groups through her marriage and children and because of this is accorded a special prestige. Capable of utilizing her weakness and others' attachment to her, the sister can affect her brother”s behaviomu She, however, must acqui- esce to her brother in most matters because he is the sibling set's moral and political leader. His position is garnered from his masculinity, which by definition is based on a moral and social confirmation superior to that of females. Because of males' greater ability to internalize mores, which bespeaks their moral strength and the recogni- tion of their physical prowess vis-a-vis females, men and their pursuits are more culturally valued than women and their activities. This male cultural bias is reflected in the rituals described here: men represent groups, and their funerals are more lavish than womenfs burials. These rituals illustrate the sexes and their relationships and gender, as all rituals do, in relatively laconic terms. It is partially for communicative simplicity that I chose ritual as a vehicle for studying women. Whether the message is ameliorated, falsified, or enhanced by other 10 events or contexts is not as significant, in my view, as the fact that it Lsrunzcountered in other similar formal contexts. Within these rituals' temporal and contextual limita- tions are contained data that add a new dimension to the anthropological discussion of whether women are (Levi- Strauss 1969), are not (Weiner 1976), or are merely behav- ing like (van Baal 1975) connubial chattel. Matailobau people define the woman and man as their respective groupfls “property,” which is controlled and transacted at the coha- bitation or wedding ritual. The kin groups legitimize a conjugal pair by celebrating the ritual, exchanging valu- ables, and accepting the couple as a village unit. The fact that Matailobau view men and women as their kin's ”property" suggests to me that the anthropological percep- tion of women as valuables with intrinsic worth may not be universally applicable, even in such kinship systems as this Fijian version, where cross-cousin marriage is pre- scribed. -Women do not have to be the gift or price that cements intergroup marital alliance. If the Matailobau see men and women as corporate "prOp- erty,” then the fact that distinguishes one sex from the other in terms of affinal relationships, I argue, is that women are not valuables, unlike men, but instead are trans- mitters of something unique -- £53 £322 (sacred blood). This interpretation meshes better with the Matailobau idiom of women as ”paths who open the way": women in this meta- ll phor are not objects or acting like objects as van Baal suggests, but paths joining units. Even though I have used the concepts "objects/valuables" versus "paths," it can be argued that, regardless of the term, women are still being commoditized here. I maintain that what is more in keeping with Matailobau thinking is that women, like paths, estab- lish a relationship: it is the pathfis function -- to estab- lish a relationship, not as a valuable that is exchanged -- that is important. A path, as Matailobau say, has traffic flowing in two directions: therefore, it is not a commodity that can be owned by someone but is something that is entered upon for a journey. Women can function in this manner because of the way in which Matailobau define the sexes: women can symbolically flow like the traffic between groups because their liquid souls (yalo wai) make them amorphous beings who>can be.shaped around the contours of society as a footpath marks a route allowed by the terrain. The Matailobau do not adhere to the definition of woman that some anthropologists have assumed to be univer- sal: “what defines women as women is the eternal fact of [their reproductive] biology“ (Edholm, Harris, and Young 1977:101). Matailobau do define the sexes in terms of their biologic natures, but these are not rooted in their reproductive systems. As I mentioned before, feminine nature’s attributes of formlessness, malleability and weak- ness are justifications for men to act as society”s repre- sentatives. These attributes explain why brothers are 12 their sisters' leaders, why women obey their husbands, why the conjugal relationship affects the sexes differently, and why women can affiliate with two groups and bind others to them. They do say that women are care-givers and that the model of nurturance is the mother-child dyad. But these characteristics appear to be accretions, achieved when girls become matrons whose social task or expectation is to sustain household members and, by extension, society in general. Womenfls nurturance is attributed to them after they have become wives or mothers and have fostered others. It is the maternal and wifely roles that are nurturant and that encourage and expect its occupantszto behave thusly. People do say that women are nurturant, that is, they have alo naka (good hearts), but here again it is not because they are essentially and potentially mothers whose need it is to provide succor (cf. van Baal 1975) that they are socially conscious and generous. These interpretations of womenfls roles and meanings are based on at least two observations of each type of ritual and a knowledge of the broader social and cultural context in which they occurred. I obtained the latter data by participant observation, collecting genealogies, doing a census and recording interviews. Each day I attended village activities. Such a tactic required energy and tolerating the frustration of not immediately following up on previous events. The benefits of such a regimen were that I was immersed in village life and could see the 13 connections between people and between activities that I would have missed had I initially pursued a different schedule. Villagers partially imposed these research methods on me. They expect all able-bodied persons to leave their houses daily and interact with others -- to do otherwise may be a sign of antisocial feeling or behavior. From the first, I interviewed villagers on topics that I or they found interesting. ] spoke with men and'women. Some topics, such as menstruation, pregnancy, childbirth, and lactation, I discussed only with women. Women do not speak of these things in menfls presence: I believed that it would deleteriously affect my rapport with the community if I asked men about them. As time progressed, I became aware of the agreement among respondents' replies to my inquiries. For some issues, e.g., customs, ancestors, etc., there were views to which members of both sexes adhered. Men and women dif- fered sometimes in their interpretations of topics, for instance, in conceptualizing the sexes. Thus the account, except where indicated otherwise, reflects men's and womenls statements. My analysis utilizes villagers' explanations of their lives and, as in most ethnographic enterprises, also employs my interpretations of these, especially for the bisaba. Villagers always said the bisaba was done to make the newly delivered mother and child happy. I believed that I could achieve another understanding of their state- 14 ments and this simple ritual's meanings with a deeper analysis guided by the data and by logic. The data that seemed most basic to this enterprise and to an understand- ing of the other rituals, plus their common topic of womenfls intercalary position, concerned kin groups. In one sense, describing these units is a straightforward task: in another sense, it poses definitional problems because there are two models of these groups um: Belshaw 1965: France 1969: Walter 1978) and because these groups may combine an ego's maternal and paternal kin that ideally should be separated. 1 will describe briefly these two models and then list the various recruitment principles of these groups. The gg‘jpgg version of Fijian social structure springs from the Native Lands Commission. This commission defines Fijian society as having a single system of hierarchically arranged units, that is, a segmentary lineage model. These interlocking segments have a set of terms that categorize each social level from lineage through phratry. Patri- lineal descent is the principle of group recruitment, except in the provinces of Lau, Cakaudrove, and Macuata, where affiliation is optative and descent cognatic. Each Fijian is registered in a kin group in the 312132; 5332 (The Book of Descendants) sometime during childhood. Kin groups claim land,creeks, and streams: their members have rights to these and to extend usufructory rights to others. 15 Children born to unmarried women are members of their mothers' groups. The other model of kin groups is locally defined and reflects more closely the idiom embedded in the term mataqali, a kin unit. In the fig jure system, mataqali refers to a middle level group. Villagers call groupings of various kinds mataqali because it means "category,” "type," or "speciesu" Perhaps a mataqali is best described in terms of what it does (Hocart 1952): provide a category and a support system for its members who, as the root 9213 indicates, "have ties with [each] other" (cf. Turner 1983). In villages and in the Matailobau vernacular, mataqali can mean a social unit based on one of several criteria. People who use the same parcel of land, who are joined by patrilineal or cognatic descent or affinal ties, for example, can belong to a mataqali. There is usually an agnatic core to which others are attached, and this facili- tates the image of a mataqali as a patrilineal descent group. The village in which this fieldwork was conducted had five mataqali. Within the larger ones, there were named lineage segments that c00perated closely in daily matters. Also there were mataqali composed of members of named units ‘vith different origins. In these latter cases, the people echo have joined the mataqali core are ”staying with" it. lbarge mataqali with named sections and those with members 'Tstaying with" the core pose somewhat similar identifica- 16 tion problems for their members. In each case people have to align themselves with the larger unit, and yet there are circumstances when they define themselves first as the smaller units' members. This situational identification is an interesting process to observe and ponder because mataqali are defined by their uniqueness, their separation from other units. The separation of mataqali is increased by the dis- tinctions in rank that divide mataqali into chiefly and commoner groups. These very differences, however, are the means for articulating mataqali ritually and politically in veiqalaki relationships. Veiqalaki relations are modeled on a type of ramage organization in which ranked persons are ritually and politically interdependent. In this organization the chief is the head and those junior to him are his priests, warriors, heralds, and commoner helpers. These persons' descendents are the mataqali who belong to each occupational/ritual category. 13$ is a reciprocal, 3313 means ”to serve" or ”attend," and 19" is the preposi- tion ”to" or "towards": thus, commoner and chief are bound to each other in service. Chiefs give protection and ritual leadership to their commoner vassals, who recipro- cate them with ministration as heralds, warriors, priests, or servants. Rituals clearly express these ties. For example, a chief died during the research period and his warriors stood guard at the corners of his house during the funeral. In another example, when a chief's bier passed on 17 the way to the cemetery, a man of the chief's herald mataqali bid a formal farewell and presented a whale's tooth to him as a final tribute. As differences in rank can be a means for linking mataqali, so too can kinship. Indeed, veiqalaki ties and affinity have much in common: the pattern of behavior between two moities: mutual aid combined with playful hostility, intermarriage, interburial. The Fijians call such a reciprocal relation ”mutual ministry” (more literally, “facing one another," or ”worshipping one another”). . . . It means that if the deceased belongs to one line, the other buries him (Winnabagoes), or mourns for him (Trobriands), or otherwise plays the vis-a-vis (Hocart 1952:186). Marriage creates affinal bonds between mataqali, and the birth of children establishes consanguineal ties for them. A 3232, sister‘s child, enjoys certain privileges from its maternal kin and returns respect and services to these highly regarded relatives, particularly the mother's brother, who has a keen interest in the Eggpfis life and the right and obligation to bury the 331:; when he or she dies. The children of sisters are linked through their common uterine kin: these are termed vasuVata (those who are 3232 to the same people). Vasuvata are also equated because their mothers are sisters, and female siblings are viewed as being categorically alike. Siblingship is, of course, the basis for the formation and continuance of mataqali and results in its corporate nature. 18 Because mataqali are corporate groups whose prOperty is the land they claim, the symbols and ancestors they share, or both, they represent each of their members. In turn, each member stands for the mataqali, and each sib- ling's actions impact on the others. Thus, an affinal or consanguineal relationship of one member can be extended to the unit. For instance, mataqali can be spoken of as being siblings because some of their members are two sisters' children or vasu to the same mataqali. Likewise, a siblinglike bond can be created between mataqali if they are alike in some way, e4L, if they are both heralds, they can be equated in the same manner as siblings. The equiva- lence between mataqali is similar to that of siblings for it carries with it reciprocal obligations and sentiments of caring. The siblingship within a mataqali is differentiated from that between mataqali not only on the basis of actual versus fictive or classificatory siblingship but on the basis of propinquity as well. A good proportion of a mataqali's members in the village under study live close to each other; These households are typically headed by the men who are the mataqali members. This and the usually virilocal postmarital residence, along with its potential for agnatically extended families, reaffirms the ideal of the agnatic core for the mataqali. 'These mataqali house- holds' frequent interactions reflect mataqali values of cooperation and reciprocal aid. The stress on male agnates 19 here calls into question the nature of the siblingship extended to female agnates. Gender separates siblings into those who, upon marriage, can transmit membership in their patrilineally extended group and those who cannot. It also divides siblings who marry and move into other units from those whose spouses come into their own groups Gender is also employed in assigning privileges to siblings -- some can politically represent the unit and others can transmit its substance to other groups. The peculiarity of female corporate membership is illustrated by their nonrepresenta- tion of the mataqali at most formal and ritual occasions. And yet, the women, who move away from their brothers and do not speak on their behalf, identify with them and have rights in the siblings' property and expectations of these kin's assistance. Women, who are expected to retain membership in their natal units, are supposed to identify totally with their conjugal groups and work on their behalf. Furthermore, women may extend to their husbands and affines usufructory rights in their mataqali land and assistance from their agnates. However, women's relatives may call on the womenfls affines for services too. This intricate, seem- ingly paradoxical position of women and the apparent recip- rocity of benefits to affines through them allows women to function like centripetal forces, weaving their respective natal and conjugal mataqali into a fabric for the larger society. 20 Women's intercalary position is illuminated in these lfituals: so too is the place of siblingship and the mataqali with which it is associated. The distinctions between siblings wrought.by‘gender and defining mataqali membership is also marked in them. These rituals also delineate how the developmental cycle affects cross-sex siblingship. Cross-sex siblings become, according to the kinship ideology and terminology, the parents-in-law of their sibling's children. Their children's marriages result in returning a wife to the group that released a sister in the previous generation. The cross-sex siblings' and their children's affinal relations may be the paradigm for the many exchange relationships found in Fijian society. Exchange relationships are important in Oceanic societies (e.g., Clay 1977, Weiner 1976). The structural significance of cross-sex siblingship and notions of exchange are expressed in these rituals by the siblings' and their descendants' participation. The geographic and social situation in which I con— ducted this research was a village on the Wainimala River. Namatai, the pseudonym that I use for this village, sat on a bluff overlooking the river and was surrounded on three sides by forest interspersed with gardens. Its forty-six houses were built along three paths, all parallel to the river. The village had "upper’ and ”lower" sections that corresponded to the river's flow. A Methodist church and rectory and the district school and teachers' compound were 21 at the lower end. All buildings sat amidst ornamental plants and closely cropped lawns. Coconut palms dotted the village, and breadfruit and orange trees, bananas and other food plants grew on its periphery. Most homes were made of bamboo, which was either split and plaited or covered with reeds and grasses. One residence and the church were made of concrete blocks. Three homes were constructed of sawn timber. All houses were raised above the ground to‘avoid inundation from the frequent rains. Traditionally, thatch- ing was used for roofing, but corrugated metal sheets have replaced it. Am the beginning of this research, only two houses had thatched roofs: by the end of it, those houses had been renovated and their roofs replaced with metal sheeting. About 250 people resided in the village. The tenta- tiveness of this statement of population is due to the common practice of Fijians to be away from their homes for extended periods, traveling and visiting relatives. During my village stay there were ten births. and three deaths, and eight young people moved to urban areas for work. The village economy was based on horticulture. Across the village was a large floodplain where most villagers' gardens were located. Root crops and vegetable relishes grown here made up the bulk of the diet. Most gardens were planted with taro, the preferred staple. This root crop provides a complete Fijian meal -- the root is one of the “true foods" (kakana dina), and the stalk and leaves can be 22 prepared with coconut milk to make a relish. The other most commonly cultivated root crops were tavioka and yams. Edible hibiscus was the most common of the vegetable relishes. Some villagers also planted smaller plots of green beans, cabbages, and cucumbers for household consump- tion and for sale in the village and at the markets. Gathering and fishing augmented the diet of cultigens. Wild yams were collected, often by women, to give variety to the diet and to supplant crops that failed or were insufficient to meet household needs. Most animal protein came from fish, although fishing was not a daily activity. Eels were the largest fish caught, some nearly four feet long. Several other fish species were also found in the river and creeks. Prawns were the only crustaceans in the area. Both sexes fished: women used nets and poles, while men typically speared fish in the river. The river was murky during the fieldwork period because it was polluted by the effluence from the construction of a dam at its headwaters: this situation affected the menhs spearfishing. Flying foxes, mongooses, and wild pigeons were either trapped or shot by men. For Sunday dinners or other special occasions people sometimes ate the domesticated chickens that roosted in village trees and were fed by women and children. The cows that ranged on the floodplain were slaughtered by men for rituals or were butchered and eaten or sold when found dead. Some men hunted wild pigs with dogs, often using only their cane knives to kill the 23 animals. A few men had licenses to hunt with guns. The main cash crop was taro. Villagers took the tubers to the truck stop by boat where they sold them to middlemen. Men usually dominated this process, but some- times women sold small crops alone or in conjunction with other women for money for a community enterprise. ‘Typi- cally, women earned cash by making pandanus-leaf mats, brooms, or bundles of pandanus leaves to sell in city markets. .A few women sold cigarettes in the village. Cultivation tools and techniques were relatively few in number. Dibble sticks, pitchforks, and cane knives were the most frequently used tools. A few villagers employed ox teams to plow the floodplain gardens. Some people applied fertilizers and pesticides in their plots. In the division of labor, men were assigned the "heavy" tasks of clearing the gardens by a slash-and-burn method and preparing them for planting. Because they were ”weak,” women worked along with men in the less-demanding tasks of planting, weeding, and harvesting crops. Women also collected firewood: cooked: washed clothes: wove mats, brooms, and baskets: and tended children. Most of the cultivation of taro was done by women. This outline of the social structure and physical setting in which these rituals occur sets the scene for the discussion of the cohabitation ritual that produces the women and the conjugal union that initiates affinal rela- tions, two of this dissertation's central topics. 24 Two current anthropological enterprises, whose mutual objective is the clarification of ethnographic terms and frameworks, have influenced my analysis. One of these enterprises questions whether anthropological concepts are universally applicable for "making sense" of other cultures. In MacCormack's and Strathern's (1980) volume, for example, contributors discuss whether Western cultural dichotomies of nature and culture and the antithesis of the genders are universal phenomena. These anthropologists indicate that these paradigms are not always useful heuris- tic tools and do not reflect their particular non-Western informants' cultural perceptions. Likewise, L. Dumont (1983) points to the interpretive pitfalls that can occur when anthropologists accept certain phenomena as central concepts of another culture, without investigating whether their assumptions about these are responsible for their selection. For instance, Dumont asserts, if we focus on South Indian consanguinity and give little attention to affinity, we have made a value judgment about their respec- tive significances. He says this because "South Indian people . . . look at the two entities in question with equanimity, and make a simple, straightforward, symmetrical distinction between them where we maintain a hierarchical distinction" (Dumont l983:vii). These examples of the discipline's self-analysis are part of a multifaceted process that has existed for some time now (cf. Boon 1982: Hymes 1973: Jacobs 1974: Leach 25 1971: Needham 1971, 1974, 1983). The rethinking of anthro— pology, however, has taken more dramatic expression within the last five years or so (Barrett 1984: Berreman 1982: Cesara 1982: Dumont 1978: Hoebel et a1. 1982). For instance, Schneider (1984) has critiqued his work on Yapese kinship. Schneider‘s reanalysis may have been prompted by LabbyH3(l976) examination of his data, but for the last fifteen years, Schneider (1972) has been wrestling with the fundamental issue of whether what is called kinship is a phenomenon separable from other kinds of relationships. Such terminological and conceptual issues are asso- ciated with another major concern in anthropology -- the communication or translation between cultures that ethnog- raphy entails. The problem of transcultural communication involves, of course, inquiries into the applicability of our concepts and paradigms to other cultures. Among those interested in anthropology as a communicative endeavor, Boon (1982) and Geertz (1973) have dealt at length with the process of making one culture understandable to another, and in so doing have contributed to fieldworkers' self— awareness of themselves as culture-bound persons engaged in cross-cultural communication. The realization of the potential difficulties or misuse in employing one culture's terms in explaining another culture is connected to the fieldwork enterprise characterized as interpretive ethnography. Interpretive ethnography is, to use Riceour's phrase, a matter of attributing "a meaning to a meaning” (1970:13). It is a descriptive enter- 26 prise, which promises neither to uncover "how it feels" to get inside a native's skin nor to facilitate causal generalization, but rather through its organization to promote at once a taste for detail and a sense of pattern and to articulate something about the ways that cultures work by showing how they "mean" (Rosaldo 1980:221). Interpreting a culture is a comparative process: the ethno- grapher has "to preserve the 'otherness' and complexity of unfamiliar 'worlds' or contexts, while rendering familiar a hitherto inaccessible form of talk" (Rosaldo 1980:221). In other words, the anthropologists must use their cultural symbols, their language, to express what other peOple mean in their own -- and different from the anthropologists' -- terms. Several theoretical and methodological issues have been involved in the facilitation of communication between cultures. Distinguishing between the subjects' view of their existence and actions -- emics -- and the observers' categorizations of the same -- etics -- has been a long- standing anthrOpological concern. The demarcation of emic and etic interpretations is related to anthropologists' compilation of informants' semantic systems, the purpose of ethnoscience. Additionally, an acknowledgment of the researcher in the fieldwork process has heightened ethnog- raphers' understanding of their cultural concepts, assump- tions, and communication models. Indeed, along with an increase in the anthropological literature focusing on the cross-cultural communication process entailed in fieldwork, there has been a proliferation of reports on fieldworkers' 27 experiences, which help readers understand within a more complete cultural (and transcultural) context the ethno- graphic communication being presented (Cesara 1982: Dumont 1978: Ruby 1982, among others). And, lastly, feminist scholarship has also affected anthropology by producing the epistemic model based on the premise that one "must not assume that existing categories of analysis are adequate, and [that one can] name new categories” (Thorne 1985:50). These various concerns and orientations regarding cross-cultural fieldwork and ethnographic interpretations have alerted me to the potential for communication problems and to the need to attend to nuance in cross-cultural translation. It is, perhaps, the nuances, which must enhance our knowledge of other cultures, that suggest that the data itself may'be complex, even contradictory; And, therefore, I try to record the many facets of phenomena, for example, that siblingship may be separable from corporate group membership and that the term mataqali can have different referents, various connotations for its members, and qualitative differences in membership as determined by gender. The various interpretations and aspects of mataqali illustrate why, even though I can find connections between values, actions, and institutions, I do not describe a cultural system in which all elements fold neatly together in a series of Chinese boxes, or, to use another metaphor, do not reach closure. litry'to explicate the "reality" of 28 Fijian life as best I can see and know it, and thus, for instance, I indicate that gender alone does not always affect rank, or ritual and social roles, because age is also a consideration. My assessment of the influence of these variables is correct, I maintain (cf. La Fontaine 1978). Secondly, while I make the bold statement that women in affinal relations should not be viewed as chattel but instead seen as "paths" between groups, I also affirm that the mataqali have a proprietary interest in their members. My assessment of both attitudes and orientations is correct, I believe: they are seemingly contradictory only if we assume that they refer to women (and men) in the same way, but they do not. Mataqali are at once defined as unique entities: as being composed of individual members: as having authority over members: as being largely under the direction of their elder members, who have a qualita- tively different mataqali membership than do their junior members: and lastly, as providing qualitatively different mataqali affiliation for males and females. Elders do direct younger mataqali members and have a say in their endeavors, and the junior members belong to the mataqali (and to their elders) in a way that the senior generation does not. I refer to individuals, particularly young ones, as being viewed as the ”property” of the mataqali. I use this expression in order to relate the sense of ownership, of authority, and of jurisdiction that elders have over junior mataqali members and the sense of the corporate body 29 being, in some sense, more significant than its individual members. If this choice of idiom bears too strongly in the direction of the junior people being objectified, I regret this. But I want to stress the tenor of the respective relationships regarding mataqali affiliation. For example, elders frequently can be heard to ask younger people, "0 cei lewa?" ("Who has chosen/decided for you?") to determine if their actions have been approved by those who have a say in how they behave. I suppose that I could describe the relationship between the senior and junior mataqali members solely in terms of authority relations. Fijians, however, employ the term taukei, which can be glossed as owner or original inhabitant, to state the relationship between the youth and his kin at the cohabitation ritual described here. Taukei, meaning both owner and original inhabitant, refers to certain powers and privileges of persons to whom some forms of obedience and displays of respect are required. In sum, then, I try to translate as best as I can the seeming contradictions within, the variations of, the shadings in meanings regarding, and the different aspects of phenomena. Because I am concerned about the heuristic utility of concepts, I have selectively used anthropological concepts to portray Matailobau life. Specifically, I take liberties with the application of the concepts of public and domestic domains in order to delineate the Matailobau distinctions between times, events, and purposes. I do this because 30 there are common elements that Westerners and Fijians attribute to these terms, and it is for the purposes of making Fijian life understandable "with reference to our construal of its context" (Rosaldo 1980:221) that I retain these dichotomous terms. My basic definitions of these concepts follow those of Ortner and Whitehead —- the public domain is "the sphere of wider social coordination" domi- nated by men and the domestic domain is not concerned with this (1981:18). I acknowledge that I sometimes figura- tively stretch the more commonly accepted usage of the term domestic -- household and familial activities, spaces, and concerns -- to include a ritual that involves nonhousehold and family members and that contains elements of political, public relationships. I include the bisaba ritual within the domestic sphere, partly because the Matailobau gathered for it see it as separate from occasions and activities that they attend as political units, for intergroup exchange, and in nonkinship roles, and partly because women are its focus and major participants. I saw that some Matailobau events, times, and spaces are genderized, so that the public domain is associated with men and the domestic sphere with women. Thus, I utilize the anthro- pological concepts of the‘domestic and public to reflect the kinds of distinctions that Matailobau make for gender- appropriate tasks and domains. Although these current interests in anthropological communication and(conceptualization.are(apparent in this 31 study, so too are more traditional perspectives. For instance, the holistic orientation to data collection and analysis has facilitated my description of cultural mean- ings and the construction of social life and gender even as I focus on women's roles within these rituals. Because I take a holistic perspective, I attempt to limn the inter- connections between, and the imbeddedness of values, of forms, and of actions that these rituals suggest. Both the outcomes of the analysis and my position regarding it are connected to my view of what ritual is -- purposive action geared to accomplishing social goals, to teaching social norms, and to socializing individuals. I am most comfortable with the kind of interpretation of ritual that Richards uses in Chisungu, where she empha- sizes the social context within which the ritual is set. I dwell neither on the meanings of symbols found within these rituals nor on peopleds reactions to these. Likewise, I do not review anthropological discussions of symbolism and consider their implications for this study (cf. Douglas 1966: Firth 1973: Langer 1942: Rosaldo 1980). I emphasize the socializing aspects of these rituals in part because of my own responses to them, and in part because of the way I have perceived Fijian attitudes toward these rituals and their orientation toward life. My reactions to these rituals result from my initial village reception as a European women and from villagers' subsequent modification of my position as one more consis- 32 tent with that of other village women. When I entered the village, I was honored in the chief's house, along with my husband. We sat together to petition the chief for his protection in the village. For a period of time after this I was accorded more respect and given more privileges than other village women enjoyed. My first taste of what it was like to be a Matailobau woman came when I took my place at ritual events. I sat with other women my age:h1the last places reserved for women: before me sat older women, younger men, and finally senior men. liresented my posi- tion. I also felt humiliated when on my knees I presented tea to elders and learned to be silent at public events. As time passed, I no longer seethed at occupying one of the lowest positions at public events. What created this change in my perceptions of my place and my acceptance or understanding of my situation was a socialization process that turned my initial feminist anger at being placed in a subordinate female position into an understanding of and identification with Matailobau women. Instead of jealously viewing myself in a position against men, I felt a solidar- ity with women, and if women sat in less prestigeful places, so what? "So what" is what the entire public ritual process had become to me. I learned about and internalized cultural statements about women's roles and places, not only because of the rituals, for my lessons were found in all contexts, but because they were the most pronounced lessons at whose continued attendance I could 33 measure my acculturation. It is partly because of my reaction to these rituals that I view them as transformative and boundary-maintain- ing. I devoted little time to asking villagers how they felt at these rituals. On the contrary, people talked about what the rituals did or should do, or what they or others did during them and why. I did not think about my lack of interest in their emotive responses during the research period. As I wrote this I began to understand that I believed I knew how they felt, that is, I knew how I felt at these events that tutored me in Matailobau ways. I also limited my'inquiry into my.informants'affec- tive responses to these rituals because I knew that Fijians are taught who they are and what they do. Fijians tell each other what they do and what they as Fijians can do. There is a Fijian way of life, of performing tasks, of techniques (vakaviti) and with special reference to culture and custom there is the concept of being "in the way of the land” (vakavanua). Asking Fijians why they do thus and so may or may not yield the kind of introspective answers that are so satisfying to Westerners. Some Fijians will explain rituals, e.gu, that the first fruit ceremony links the production cycles of domestic and wild yams with the respective procreative efforts of people and the deity. It is not the why of things that is important in Fijian culture but how things are done. And so, given my response to their public, ritual lessons, and my absorption of 34 these, plus their orientation to these rituals, I focus on the socializing aspects of these rituals and the goals that they seek to obtain. CHAPTER 2 COHABITATION RITUAL Cohabitation rituals and weddings create the women whose ritual roles we want to understand. Weddings do not occur as often as do cohabitation rituals, and for this reason Ivam describing the cohabitation ritual that pro- duces a woman and initiates the affinal relations to which she is so significant, two central topics of this work. Fijians do not automatically assign the term yalewa (woman) or marama (lady) to a physically mature female. They usually reserve these appellations for those who are or have been members of a conjugal pair. A girl becomes a woman in this ritual partly because she has publicly entered a conjugal relationship but partly because this union is sanctioned by the community. The point in the ritual at which the transformation truly occurs is when an elder lectures the couple on proper marital behavior. A cohabitation ritual results from an: elopement (veidrotaki), which is viewed as the theft of the girl from her mataqali. This ritual provides a means of rectifying the eloping couple's social and moral errors and a way for the pair to cohabit in the village, where morality and rules of etiquette should prevail. The couple's social acceptability in the village is ‘vouched for by the youth's mataqali, who host the ritual iand in so doing indicate to the village that, by sheltering 35 36 them, they will be somewhat responsible for the couple's marital career. The boy's kin will ideally apologize to the girl's group during the ritual and the latter will accept their expressions of regret and accept the union. If’the»gir1fs people attend the ritual and exchange valu- ables with the youth's, the couple will be considered vakamau (married). If the girl's kin do not consent to the union, the pair is defined as vakawati (courting or engaged). The cohabitation ritual then at least results in creating a socially approved couple but not necessarily a married one. This ritual, like the wedding, lasts for four days: it differs from the wedding in several respects -- it is not preceded by a betrothal and a series of exchanges between the youth's and girl's groups and, by definition, does not include the girlds kin's transfer of their rights to her to the youth's group and thus a marriage. The cohabitation ritual's essential components include the clothing and anointing of the couple and their sponsors: ritual meals and drinking of the beverage yaqona (an infusion made from Piper methysticum roots): the vakamamaca (drying) of the girl on the fourth day, after the couple has bathed and fished with the girl's sisters and the boy's male attend- ant: gift giving: and an elder's speech to the couple on proper marital behavior, which, in effect, solemnizes their union. The elder's lecture is partially necessitated by the couple‘s elopement because this indicates that they did 37 not take the correct path -- betrothal-- to establish their alliance. An elopement poses several problems that the cohabita- tion ritual seeks to remedy. First, the boy brings the girl to his household, and its members must decide whether she is to stay with them. Second, the boy‘s kin, the girl's, and the village need to determine if the couple truly wishes to cohabit. The girl's relatives are some- times the first to seek confirmation of the pair's inten- tions by sending a representative to ask her if she "is going to stay forever.” The cohabitation ritual acknowl- edges the couple's intentions to become a unit and the boy's kin's acceptance of this unit, and the village's participation confers community approval of the couple and its enclosure in a mataqali. The ritual also helps to ease the first few days of the couple's incorporation in the youth's household, parti- cularly in terms of providing bedding and clothes for the girl who left her wardrobe in her parents' house. The establishment of a couple within a household requires that they share a conjugal bed, for couples occupy clearly defined sleeping quarters.Fijian houses are constructed with no walls dividing the living areas. There are ele— ‘Vated beds for senior people, and couples sleep in nestlike beds made from bamboo poles laid on the floor and covered krith mats. Other household members, especially single and Sinnior persons, retire where there is available floor 38 space. Because a new couple needs bedding materials, the gifts most appropriate for the new couple are pillows, blankets, and the curtains that cordon the sleeping area. The gifts usually given by other villagers and non- village guests, however, are foodstuffs, clothing, whalefls teeth, and mats. Food is needed by the ritual's hosts to feed their guests, clothing is useful for the girl, whale's teeth and mats are valuables, and the mats have practical uses as well. Certain persons and groups are expected to give parti- cular prestations. The youth's mataqali hosts the four-day ritual in one of its member's houses, where presentations are made: the couple is dressed, fed, and ensconced in the sleeping area: and the guests drink and visit. The boy's male agnates should bring yagona and his female agnates should provide clothes for the girl, mats, and cooked and raw food. In effect, most food for the first two days' meals are provided by the youthfls entire mataqali. On the last two days of the ritual his group's sibling-mataqali, mataqalivata (units who view themselves as siblings), are expected to help the hosts with provisions. At each meal, however, other village mataqali may bring portions of cooked ”real food" (tubers) to the dining hall. Giving a portion of cooked food to another household is called 1 takitaki (the share of something). Bringing food and rendering services to the ritual's hosts are expected and valued activities. 39 As particular categories of persons should present things during the ritual, so too are persons of different sexes and ages expected to perform certain tasks. Chlthe first day the couple is anointed with oil, given new clothes, and draped with garlands by the youth's cross- cousins, the girl's sisters. The couple is joined at a meal by the girl's father's sister and a senior male. The girl's companion, her father‘s sister, is expected to stay in the house for the duration of the ritual. During these four days, senior men sit in the youthhs house, engaging in conversation and drinking yaqona. Women come to this house when their conjugal mataqali present their gifts and when they give food for meals. Youths, girls, and younger children harvest crops, collect firewood, wash dishes, erect a pavilion and perform jobs assigned to them by senior people. Sometimes during the festivities mature women perform a burlesque or humerous, possibly licentious, skit (vakavuru). At night there is singing and some danc- ing by men and women. On the ritual's last day the couple goes to the river to bathe and fish, accompanied by the girl's sisters and the youthfls male attendant. This party returns the fish to the girl's kin to be cooked and pre- sented at the luncheon. While the girl's sisters are at the river, the youth's are preparing the meal in the village. As the group from the river nears the youth's house, they are met by his sisters, who present the girl with clean, dry clothes. Yaqona is given to the girl's 40 women for returning her to her new home. Afterwards, a meal is eaten by everyone attending the ritual. Following this, a senior man lectures the couple about proper marital behavior: the talk is directed at the girl. As the senior man focuses his remarks on the girl, so too will I now attend to the meanings attached to her. First, it is important to ascertain why the elder addresses his comments primarily to the girl. I believe that there are two reasons why the girl receives the most instruction: one is that her nature requires that she be tutored in proper social behavior, and the other has to do with the more extensive role she plays in alliance formation in comparison with her maten At this point I will limit my discussion to why female nature needs to be molded and return to why and how women cast a wider net in affinal connections later. Women are described as weak (malumalumu), formless beings with unfirm spirits (yalowai): their behavior is not dignified: they are silly. The adjectives applied to women are those used for children. Women and children are socially immature persons -- that is,iJ1comparison with men. During the cohabitation ritual, however, this form- less female is given a socially approved shape when a senior man instructs her in how to behave as a wife, as a woman. It is then that the girl, incapable of self- governing behavior, is turned into a responsible woman. Because she has been a relatively formless social being 41 susceptible to molding, changes can be made in the girl. Unlike the girl, the youth is already able to behave in a socially approved manner because of his male spirit, a construction intrinsically solid and capable of internaliz- ing social norms. There were indications from informants' comments that perhaps women are not as capable of internalizing social mores as men. As do other non-Western people (cf., for example, Ortner 1974) and some Western philosophers (e.g., Hegel), Matailobau categorize men with the social governing qualities of culture. From the conversations and stories that I recorded, Matailobau women do not appear to be viewed as "undomesticated, natural beings,” as they are supposedly perceived by the authors mentioned above. Matailobau speak of women as needing men to structure their behavior. (There are old tales that relate the unpleasant outcomes that happen to women who refuse to marry and grant men's hegemony over them.) They would probably agree with Hegel on another matter -- that ”the perfect moral male/female relationship [is] that of brother and sister" (O'Brien 1981:26). What. they would not accept is his notion that this is because "female morality is essentially biological" and not directed at society at large. Quite the opposite is argued by Matailobau men and women: this will be illustrated in the chapter on the bisaba. Men and women hold this general view of femaleness and the value of the senior manfls lecture to the girl at the 42 cohabitation ritual. This is not to say, as will be pre- sented later, that contradictory attributes are not also applied to the sexes. But in Matailobau thinking, men are to be respected because they are male: women are not worthy of such respect. Marriage or cohabitation, however, modi- fies the girl into a woman because it affects her behavior and being. It also makes a youth (carauvou) a man (turaga), but this can also occur as a result of'aging. .A single man, after his middle years, can be given the appel- lation 532 by virtue of his seniorityu An elderly single man can participate in rituals as well as married men do: not so for an unmarried female. This indicates that adult social status is not given to single, physically mature females: marriage or cohabitation makes girls into adult women, and this is most evident in rituals. For example, during a funeral it is only adults who sit in the deceased's house to mourn. Before her cohabitation or marriage, a girl cannot stay with the mourners in this house. An elderly unmarried male may, however, give a speech at a funeral. At domestic rituals, iJL, the bisaba, matrons speak, and if they attend at all, girls sit silently in the places occupied by those with the least social prestigeu Fuller participation in community life for a girl begins when she enters a marriage or cohabita- tion relationship. The distinctions between male and female natures and how these are associated with differences wrought upon the 43 sexes by cohabitation or marriage are also linked to their respective roles in mataqali. There are differences in the articulations of the couple's conjugal roles with their most important mataqali statuses of sister and brother. The values assigned to the roles of brother and husband are commensurate in value. Not so for the roles of sister and wife: the former is the much honored mataqali sibling and cherished vessel of mataqali blood, and the latter is the subordinate spouse whose sexuality, which is required for her affinal group's propagation, is partially responsible for devaluing her. Therefore, cohabitation/marriage pro- duces two discontinuous roles for women. This disparity does not obtain for the roles of brother and husband. Shore (1981) finds this to be the same in Samoa, where sexuality is part of the definition of female roles but not a qualifier for masculine roles: “Concern over sexual control and the proper allocation of reproductive potential is focused on the female and not the male" (Shore 1981:201). Because a girl's conjugal role is defined by her sexuality, and because the supervision of females' sexual behavior is so important to Fijians, a girl is guided toward proper conduct by the elder at the cohabita- tion ritual. Why is it that sexuality is a definitional element in all female roleszbut is not expressed for that of sister? frhe sister's sexuality is not alluded to because of the tzabu that cross-sex siblings may not refer to concupis- 44 cence. For a man, a sister is a person in whose presence not even a verbal or kinetic reference to sexuality can be made. To behave otherwise would make the siblings guilty of 25; (a transgression against custom), and a fine can be levied on the sibling initiating such behavior. From ado- lescence onward, cross-sex siblings are reserved in each others' presence: they should not discuss sexual matters or behave in a licentious manner when together, and formal avoidance may occur when they marry. This behavioral complex, I suggest, is associated with the fact that a brother is the guardian of his sister's sexuality. Their mataqali has a proprietary interest in the girl's sexuali- ty. The brother, as the mataqali representative, functions as his sister‘s Argus. To indicate the seriousness of the consequences of her sexual behavior, the brother must not condone any licentiousness on her part. Hence the tabu. It is because of this relatinship that, in the following description of a cohabitation ritual, a brother hit his sister when she defended the girl whose premarital affair preceded the ritual, because he did not want his sister to accept such behavior or to imitate it. The entire mataqali is concerned about the girl's sexual conduct. The brother's interest is more evident because of the relative closeness of their ages, and because he is expected to keep watch over his sister. His junior status in the mataqali allows him to engage in her management and to use sanctions that his more dignified 45 father would not. For instance, in the example to be described here, the sister hit her brother back when he disciplined her for siding with the eloping girl: this indicates their relative closeness in age. The girl's father did not intervene in the siblings' altercation. In like manner the girl's father did not try to retrieve the girl from the youth's house. He sent his wife to do so. It is more acceptable for the mother, as a woman, to seek her daughter's return. Women are not as dignified as men: thus, the mother has less prestige to lose when she risks the humiliation of publicly going for her daughter. Notions of feminine nature also influence why someone would try to call the girl back. Girls are not expected to behave in a socially approved manner of their own volition. Their liquid souls flow over the boundaries of convention: therefore, they must be brought back within these boundar- ies. In another sense, girls are not responsible for their actions: they must be controlled. For all these reasons, brothers should supervise their sisters. A brother and other mataqali members do not lose interest in the sister‘s behavior after she marries. Tra- ditionally, for instance, married women felt compelled to perform their domestic chores well, fearing their own kinks admonishments that the family's reputation would be tar- nished by its members' poor household habits and the sting of their village neighbors' gossip (Griffen 1975). These considerations obtain to a degree today as well. And while he be th- ct a: 46 her mataqali cannot address their concerns about her sexual behavior to a woman at the inception of her cohabitation, the elder‘s guidance should remind her of her mataqali obligations, the sacred trust that she carries for them, and her new responsibilities to her affines. ‘Women are in one sense pivotal in affinal relations. When they "move about” after marriage, they take their siblings' blood elsewhere and "open paths" to other ”houses” and groups. Women are valued for their ability to create these new connections. Matailobau conceptions of all of this appear to be similar to those of Moalans in the Lau Islands of Fiji, who describe the mother's brother, the father's sister, the offspring of these, and the sister's child [as] "sacred blood" (dra tabu). A man's sister gives his "blood" (dra), Tip "descent" (kawa), to her children. A man's father's sister carries his ”blood" also, and gives it to her children. A man again carries the ”blood" of his mother‘s brother, carries the "descent" (kawa) of that man through his own mother. "My EIEfer's son,” said Taka of Keteira, “is very 'serious' [dredre]. It is my blood: my sister went to give rise to that man. Brothers are only brothers [veitacini sa veitacini g_], but the sister's child is a new path [of relationship]. Your daughter or your sister makes a new line [kawa]. Brothers are only in the house: they have been there from the past to today. But the line of my sister is a new line” (Sahlins 1962:168). Building these networks is not accomplished, however, without some sense of peril to the blood that is taken from the group in the forms of the sister and her children and to their well-being. An elopement is the "theft" of a sacred commodity, the sister and, in her, her mataqali 47 blood. Disregarding momentarily the mataqali's prOprietary rights to her and their sense of authority over her, I want to focus on the meanings concatenated to the girl. She symbolizes a corporate essence, blood, and the ability to transmit it. Stealing her is not only an insult to her kin but a kind of sacrilege affecting their being. She repre- sents not only what the group is but what it can be by regenerating itself through her in other units. The power of transmission of self is found in the mataqali sister. Not to control this sister and where and how this essence is transmitted can result in outrage for the group. I have referred in the last several pages to three topics that are given expression in various women's roles in the cohabitation ritual, ime., the discontinuity between sister and wife roles, how the distinctions between these roles facilitate women's interstitial position or dual mataqali affiliation, and the fact that sisters transmit mataqali substance. Each of these aspects of womenls lives points to the importance of mataqali membership, a fact that will be reiterated in diverse ways throughout this work. For now, I want to concentrate on the associations women have with kin groups as I discuss these topics and women's ritual roles. In the cohabitation ritual to be described, some women affiliate with the girl's relatives at one point while their husbands align themselves with the youthfls. Although this situation is peculiar to the circumstances surrounding 48 this couple, there are structural principles and cultural meanings that underlie it -- women's dual mataqali affilia- tion, their malleable natures, and the equivalence of groups defined as siblings. This ritual also illustrates a common feature of womends ritual roles: they transmit persons and substance between mataqali. Women's flexible group affiliation and their transmitter roles are linked to the cultural definitions of them as malleable, weak, form- less beings: thus, women can act as transmitters partially because of their intermediary "pathlike" social positions and flexible natures. lkaother words, women described as paths may move people and corporate property between mataqali because, like paths or boundaries, they exist between these groups and can be used as conveyances. Both of these types of functions and roles emerge from particu- lar female statuses, those of wife, sister, and mother. I will describe how these statuses are involved in transfers in the cohabitation ritual and then talk about how women align themselves with one mataqali while their husbands stand with another. There are four kinds of transfers in this ritual that women generate as wives, sisters, and mothers. One trans- fer involves the girl/woman who, as the new wife, moves into her spouse's home and is expected to behave as a member of his mataqali. The girl's movement entails her taking the potential of her mataqalifis sacred blood to her affines, and in so doing, her significance as sister 49 emerges. A second transfer occurs if the girl's relatives come to the cohabitation ritual to allow'her to marry the youth: the transferral of their rights in the girl is accompanied by her mother's laying down of the marital mats (tevutevu). The mother is assisted in this act by the youth's mother. The girl's mother makes the transfer as wife of the girl's mataqali, but, I suggest, also as sister of the group who receives the girl as wife and potential mother, for the girl is terminologically/ideally marrying her mother's brother's son. Likewise, the youth's mother's participation is based on her duties as wife to the mataqali receiving the woman, but she is given not only her new daughter-in-law but her brother's chiLd, whom she should supervise as mother-in—law and care for as member of her natal mataqali. Thus, the mothers act on behalf of their natal kin as sisters even when they perform their ritual labors ostensibly for their affines. Sisterhood is also expressed in another act of transference, this one by the woman's sisters, who take her for her bath on the ritual's fourth day and then return her to her new mate's people. In all these instances, sisters can confer impor- tant mataqali possessions on others, either through their own sexuality or by transmitting other persons'. One may view this as performing services for their male agnates, a thing women should do for men. But again, it is connected, I maintain, to women's ability and intrinsic power to open "new paths“ and to function as such themselves. Sisterhood 50 is the more enduring status for a woman, and as the coupleds mothers' actions indicate, even when a woman does something on behalf of her affines there is always the possibility that she is aiding her consanguines. Women in their roles as sisters and wives do have things in common. When women fill interstitial places and when they transfer persons and substance at this ritual, they do them to continue social life: this, in part, is why they are called givers pf ligg. Women nurture others, give food, and keep a watchful eye on others' needs in order to obtain community aid for them. The ritual roles previously enumerated articulate with other women's ritual contribu- tions, iJL, the presentation of food, clothing, or mats. These gifts indicate, along with women's functions as transmitters of people and substance, that their generic social role may be care-giver or sustainer of life, for each of these services yields utilitarian or essential items for existence. Indeed, the youth's sisters' prepara- tion of the fourth day‘s meals and bestowing of clothing upon the girl is another example of womenfls sustaining and nurturing role. The care given their brother‘s spouse is a means of ensuring the union and thus the chances for pro- creating new members of their mataqali. Care—giving is a significant action and value in Fijian life, and because of this the cohabitation ritual has special meaning: it creates a woman, whose worth and function is tied to bene- ficence. 51 As I said before, Fijians do not automatically assign the term yalewa (woman) or marama (lady) to a physically mature female: they reserve these appellations for those who are or have been members of a conjugal pair. The Matailobau term for woman connotesaahigh female status, the privileges of which include receiving a special greet- ing upon entering another's house and being entitled to return the salutationu Certain respected community obliga- tions fall to matrons: for instance, they bring and serve village guests food. I once prepared food for a tea given to visiting delegates to a church meeting. The woman in whose home the tea was held asked me to assist her because "only a girl" was available to help her in the kitchen and a matron was required to serve the male guests properly. This example indicates that visitors are honored if they are the objects of matrons' ministrations, because relative to girls, women are prestigious. Their prestige is also exhibited by the fact that they can give speeches at rituals and at public events, e.g., when they all partici- pate in making a mat for a particular occasion. Membership in the soqosoqo vakamarama (village women's society) is limited to matrons. This society can initiate community projects and exert influence in deciding village activi- ties. Because of its ability to mobilize people and affect decisions on village matters, the society and its members are respected. 52 It is not merely women's marital status that deter- mines the relative high regard in which they are held, but also the value attached to their role-specific tasks. Women are pip; (heavy, significant) because they are settled into and responsible for households, and because they give services and resources to the community. What they do as matrons is considered important, and so too are they. These activities can be performed only by women: girls are prevented from doing them. Girls' jobs devalue them: they move between their parental and various rela- tives' households, rendering domestic and horticultural services because they are persons of low status. The girls' mobility and purported undependability contributes to>the.low esteem in which they are held. Females, then, gain prestige when they engage in matronly work, but are precluded from doing this until they are defined as women. A woman is socially valued because she is a wife. Ironically, her affines respect her because of what she can bring to them via her status as sister in another mataqali: a woman may extend usufructory rights in her mataqali land to her husband and her husband's relatives. Women can provide this benefit to their affines because they are identified with them yet expected to remain loyal to their natal kin. Because they are intermediary in mataqali iden- tification, they can be emissaries and also, by'virtue of their qualities that elicit othersf.affections, bond the two units. Women can be valued for their parts in mataqali 53 alliance, but this same function and position may pose difficulties for them (e.g., they must abide by the mourn- ing restrictions imposed on their natal and conjugal rela- tives). While having responsibilities to two units may, as in mourning, be hardships for women, there are compensa- tions. Women's consanguines will protect them against their affines' poor treatment or serve as a refuge when women want to leave their husbands. The permanence and value of sisterhood is shown when a woman's spouse (some- times with his agnates) must approach her agnates with a whale's tooth -- the Fijian valuable par excellence -- to ask their permission to return her to his home. In the past, improper treatment of women was harshly responded to by her kin. As Brewster (1922) reports, a man was stomped by his affines because their sister had been impregnated by him during the postpartum tabu period. A sister's children reward their mother's mataqali's concern about her and them. Today, villagers say that their first paycheck or parts thereof should be given to their mother‘s brother. And the mother‘s brother is given the best repay- ment of all —- his sistesz'daughter'as his son's wife, a point we will soon discuss. Although I have been stressing that women seem to link and create reciprocal benefits for mataqali, the couple is, in some sense, the center of their relatives' attentions because the partners affect mataqali relationships. Each 54 group has an investment in the continuance of a union that provides them with various benefits. Even though marital partners may be sometimes viewed as alike, cohabitation/marriage affects them differently. Women change group identification, their husbands do not: women change residences by custom, their husbands by choice or need: and it may be assumed that women's traits make them, relatively speaking, socially immature and more likely to disrupt affinal ties. For this latter reason, the girl is lectured on proper wifely behavior at the cohabitation ritual. It might be that the homily is also deemed necessary because this is a girl who has eloped and for that reason has shown a special lack of social decorum and thus a need for such instruction. The girl who requires assistance in becoming a good wife is, as I noted before, the mataqali sister who is carefully watched because she is the vessel of their sacred blood. Throughout this section I have been referring to the significance of the girl's and other women's mataqali affiliation and their greater worth as sisters than as wives. I now want to discuss other aspects of mataqali membership, particularly cross-sex siblingship, and how these are expressed in this ritual. Matailobau view the couple as their respective mataqali's Wproperty.” The girl's people hold rights in her that they transfer to the youth's group upon her marriage. The youth's kin are the taukei pi tagane (owners of the 55 male): their proprietary hold on him is shown by their determining the ritual's format, one of their senior men speaking for the unit, their choosing his attendant, and senior members presenting gifts and redistributing those received. This orientation does not reflect the usual anthrOpological focus on the woman and her children as the corporate property involved in a cohabitation or marriage and the transfer of rights in them as a hallmark of the institution. The exchange of gender-specific prestations may represent the couple and signify that the youth and girl are their respective mataqalifls gift. I suggest this view of the couple because the masculine gift, the whale's tooth, is given by the youth's group in exchange for the mats, the feminine valuable, presented by the girl's mataqali. Equating the girl and youth as their group's possessions modifies the anthropological discussion about whether women are connubial prOperty (Levi-Strauss 1969: van Baal 1975: Weiner 1976). When the youth is viewed as his mataqali's ”property," then we must consider him possibly to be used in mataqali alliance formation in the same way that women are employed. The youth appears to be ”given" in the cohabitation ritual in the same way by his group as is the girl by hers. For if the group does not approve of his choice and sponsor the ritual, the youth cannot reside with the girl in the village as a proper couple with accepted affinal connections. 56 Although I have been stressing the mataqali as the significant actors in a cohabitation ritual, their hold on their members should not be viewed as coercive because it is matched by the individual's corporate group identifica— tion and loyalty. These sentiments are perhaps best illus- trated by those Fijians who marry in civil ceremonies away from home but who return for village rituals. Not only are these persons responding to the dictates of ancient Fijian custom -- a mighty incentive —- and reacting to the possi- bility of not having their unions fully accepted by their mataqali, they are also reflecting those deep concerns about corporate identity that necessitate the sharing and approval of their new alliances. It is for these reasons that exchanges between mataqali, which I will now outline, are important aspects of this ritual. The specific act of giving a whale's tooth to the girl's kin, called the bulubulu (the burying), accomplishes two things. First, it expresses the youth's apologies to the girl's mataqali for having “stolen“ her instead of ap— proaching them and seeking her hand in marriage (this is the Fijian idiouU. Second, the acceptance of the whale's tooth and other valuables by the girl's mataqali and their counter-prestation transfers their rights in her and in her children to the youth's mataqali. The apology and its acceptance can occur soon after the elopement or years later. If she is married, the woman's children are patri- lineally affiliated. Before a woman's children can be 57 included in her mate's mataqali, she and he must be consid- ered married. Until her family yields their rights in her and her progeny, a woman has "a strong hold on the children." Before the transfer of rights in the children and her occurs, the woman can include her children in her mataqali's roster. The genitor would have a difficult task in trying to place the youngsters on his mataqali's list. Mataqali membership is a legal status that involves regis- tering a personfls name in a kin group and having a claim to mataqali-held land. When rights in a women and her children have been relinquished, compensation must be made to her mataqali for fear that they may use supernatural sanctions against her conjugal kin -— Matailobau people maintain some notion that a woman's fertility is under the influence of her natal kin, particularly her brother. The mother's brother is feared (3252) because of his power to harm his sister's children or to prevent their conception. And that is one reason why at the cohabitation ritual -- or sometime after- wards -- the youth apologizes for having eloped with the girl. The mother's brother‘s influence on his sister and her children continues through time because the ideal marriage occurs between the children of a brother and sister. The kinship terminology equates the mother's brother with the father-in-law and the father's sister with the mother-in- laww and after two generations of marriages between such 58 ideal spouses the mother's brother is married to the father's sister. This pattern includes two advantages emanating from the cross-sex sibling relationship. First, a man has influence over the fecundity of the girl who should marry his son, and thus possesses a means to protect his and his sister's mataqali's continuityu This feature is, I suggest, tempered by the man's sister's ability to secure love and care for herself and her children because of her relationship with her brother and also her feminine qualities. Villagers said that there is something about women that evokes others' pity, love, and care (love, gift, and pity have the same root, i252). ‘The sister may also use her brother's feelings for and obligations to her to benefit her son when she approaches her sibling to request his daughter in marriage for her child. The siblingship of a couplets parents is particularly important for womenfs wedding roles because what the mothers' actions show, I maintain, is the tenacity of their natal mataqali affiliations and their bonds with their brothers. Women are in a particularly useful position in terms of assisting their brother‘s sonfis marriages to their daughters. Both men and women said that the girl's mother permits her to marry, even though it is the girl's father who receives the youthfls request to wed her (that is, when a betrothal is sought, and in cases of elopement when apologies are proferred). Why and how this seeming incon- gruity comes to be is explained by villagers in this way: a 59 mother is the girl's manager: she teaches her skills, has her as a helpmate, and is her guardian. When the request to marry the girl comes, it is the mother who relinquishes her managerial control to the youth's mother, who will be the girl's new household supervisor. Jural rights may be transferred by the men of the girl's mataqali, but this is signaled by the girl's mother's presentation of mats that make up the nuptial couch. Interestingly, the action that completes the transfer of rights in the girl is performed by the couple’s mothers, for in the elaborate form of marriage they make up the marriage bed on the first day of the ritual -- on behalf of mataqali with whom they have no permanent connections (that is, if viewed in terms of their conjugal mataqali ties). But if we look at the girl's mother's task, particularly, we can see how the mothers act for their consanguines. I propose this because the daughter takes her mother‘s place ixlthe lattesz mataqali.or is the person who can replace her. Thus, it is the mother‘s right to release her control over her child and make her the bride of her brothesz son. Looked at in another way, the mother‘s group should have the first opportunity to bring back a woman to replace the one they lost when the mother married. The importance of the cross-sex sibling tie is also evident in the relationship between the daughter- and mother-in-law. According to the logic of the kinship system, the daughter/bride shares mataqali membership with 60 her father”s sister/mother‘s brother‘s wife, her mother-in- law. Because of this, the women are supposed to care for one another as mataqali sisters. Women connected in this fashion can be expected to live amicably and, I suggest, to ease the difficulties built into their relationship. Their reciprocal support and the strength of their kin affilia- tion may actually be founded on the older womanfls bond with her brother, the girl's father. I say this because the kinship system is based on the notion that marriages occur between two kin groups: sisters go to the same place as wives. Brothers take back their sisters' daughters. Sisters hand their daughters to their brothers and act as guardians of their brothers' daughters, their daughters-in- law. Two other aspects of the cross-sex sibling relation- ship should be noted here. The demarcation of authority between the brother and sister and their roles as mother%: brother and father's sister are preparatory for and con- tinwe into their affinal roles. Villagers said that neither in her role as father‘s sister nor as mother-in-law is this woman viewed with the awe that is reserved for her brother, as both mother's brother and father-in-law. Depending upon their respecting gender, the children of.a woman perceive their mother"s brother a bit differently: this disparity in sister's children's reactions is useful -- the child who is less afraid of the uncle must go to live with him and the one who is more so must ask his 61 permission to marry his daughter. And thus it is claimed that the niece is less fearful of the uncle than is her brother. Women said that their relationship with their mother's brothers as fathers-in-law is more reserved than it was with them as uncles before the women were married. I have been describing the reserve and authority structure surrounding the cross-sex sibling relationship. Let me turn now to the relationship between these siblings' children, who are potential spouses. Cross—sex cousins' interactions are nearly mirror opposites of those between their sibling parents. First, cross-cousins are terminolo- gically separated from siblings: siblings are equated with both matrilateral and patrilateral parallel cousins. Teasing and ribald behavior are permitted -- indeed, expected -- between cross-cousins, tavale. In contrast, as indicated before, the reserve between cross-sex siblings graduates into formal avoidance when the siblings marry and become parents: then they use their children to transmit messages between them, and the brother does not face his sisters while eating. At cohabitation rituals, the differences between the behaviors of cross-cousins and cross-sex siblings is clear. The youth's cross-cousins, i.e., the girl's sisters, anoint, give new clothes to, and garland the couple, and tease the guests, covering them with powder and smearing them with oil: their behavior is aimed at producing a convivial atmosphere. The youth's sisters, by comparison, 62 are very reserved participants. They do not dance or behave in a bawdy manner in the house where the ritual is celebrated and where their brother”s conjugal role is be- ginning and sexual aspects of it -- that is, the nuptial bed -- are evident. While the party is fishing and bathing on the last day of the cohabitation ritual, the youth's sisters remain in the village in order to prepare the feast and to collect dry clothes for the girl, who left her home without her wardrobe. The youth's.sisters must act with him and on behalf of their mataqali to honor their obliga- tion to the girl. The division between the cousins and siblings is also shown by the contributions that each makes to the fourth day‘s midday meal. The youthfls sisters provide cooked food ”from the land" -- tubers, a fowl, or a cow. The girl's sisters, the cousins, contribute the fish that they have caught. One side gives something from mataqali-claimed gardens, while the other harvests what it can from outside its own milieu. The divisions between the youth's and girl's kin's presentations to the ritual and the disparity between the roles of sister and wife are manifestations of a prominent element of Fijian social structure and cognitive organiza— tion, viz., the construction of sides (yasana). The siblingship that promotes the sense of ”we" and ”they” is associated with the predisposition toward lineage connubium and the social and cultural emphasis on exchange. The principal's groups' involvement in this ritual is emically 63 viewed as significant. First, there must be sides to accomplish the ritual tasks that create the celebration and establish the couple. There is also the need to emphasize the siblingship within these categories. During the ritual, mataqali ideals are expressed by working and eating together and by amassing and then distributing gifts as a group. For some parts of the ritual, the actual kin of the couple need not attend or perform their functions: their structural equivalents can do so. Actually, groups that are equated are expected to assist each other, and it is only a modification of this principle that allows them to represent the couple's units. Equivalence between mataqali is made on the model of siblingship. Siblingship is based on common descent and propinquity resulting from origins in the same 131! ("housesite"L. The political aspect of the sibling rela— tionship has two modes:the cross-sex sibling set, in which “a brother'is his sister‘s leader” (liuliu),.and also the' same-sex sibling relationship, in which the elder can command the respect and obedience of the junior sibling. When viewed as siblings, then, mataqali are somehow alike and yet somewhat different, as are siblings per se. Thus, kinds of siblingship between mataqali are created by virtue of the fact that they belong to the same phratry: they occupy adjacent territories: they are descendants of two sisters: they are sisters' children to the same group: they 64 perform the same function, 64%, are heralds: or they act as a co-residential unit. Mataqali that are separated into "sides" or exchange partners are bound by the women who share in their respec- tive identities. These women can substitute for their male counterparts in their affinal and natal units: this is illustrated twice in this ritual. Women's identification with two groups is made more useful by their ability to bridge them: it is because of this function that they are referred to as "paths” (sala/gaunisala). Their linking capabilities are founded on their status as sisters. I suggest that the Matailobau term for sister (salavolo) linguistically points to their social usages and cultural meanings because g_a_i_a_ means pgt_h and 322 is £2 32 aside. Villagers tended not to want to divide the word and ferret out meanings from its constituent parts, as I have done here. But I believe that salavolo's‘elements fit neatly with women's role in network building and, for instance, Sahlinsfls quote and my informants' statements about them. The bridging of groups that women facilitate entails reciprocal privileges and obligations. For example, the wife’s brother and her husband should be especially helpful to each other. House-building parties and garden- preparation activities, for instance, are often headed by the householder's wife's brothers. I recall also, as an illustration of sister's husband's help, a man working with 65 his wife's brother for two entire days to build the latter's kitchen. When a couple has a child, reciprocal respect, obliga- tions, and privileges mark the relations of the sister's child and her brother. For instance, one day I saw an adolescent enter his uncleds house, walk past his aunt, and reach into the food chest in order to take out some food. His aunt made some mild protest that she needed the food. This same behavior on the part of the child in his own house could result in him being slapped and called a thief. But, as women bragged to me, in their maternal kinfls houses children could do things that would not be tolerated in their own agnatic relatives' homes. The inter-married mataqali are said to be part of these avuncular relations because the genealogical connec- tion between members of groups are extended to the corpo— rate bodies of which they are members. Even without the benefit of structural relationships and expectations of aid, villagers indicated that women could bind groups and persons. Affective bonds through women tie their offspring to their natal kin, and vice versa. The mother is nurturant and the children identify with and love her kin, who are equated with their mother's tenderness. The mataqali loves its sister's children because the mother was her brother's protected sibling and her sister's loving companion. There is, as I said before, something intrinsic to females and femaleness that evokes others' pity and, thus, love. 66 Therefore, people involved with a woman as mother and sister are, by their sentiments for her,‘attached to each other. For example, at least seven people’s participations in the cohabitation ritual to be discussed here are attrib- utable to their matrilateral ties to the couple. Women's incorporative abilities may be symbolized in the fishing nets used on the ritual's fourth day. Just as fish, which are the patrilineal mataqali's totems, are caught in the women's nets, so too are mataqali enmeshed through the women who move between groups and whose blood mingles them. That women have this function may also be shown by the name of the chief's speech on this day, the net/law (pp i332). The chief's admonitions are directed at the girl in order to instruct her in how to behave as a respectable, industrious, responsible matron. Implied in this focus, I maintain, is the notion that she will play a stronger, more far-flung role -- she, like the net, is made of separate bits of "twine" and will be used to collect "fish." An astute informant said that the fishing net and the speech's title have the same meaning.l I suggest further that both refer to the fact that the couple is now caught in the communal expectations for mates and that the net symbolizes this. As in the English idiom, the couple might be said to be enmeshed in the net of the law regarding domestic life. This same type of idiom is employed by the people of this area, as Brewster, an early colonial administrator, has 67 shown in retelling the case of a man who committed adultery with an unmarried woman. The man wanted to leave his wife because her tribal totemic animal was the snake. His children followed their father's dietary habits and, like other members of their mataqali, ate snakes. The children were said to partake of their mother‘s nature, and when they [ate] of the same food as [the father] or that which [had been] cooked in the same pots in which snakes [had been] boiled, they [suffered] from swollen faces, necks, and glands (Brewster 1922:109). This man tried to commit suicide with his sweetheart: she succeeded, but he merely injured himself from a leap off a mountain. He was still held to his wife and bemoaned his fate: ”I [was] determined to take up with another woman who had not a like disability, but lo! I am enmeshed in the net of the law” (Brewster 1922:109). Starting with the events that led to the elopement being examined here, I will now describe how this net is cast in order to illustrate the various structural rela- tionships and qualities of women expressed in a cohabita- tion ritual. A girl, her parents, and siblings had been visiting in Namatai for two months. They had been staying ina household that was considered to be their "door" into the village, iJL, each formally entered the other's village through their respective ”houses" or "doors.” ‘This Namatai household belongs to Navulavula mataqali, a commoner group who acts as the messenger for the girl's chiefly mataqali. 68 For several weeks during the family's stay in Namatai, a number of village youths had been sleeping in the house next door to their hosts' house. It is a common occurrence for male adolescents and older unmarried men to sleep ina kind of village "club house" (page), i.e., a house (or its kitchen) that is headed perhaps by a young man and his widowed mother. The house where these young men slept belonged to a newly married chief who still behaved like a single man, entertaining and housing his younger, unmarried fellows. In retrospect, I realized that this chief's house was the site of a couple of weeks' worth of nightly sere- nading and boyish pranks, the purpose of which was to attract the attention of the girl visiting next door. The result of these activities was the elopement of this chiefly girl and a commoner youth, who was the lead singer and guitarist of the nightly recitals. Various matrilateral kinship ties existed between the girl, the youth, and the young chief that facilitated these young people's behaviors. The chief, unfettered by the reserve accompanying the relationships of agnates, was bound tohelp the young man, who belonged to the chief's grandmother‘s mataqali. The couple were cross-cousins and potential spouses and were thus expected to flirt with each other. The one relationship that was not honored was that between the youth and the girl's father, his classificatory mother‘s brother whose person and position the youth should 69 have respected and thus whose permission should have been sought for the girl's hand in marriage. The elopement occurred during a celebration for a youth who had returned to his village after overseas em- ployment. A dinner and dance were given for this young man, and most of Namatai's residents attended it. Ikhuge and varied menu was provided: beer and yaqona were plenti- ful. The occasion was marked by exuberance, tempers were oiled by the amiable commotion, crowding, and beer. At night the sated guests began to dance. Emotions were high, and as the conviviality and banter increased among the youth, an argument began: the girl's brother had heard some playful remarks about his younger sisterfls relation- ship with the youth. This is a transgression against proper cross-sibling behavior and causes "shame" and anger. Thus, the brother, infuriated by even a hint of imprOpriety on his sister‘s part, hit her in the face. Her friend, the girl in whose house she and her family were visiting, defended her. The altercation that then ensued involved several people. It was at this time that the couple left for the youth's house. Particularly among the older people at the party, a discussion ensued about elopement, morals, and cross-sex sibling behavior. This episode had contradicted proper sibling conduct and insulted the girl's family; The dis- cussion helped to correct the young peoplefls refutations of collective values and thus to reestablish them. 70 While this was going on, the girl's friend and her brother'begantto argue about the elopement. The brother, incensed that his sister should aid the girl and anxious that she not become involved with a youth in the same way, punched his sister in the mouth, splitting her lip. His sister returned his blow. This brother, like the eloping girl's brother, was left to discipline his sister, while his more prestigious father remained on the sideline. The next day the youthfls sister-in-law awoke at day to begin the elaborate Sunday breakfast. She found the young couple dozing in the midst of the children, who sleep in the center of the house. Shortly after this, the household stirred to the entrance of the girl's mother. This woman came on behalf of her husband, and in doing so she helped him to retain his dignity, something that men should possess. She demonstrated by her actions how women provide services for men. Her presence also showed that girls need to be controlled because they cannot be expected to have internalized mores well. Spurred on by her humiliation of the previous night's events, and no doubt by her husband's goading, the mother demanded that the girl leave with her. The girl replied that she was going to remain with the youth. The angry mother slapped the girl and then left. The girl began to cry. This interaction between mother and daughter points to another general feature of the differences in treatment of boys and girls by their parents. Mothers appear to hit 71 their grown daughters more frequently than fathers do their sons, thus expressing the qualitative differences attrib- uted to the sexes, their relative worth and dignity, and the expectations of their respective moral development. With the girl's statement of intent to remain with the youth, his household had to proceed this day with the cohabitation ritual that would allow them to live in the village as a couple. EEEEE.EEX.2£.EE£ Ritual Cohabitation rituals, like weddings, are celebrated for four days. To accommodate the needs of those hosting the ritual, the days may be collapsed, e.g., if food is in short supply, the third day may be considered as the last and fourth day. For this cohabitation ritual, the first day happened to fall on a Sunday, when villagers honor the Sabbath by refraining from boisterousness, work, or burials. It also occurred after a scandalous elopement and began with a bitter exchange between the girl and her mother. All these factors contributed to the lack of community participation and enthusiasm for it. But after lunch some men and a few women came to the youth's house. This building, like all other village residences, was organized and utilized on this day to reflect the rank, age, and relationships of those within or entering it. Houses are rectangular and have at least three doorways. The largest doorway,which is approached by stairs cut into 72 a log, is used by visiting women and children. Men, espe- cially those of high rank, may use the side door to enter a house. When a group enters the house, they use the main doorway. The house‘s interior is conceptually divided into an "upper," reserved area and a "lower" one. The house- holder and his wife's sleeping area is at the upper end and is cordoned off by drapes. .Some houses have a drape that is pulled across this entire section. Even in houses where there is no actual means for demarcating it, people recog- nize a boundary between this section and the lower space where visitors should remain. In some persons' houses, visitors feel an obligation to stay in the lower area, e.g., in their mother's brother's houses. One old man told me quite emphatically that he would not think of sitting in the upper end of his uncle”s house because of his respect for him. On this first day of the ritual the allocation of space in this house marked the couple, the ritual's focus on them, and the changes in their statuses. First, the couple occupied the householder“s sleeping area. Second, when the youth joined the men in the main part of the house, he sat amidst elder, chiefly men, far from his usual place appro- priate to his age and rank. People sit at public events in order of their ranks and their ages. Highest ranked and senior-most men occupy the positions closest to the upper, most prestigious end of the house. The lower-ranked, younger men sit closer to the large door through which 73 women, children, and young people enter, especially those who are not household members. Women occupy the floor space closest to the large door at the house's lower end. On this day, the only exception to these patterns was the position of the youth who was being honored for the start of his conjugal life and full-adult status. Likewise, the girl was placed in the householdfls conjugal bed and treated like a woman. The ritual began, as do all Fijian ceremonies and all significant social gatherings, with the drinking of yaqona (known as 5313 in other Oceanic societies). Yaqona drink- ing is itself a ritual: yagona is always formally presented by someone and accepted by the recipient. On this day the tanoa, the serving bowl made from the greenheart of India tree and shaped like a turtle, was full. No one would begin the ritual until the village paramount entered the house. When he walked into the house, he used the door at the higher end of the house, adjacent to the sleeping area shielding the girl. Household members provided the fresh yagona root for the initial serving. Young chiefs helped the youth's mataqali brothers grind the root. Commoner youths poured the drink from the bowl into serving cups, and the young chiefs passed them to the company. This ritual assistance is part of the veiqalaki obligations operant between liege and vassal. Each participant helps the other in this 74 political-ritual relationship: to that end, the older chiefly men brought packets of powdered yagona. The mood in the house indicated a distinctive communal reserve, a quiet cheeriness instead of jubilation. Three factors contributed to subduing this gathering. As I noted earlier, raucousness is forbidden on the Sabbath, and the previous evening's ruckus tainted today‘s celebration. Third, no appreciable number of women were in attendance. Men are reserved at public events. Levity is generated by women, who will generally talk louder, tease more, and start dancing or singing more often then men. Women take the initiative to create a merry atmosphere. They ask men to dance the taralala, a European—derived couple dance. This is all in keeping with the dignified behavior expected of men, and the anticipation that women are not so reserved and do not mind being "sillyJ' Throughout the afternoon, men came to the house and slowly filled it. The men who attended were either from the youthfis group or from the chiefly mataqali to whom his mataqali are vassals. No man came from the mataqali that the girl's family stays with in Namatai. Until midnight, men visited the house. The couple stayed within the bed curtains. Early in the evening the household's‘women and children ate and then went to sleep in the kitchen build- ing. It is typical for children and women, especially when they are few in number compared to the men, to leave the ritual area. 75 Women would not attend the ritual until they came with their conjugal mataqali to present their gifts: they would not do so on the Sabbath. A few women came into the house: however, they were the youth's mother, sisters-in-law, nieces, and sisters. I attended this afternoon because the youth's sister-in-law came to tell me about the couple and to invite me to drink yaqona. In the kinship system I was classified as the youthfls sister-in-law, and my husband was his elder brother. The sister-in-law and I were karua, that is, "sisters." We were each other's “seconds" (53 means "a thing,” and £33, 'second"). Theoretically we could be substituted in the sororate. We were also the equivalents of the girl and her sister and would call each others' husbands, and they us, 9353 (“my back" or, as some people said, ”one can look over one's shoulder and see one's spouse's siblings waiting"). The sister-in-law in whose house the youth lived was a serious, intelligent woman of chiefly heritage. She sat more quietly than the other women in the lower right—hand corner of the house. I recognized the tension in her face and bearing. Chiefly people are expected to behave deco- rously and to uphold social custom. This elopement was conducted in a way that abraded her aristocratic sensi- bilities. Because this “theft" happened at a public gathering, in front of the girl's father, and involved brothers and sisters insulting each other, it was all the more disrespectful. And added to this were the complica- 76 tions that this was a hypogamous union and that there were avuncular relations between the youth and his prospective father-in—law. The youth had behaved disrespectfully to his mother‘s brother, and his actions contradicted cultural ideas about proper behavior between members of two ranks. (The commoner youth's behavior was to be expected, a chiefly woman angrily said later: he acted like a kgi pi, a servile person acting in a plebian manner») ‘The sister-in- law, who in other contexts told me that 223 was an aristo- crat but not her husband, was not pleased by her brother- in-law's conduct for these reasons. She also identified with the girl, for at another time she mused that she also had been deprived of the privileges of a proper wedding because she had been ”stolenJ‘ An elopement partially reflects the relationship of the coupleds mataqali, the financial and political abili- ties of the youth's mataqali to acquire prestations enough for'a*wedding, and the predictions for the success of the union. Women indicate that they are pleased to have been wed in a vakamau vakavanua ritual because it shows their worth to the mataqali involved, their own mataqali's pres- tige, and the commitment of all concerned to their mar- riages. There is, however, a delight in the romance of an elopement that is shown by the household and neighbor women's shouting and laughing as the suitor comes to take the girl from her home. Romance and merriment do not mean 77 as much, though, as the more somber prenuptial exchanges and mataqali interests in the formation of a couple. Although few women were in evidence on this day, kinship ties through them influenced several menhs behav- iors. For example, the paramount's mother and the girl belonged to the same group. Thus, in passing her hidden behind the curtain, he greeted her with "good health, little mother." Their tie was strengthened by his wife's origin in the same mataqali. Indeed, it was his wife who would be the girl's attendant for the remainder of the ritual and stay in the house with her. Another man whose participation was influenced by matrilateral ties was the village headman (turaga pi 5252), who functions much like a town crier: he called passersby into the house in order to encourage village participation. He had a kinship connec- tion to this family that made him concerned about the ritual's success -- his grandmother had come from the youth's mataqali. People who are descendents of a woman (ic_a_w_a_) maintain a sense of loyalty, affection and obliga- tion to her group. An even closer connection to the youthfls mataqali encouraged a young chief to help with the yaqona. The young chief was the son of a Nakoroniu woman and his family ”stayed with" Nakoroniu and cultivated on its land. The young chief was thus the youth's sister's child. 78 Second Day pi the Ritual Monday was the second day of the ritual, but activi- ties that should have taken place the day before happened then. People were moving around the house with supplies, cooking utensils, building materials, and tools early in the morning. Young people perform most of the ordinary tasks at rituals, and so it was that before 8:30 a.m. young men went to the forest to collect the bamboo needed to construct the pavilion that would be erected next to the house to accommodate guests. Women of the youth's mataqali were preparing food in the cook house, and the other village women were cooking food in their own homes to bring to the dining hall later in the day. Senior men's ritual task is to sit in the house where the ritual is located and to drink yaqona and converse. Their ritual preparation and consumption of yagona is their work (cakacaka) because it promotes the event's efficaciousness and other partici- pants' well-being and safety. By'10:00,aJmn chiefly lineages began coming into the house. The paramount's lineage was the first to enter. It‘ was followed by the lineages related to the youth's group by matrilateral ties. Their respective gifts were mats, clothes, and whale's teeth. Women carried the mats and clothes because these are feminine prestations. The teeth are masculine gifts and are given by men. Two flower-and- leaf garlands and two shirts and complementarily colored sulu (cloth two meters in length that is wrapped around the 79 waist) were brought for the couple. These gifts were formally presented by senior men of the respective groups and received by the brother in whose house the youth lived. A benediction was then prayed by a man of a commoner mataqali. Men make all the speeches for exchanges at cohabitation and wedding rituals. If a woman attends one of these alone, her gift will be offered by a man who is her ”brother" or her husband's or her mataqali's ”door" to the village. The man who spoke on behalf of the youth's mataqali was his elder full brother, not his senior half-brother. (The senior brother's mother had died and his father married the younger men's mother, who now lived with them.) It was the older of the full siblings who acted as taukei _i taqane (owner of the man), organized the ritual, and represented the mataqali. Their mother, who was recovering from a stroke, had very little input into the event: she also contributed little to decisions on everyday matters. The girl's "sisters" and her "father's sister" were the most visible female participants on this day. Both kinds of women functioned as aspects of the ritual's most important female role -- bestower of the girl upon the youth and his kin. This role is personified by the girl's mother, a point that I will come to later. I first want to address another part of the girl's sisters! behavior. These women directed the festivities for a time: they did so as embodiments of the "wife" role. 80 The wife role, I suggest, symbolizes what a cohabitation or wedding ritual seeks to establish. Thus, these women, who stand for the transformation of the girl into a woman/wife, are the ones who mark the girl and youth's permutations into full-fledged adults and a couple. The girl's sisters marked these changes in front of the gathering by removing the couple's upper garments and metaphorically stripping them of their former identities, then oiling/cleansing the couplefls faces, arms, and chests, thus renewing their beings. They helped the couple into clean shirts and placed the garlands around their necks, thus signaling their new personae. The couple stood and wrapped the new cloths over their own: they loosened and let fall the old ones and securely tied the new clothes. Somewhat self- consciously, the couple resumed their places in front of the curtain while these women turned their attention to others. It was then that one might perceive further evi- dence of these women as symbols of marriage/cohabitation. They rubbed oil on the faces, arms, and sometimes chests of guests and sprinkled baby powder on them: they aimed espe- cially for their cross-cousins and avoided their brothers. As people tried to dodge the oil and powder or an embar- rassing remark from these frolicking women, spontaneous singing, dancing, and spoofing began. While the girihs sisters were thus engaged, the para- mounths wife -- who, unlike all other women in attendance, except the girl who had just been given new clothes, was 81 dressed in her good clothing -- was given a garland by her cross-cousin, her husband's mataqali-brother (and a descendant of a woman of the youth's mataqali, Nakoroniu). Thus, the girl's father's sister and the couple were similarly adorned. The youth's mataqali chiefs and their wives entered the house amidst this noise and mischief. When the youth%3 elder brother accepted their prestations, he began to cry. He beseeched all those parties offended by the elopement to forgive them. He disliked his brother's discourteous behavior and the unhappy way that the couple initiated their conjugal life. Like a chorus, many commiserated with him, sniffing and wiping their eyes. After the emotional release produced by this statement of shame, the expenditure of energy in merriment, and the several hours of sitting in an increasingly warm house, a pall settled on the festivities at noon. At this time the paramount's younger brother joined the couple and the father's sister in front of the assembly. A chief always occupies a place of honor at an important gathering, such as this one. This particular chief had a kinship tie to the youthfls mataqali, viz., his wife was the half-sister of a Nakoroniu man and thus a classificatory sister to the youth. If the kinship system was operating ideally here, the youth's.sister's husband would be the girl's brother. The two couples were given an elaborate lunch consisting of chicken, beef, yams, cabbage cooked in coconut milk, and 82 bananas in coconut milk. Three plates were given to the couples. The senior people each had a plate and the young couple shared one. The youth's forthcoming role as his mate's leader (liuliu) was symbolized by his actions at this meal. He placed food on the plate he and the girl shared and separated chicken pieces for her. bk>one else in the house was given luncheon by the youth's household. After the couple ate, people left to dine in their own houses. Guests returned after their meals to the house for more drowsy chatting: their conversation centered on whether the girl's family would attend. Members of several village mataqali, and those from other villages, also came and brought gifts to the house. Most of those who stayed in the house were men, because women had to prepare the evening meal and tend to other household needs. The youthfls mataqali was supposed to eat together for the four- day period because this was a time to reinforce and to express their solidarity by being together as much as possible. At suppertime, the youth's mataqali and guests ate at another house selected as the dining hall for the ritual's two remaining days. The house chosen for this purpose, however, indicated the fragility of the mataqali ideal and the impediments to achieving it. The decision to use the youthfls sister-in-law‘s natal house as the dining hall did show how women bind their own and their affinal kin and facilitate the more relaxed "cross-cousin" ties of 83 their respective husbands and brothers. As household head, the youth's brother asked tn: use his brother-in-law's house, which was next door, because his was too small to accommodate all the guests. It was supposedly his decision to request the use of this house: at least, this is what his wife told me when I inquired about how the site happened to be chosen. This is, of course, what should happen, ime., the male householder making decisions for the unit. I do not doubt that she promoted this plan and discussed the possibility with her brother before her husband petitioned to use the house. The youth's brother could have had access to a mataqali-brother's house 50 yards from his own, but rela- tions between these two “brothers' had been strained for several years. Each was about forty years old. The neigh- boring brother was actual (but not titular) head of his household and keen on becoming a respected senior man. These two men were too close in age for one to»be clearly the senior of the two, and in that capacity to be able to ”lead" the other in the relationship by virtue of his age. Thus, the selection of the wifefls brother‘s house for serv- ing meals reflects the greater ease of interaction between brothers-in-law/cross-cousins than between brothers. Brothers are expected to treat each other with respect, and the senior has the right to direct the younger's activi- ties. Brothers-in-law, by comparison, are supposed to joke with each other and to tease -- in a word, to interact 84 without the constraints imposed by relative rank and age. This relationship is also affected by the woman who links them as wife of one man and sister of the other. As this woman facilitated an affinal relationship and was an expediter of the ritual meals, so too do other women's roles provide important elements of the ritual process, viz., food, valuables, demarcation of the couple's changing status, and merriment, which may be extrinsic to the cohabitation process but is viewed as a desirable component nonetheless. If these outcomes of womenhs ritual involvement have qualities in common, they are those of facilitating bonding and utilitarian concerns. These attributes of women and their activities will be more closely associated with women in later sections. Third Day pi the Ritual By 9:30 a.m. there was revelry inside the youth's house, and outside of it a circus of ducks was being pursued under and around my house by children and adults. A widow, the ducks'lowner, wanted to present them to the youth's sister-in-law in order to help her feed the guests. The widow was not the only one eager to aid the youth's kin. Navulavula sent some of its members to the store five miles downriver to buy frozen or live chickens for the day's meals. The youth's mataqali would later compensate these donors with a mat for each animal given them. 85 Certain persons or groups are expected to help (veiqaravi) the group hosting a ritual. For instance, the widow was tied to mataqali Nakoroniu through her grandmother: the widow was thus its 5313 (descendant of a woman). As such, she should have a continuing interest in Nakoroniu and they in her. She and Nakoroniu shared blood, and blood ties through a woman draw persons to each other sentimentally and through reciprocal obligations and privi- leges. This widow also assisted Nakoroniu in her role as wife of their chief. Her late husband had headed the mataqali that is Nakoroniufls liege. She was thus acting in a ”chiefly” manner, as would her deceased spouse, by show- ing her concern for the success of her vassal's ritual. This is the first example given here of a common phenomenon -- married/widowed womenfls identification with and efforts on behalf of their husbands' mataqali. Navulavula assisted the youth's‘group because the two were structural equiva- lents -- they had previously lived as a unit and were thus mataqalivata (mataqali together, or sibling-mataqali). They were obliged to assist the youthhs kin to provide food on the third and fourth days of the ritual. (Table 1 lists those who should aid the youth's mataqali on those days, and those who did so.) The provisioning, preparation, and serving of food, especially the tuber stables, falls largely to women. Indeed, if we had to generalize the sexes' ritual labors, we could say that men consume yagona, speak for groups, and 86 Table 1. Who Should Give Food Youth's siblings Day 1 Youth's siblings Day 2 Youth's siblings Day 3 Youth's sibling- mataqali Youth's siblings Day 4 Youth's sibling- mataqali Schedule of food giving at cohabitation ritual Who Did Give Food No one: observation of Sabbath Youth's sisters Navulavula man* Youth's sisters Navulavula wives Woman born Navulavula and whose mother was Nakoroniu: she is sister's child to Nakoroniu Navulavula man* Navulavula wives * His mother-in-law is natally of girl's mataqali and is the youth's mother's namesake 87 make exchanges: women give food. Women's involvement with food was most clearly seen on this, the first day that meals were served to large numbers of people in the dining hall. The women most responsible for feeding these guests were those associated with the youth's mataqali. They spent most of the day in the youth's family's cook house and that of the dining hall, tending large, smoky fires and preparing piles of hibiscus and taro leaves. These women were primarily the youth's sisters, sisters-in-law, and nieces, but there were other female helpers too. Two girls from a neighboring village said that they assisted because their mataqali is the ”door” for Nakoroniu in their village and because they and the youth share a common ancestor -- their respective grandfather and father were brothers. A third reason, which they did not mention when I first asked them about their participation, but which others informed me about, was that their mother was born in mataqali Nakoroniu. A middle-aged woman participated in the food prepara- tion because she and her chiefly husband live on Nakoroniu land and thus have a commitment to the group and its affairs. Her husband had asked a Nakoroniu man for permis- sion to plant on mataqali land by appealing to their rela- tionship through their mothers, who were cross-cousins. Figure 1 is a diagram illustrating the connection. 8.8 A= Nakoroniu 9, : (A chief b—O—De Figure l. Matrilateral tie between Nakoroniu and chief living on its land This chief acted with Nakoroniu and honored his responsi- bilities to them when his own mataqali membership did not have to take precedence, for example, when he had to perform his function as chief in a ritual or when he had to vote on a possible new use for his own kin's land. His relationship to Nakoroniu had an interesting aspect -- when they needed a chief to sit at one of their feasts, he often obliged them with his presence. The other female helper was the girl who had defended the couple's actions to her brother and at whose grand- father‘s house the latter‘s family had stayed prior to the elopement. Her participation reflected her mataqali's obligation to the youthhs: her Navulavula kin and Nakoroniu were considered "siblings,” and thus she was scouring pots while women born into or married into Navulavula brought food to the dining hall. There was also one youth who worked with the women. He often participated in women's activities, even at public events. He belonged to the youth's mother's mataqali. The food was served by the following six women: 1) born in Navulavula (her elder brother was married to a Nakoroniu woman), she was married to a man of 89 a sibling-mataqali of Nakoroniu 2) born in Nakoroniu and married to Navulavula 3) born in Sika and married to Nakoroniu 4) village school teacher who is associated in the village with Navulavula but calls the youth "father" ~ 5) youth's elder sister and married to Navulavula 6) born elsewhere and married to the youthds sister- in-law's brother: thus, it was in her house that all the wedding meals were taken These women were associated with the youth's side and therefore hosted the meal. Matrons serve meals because it is a prestigious and demanding activity. It requires knowledge about the diners' respective ranks and number in order to serve properly: it demands the good sense married women should have. Portions are designated by rank: heads of the flesh foods, if there are any, and the largest and choicest shares of the relishes go to the most honored guests. The server-has to«give‘ample amounts for the first serving or so and also reserve enough food for the later diners. Late in the afternoon a boat from the girl's village docked at Natamatai's north end. People in the youth's house supposed that the girl's family had come with mats to signal their acceptance of the couple. Their expectations were disappointed when the village headman along with his wife and children came laden only with their own presta- tions -- a live duck, a bundle of four large taro, a mat, and hibiscus leaves. These visitors entered the house with one of the youth's.sisters, the wife of the chief who was the village headmanls "door” in Namatai, and the wife of the chief who lives on Nakoroniu land. The youth's 90 sister's escorting of the family illustrates how a married woman becomes associated with her husbandls mataqali and can represent them by taking her husband's roles. She ceremoniously led the party into the house, where her role was completed because no woman makes a speech for an exchange at a cohabitation ritual. The other woman who entered the house with the headman and his family was affinally related tn: him -- her husband's brother was married to the headman's sister. The headman had these ties to Nakoroniu and also the one through the youth's mother, who belonged to his mataqali. His mataqali was not coming to the ritual because they were mourning the death of the son of its leader. The mataqali leader"s family had very close ties with the youthhs family, because their respective wives and mothers were full sisters. This connection through sisters shares some elements with the brother-in-law relationship, viz., the sentimental attachment and ease of interaction is facilitated by the linking women. In one sense, however, the relationship between the mourning lineage and the youth's was much closer than that between brothers-in-law because they were "siblings," i.eu, descendants of two mothers-sisters. About 5:00 me” an hour after the lunch serving was completed, three older women came into the youthhs house to perform the vakavuru (a burlesque). It is not uncommon in Oceanic societies for older women to take the part of 91 clowns. These women put on a skit about the recent acci- dental sinking of a half-ton of concrete by the Public Works helicopter in the gardens across the river from the village. This unfortunate incident occurred during the construction of a service road to be used to transport men and material to the hydroelectric project at the headwaters of the river. Donning menhs trousers, boots, and hats, the women imitated the helicopter, its pilot, and a ground crewman. One woman directed the pilot, who manipulated the helicopter. The audience roared at the accurate depiction of the seeming inanities of the ground crewman and the pernickety pilot: their appreciation was:a tribute to the performers'keen observations.and kinesic alacrity. ‘The intensity of the laughter and the foreign costumes of these women started the youngest children wailing and pleading to leave the house. The skit lasted about five minutes and had the effect of cleansing the fatigue from the party, who then settled down for more yaqona and conversation. The vakavuru performers were all women over 50 years of age: all were born to mataqali other than the groom's: two were from another village, and one was from Namatai. Their common purpose was to make the celebrants happy (marau) by entertaining in the house. The women were not classified as ”sisters” of the youth. The womenhs behavior depicted the differences between wives and sisters at such rituals, e4yq the boisterousness during the previous day of the girl's sisters (the youth's cross-cousins) as 92 opposed to his siblings' reserve. The skit's principal performer was the youth's eldest brother's wife: she said that she wanted to entertain her brother-in-law, her poten- tial spouse. The second woman came to amuse "her woman" —- she and the girl belonged to the same mataqali. This woman had another tie to the girl, perceived of as secondary: her daughter was married.to a man whose mataqali resides with Navulavula, the youth's sibling-mataqali and the girl's mataqali's "door” to Namatai. By the logic of the kinship system, the third woman should not have partici- pated in the skit: if one traced her relationship to the youth through one line, she was his classificatory sister. This classificatory siblingship was not within one mataqali: it was based on the fact that the youth's mataqali and the woman's mataqali were like siblings. No informant said that she should have conducted herself as a real sister, for whom doing vakavuru is forbidden -- vakaroqorogo 22 yalewa baleta 22 ganena nona liuliu (a woman honors her brother because he is her leader). A real sister has to go outside to the pavilion or nearby the house if she wants to dance and be merry. A sister is shy (mpgpg) at her brother‘s cohabitation ritual. To engage in the often lascivious songs and pranks of a vakavuru would make a sister transgress against customary behavior and perhaps be fined. Late in the evening and past midnight, the house was filled with the men's strong singing. The men sang 93 traditional Fijian songs (9253) accompanied by rhythms beat with two heavy wooden sticks on a short length of bamboo. The drummer was the eldest Navulavula man, whose role reaffirmed the unity of the two mataqali. Navulavula and Nakoroniuhs solidarity was not apparent on the first day of the ritual because, in one sense, the girl had eloped from a Navulavula house, and thus they had to honor their obligations to their guests, the girl's family, by remaining at home and respecting the girl's family's avoidance of the occasion. Sometime during the ritual, however, Navulavula had to join Nakoroniu or risk insulting their brothers. Thus, by the third day they donated food and supported the youth's kin in the house. Navulavula still had a strategic problem to solve the following day when the girl's sisters should take her to bathe and fish with her. Because they were the girl's “door" in Namatai, they were geographically the closest of her people and would be expected to function as such. Navulavula resolved this issue by having its men sit in the house with the youthfls side while its wives and sisters went to the river with the girl. The intercalary position of women, their ability to affiliate with two mataqali, based on their malleable natures, eased Navulavula's dilemma. Around 10:00 pum., the tempo of the music and the volume of the audience increased when the women joined the men. As usual, women livened up the gathering, but their 94 merriment was only a hint of the jubilation they would express the next day at the river. This day's activities exemplify the concept of veiqaravi (helping) in Fijian culture and some of the things I have mentioned already about women. Helping is positively valued, and although it is expected on certain occasions, e.g., at rituals, it is also spontaneously given. For instance, a woman may chop up yagona root for a neighbor because he has no wife, or people may help a bachelor to meet his church tithe» Certain categories of persons were expected to assist the ritual's host -- their sibling-mataqali, Navulavula, and those persons related uxorally: however, their respective reasons for helping were different. For Navulavula, siblingship entails recip- rocal aid because siblings belong to a body that should maintain itself. Uxorally connected peOpleVs service ema- nates from sentimental attachment expressed by caring and succor. Although ”blood," fictive or real, can be used as a metaphor and explanation for siblings' and uxorally related people's assistance, it is mainly in the case of matrilaterally connected people that it is employed. 5333 (descendants of a woman) rationalize their commitment to these kin by reference to their shared blood. Several persons' participation resulted from uxoral ties, and in the cases of the youth's family's relationship to his mother's sister‘s family and the host's use of his brother- in-law's house as the dining hall, we have good examples of 95 the ease and yet tenacity of relationships wrought by women. Uxorally related persons' interactions may be asso- ciated with the characteristics of the women who link them -- women's weak spirits and their fluidity prevent them from achieving the austerity and dignity characteristic of men that make agnatic relationships more reserved and cir- cumspect. Women draw people to them because of their qualities that elicit others' affection, and thus they draw their kin into ritual participation when their relatives are not normally required to do so by mataqali ideals or expectations. Women's more malleable natures also facilitate their joining their husbands' mataqali and representing them, as did the chieffls wife who escorted guests into the ritualhs house. This and other feminine characteristics also per— mitted women to act as clowns in the vakavuru: their form- lessness and their relative lack of social decorum appar— ently are prerequisites for such entertaining, ine., taking on other personae. The vakavuru performers followed the same pattern of carefree behavior as did the women who anointed the couple. Both these sets of women portrayed the wifely persona in this ritual and her opposition to the youth's sisters, who quietly prepane meals and tend to the needs of their sibling's new spouse. 96 Fourth Day pi the Ritual The girl's kin would not come to solemnize a marriage, and someone had to perform some of their tasks. Navulavula women would substitute for the girl's kin and depict how equivalences are drawn and how women fill the interstices of the social structure. The day began with Nakoroniu wives and sisters sweep- ing out the dining hall and sending children, older girls, and youths for food. In their homes, women of other mataqali were cooking the food that they would bring to the dining hall. Men were settling down in the youth's house to their first serving of yapona, which was dedicated to the women and their work. Shortly before noon the paramount directed the villag- ers to “kill the cown" "go to the river to bathe," "bring the yapona here,” and "make the feast for the fourth night." The youth's attendant and a bevy of women joined the couple for their bath: the youthhs sisters prepared the food: and young men slaughtered the cow and gathered yapona. The male attendant was chosen by the youth's brother. These two young men were close in age, companions, and matrilaterally related. The attendant's mother was the woman in the vakavuru skit related to the youth as classi- ficatory sister. The young men were described as rousalavata (two from the same path) and routabavata (two from the same branch). Their kinship connection was as 97 follows: the youth was the attendant's mother's brother, and the attendant was the youth's sistesz son. The avuncular relationship is marked by respect and reserve, especially on the part of nephews. The youth and his attendant did not portray the customary behavior involved in this relationship. The attendant did treat the youth's older brother with the customary respect: there was no sharing of food, joking, or familiarity. Indeed, the youth was said the yppp (fear) his motherfls older brother. Such discrepancies in behaviors between people who call each other by the same terms has been a topic for inquiry among anthropologists interested in kinship. Clay (1977), reporting on the Mandak, a Melanesian society with some similarities to the Matailobau, suggests that ”behavioral differences within single categories may be described in terms of the varying application of the moral force of symbolization to these categories” (1977:47). Differences in ages may be behind the moral force that Clay refers to. For Fijians, age is a very important discriminator of peOple and their activities and may be the variable influencing the differences in avuncu- lar relations. Deference is paid to seniors, who precede juniors in eating, giving opinions, access to things, and influencing situations. Although the youthhs attendant was chosen for him by a senior mataqali member, no one directed any of the women to accompany the girl. Each woman knew if she could be 98 expected to be with the girl -- that is, if she was classi- fied as someone other than the youth's sister. Women who joined the bathing and fishing party were either of the girl's mataqali or from a mataqali associated with it. The principles used to define women as the girl's people and a description of the individual participants are given in the appendix. Of the women attending the girl at the river, the paramount's wife, who sat in the house during the celebration, and another senior woman of the girl's matapali, whom she called "father's sister," were her main escorts. The party was in a very festive mood. Each person bathed at the river, and when all were finished they moved to a creek just north of the village. The youth's attend- ant poled a boat containing the couple up to this spot. Fishing nets were erected in the creek by the women. One woman steadied a net while one or more drove the fish into it. Four nets were used: three women brought their own nets and a new one was given to the couple by the youth's sister-in-law. Table 2 lists the owners of the nets —- all were women closely associated with the couple. Table 2. Ownership of nets used in fishing on last day Net Owner 1. youth's older sister, married to Navulavula 2. woman natally of Navulavula 3. woman natally of Navulavula 4. gift from youth's sister-in-law 99 Women took turns holding the nets and driving the fish into them. Neither man held a net, because this is the way that women fish. Men fish with spears. The bag into which the fish were placed was held by the girl. During this entire time there was a great deal of noise and excitement due to the women's high spirits and joking. When the party had decided that enough merriment had been made, the bag was sufficiently full of fish, and they were chilled from the cold rain, the party returned to the village. Once inside the village the girl took the bag of fish to her "house," the Navulavula house where she had been visiting. The house's.senior woman took the fish to cook for the luncheon. Shivering, the party continued on to the dining hall. They hesitated when they reached the boundary-marking ditch in front of the house in order to let three Nakoroniu-born women meet them. What took place here gives its name to the entire sequence of events of that afternoon and to the day itself -- the vakamamaca (the drying [of the girl]). The bathing and fishing are subsumed lexically and in significance by the act of the youth and his sisters providing dry clothing for the girl, who elOped without her wardrobe. The youth's sisters and patrilateral parallel cousin slowly approached the bathing party carrying neatly folded clothes for ”drying” the girl. The youth's eldest sister oiled the woman who had sat in the house as the girl's father's sister. At this, the attendant and the couple 100 moved a bit away from the main group. As they did so a Navulavula man (husband of one of the youth's sisters) brought a bucket of yapona from the house and placed it where the youth's sisters and the couple and women met. Villagers said that the women, the girl's people, receive the’yaqona because they have returned hertx>her mate and his mataqali. The yagonafs actual donor was the chiefly woman who yesterday had donated the ducks. She was Eggp_to Nakoroniu and the widow of its chief. Through both these connections she counted herself as part of the youthfs people and presented the yagona on their behalf. Her gift demon- strates several things. Multiple ties can influence persons' participation at events. Kinship and political relationships should be expressed on ritual occasions through prestations and by donating services. Widows have the option of affiliating with either one or both of their mataqali. Thus, this woman could continue to fulfill her husband's political and ritual obligations to his vassals. Her yapona also exemplified the tenacity of uxoral bonds. Although women do not speak for exchanges at this ritual, when the;yagona was presented to them they repre- sented the donor and the recipientsc It is at this time, when women are the immediate, perhaps ultimate, trans- mitters of the girl, that they represent their units. At the river the women have an opportunity to take the maiden back to her kin. They, like her mother, who finalizes the 101 transfer of the girl to her conjugal kin, have the power to withhold or bestow'heru No group>of men are available at the river to contradict the women's wishes. It is this part of the ritual that defines womenfs powers to continue or extinguish groups, and it’points to women's opportuni- ties to avoid men's control. All that men can do at this time is to request various powers via the yaqona that their desired outcome at the river will materialize. Thus, when the girl's sisters bring her back they must be rewarded. It is perhaps fitting that they receive the yapona that may be responsible for their return. The chances for restoring the girl to her new peOple are boosted by a natural means -- the father's sister's presence, who is defined as the girl's prospective mother-in-law. After the yaqona was presented, the wet, chilled women went to their respective houses to bathe at the taps, change clothing, prepare their food gifts, and return to the dining hall. The couple and male attendant bathed at the youthfls house. While the girl kept a distance between herself and the young men, the youths appeared to move as a pair. The couple was behaving according to Matailobau norms for married persons. Female informants said they are ashamed to be seen spending too much time with their husbands or sitting next to them at public events. Cross- sex siblings, cross-sex parents and children, and couples do not publicly display affection and generally attempt to avoid each other. 102 Inside the dining hall the couple and the youth's attendant ate at the first serving with the eldest and highest-ranked men. The youth sat with his attendant toward the middle of the food mat, which is placed in the center of the room and around which people sit, and thus in the middle of the male ranking series. The girl sat four places away from them and toward the lower, less prestig- ious area. Note that on the first day of the ritual the couple sat together to eat, but by the fourth day, when their transition to the status of a conjugal couple was more complete, they sat apart. If these young people were not being specially honored this day, they would have eaten at later servings with their age and gender mates. After they had finished eatimg, the couple socialized with members of their own sexes. After the usual post-prandial rest period, the couple entered the youth's house for a chiefly speech about the law or code for conjugal conduct (pp vosa yakaturaga, pp $2.13.): Cohabitation establishes a person's social maturi- ty, particularly for a female. As I said before, because a single girl is viewed as immature, frivolous, and child- like, the chief's speech is directed primarily at her. As yet, she is not formed in a socially acceptable manner: hers is a formless, watery soul. Cohabitation gives a female a socially approved solidity. She must be instruct- ed, however, in how to achieve and to maintain this confir- 103 mation. Both sexes agree on the necessity of this chiefly talk. The chief thus tells the girl how a matron behaves. The chief also advises the couple as a unit. He admonishes them not to quarrel: to love each other: to keep a quiet household: to eschew divorce: to stand by each other and go through life together. After the chief's lecture, people said, the couple is considered vakawati. As noted before, vakawati is applied to sweethearts, affi- anced couples, and mates: it does not mean "married." ‘The chief's lecture thus prepares the pair for proper conjugal life and allows them to cohabit in the village, where standards for couples exist. In the description of this day‘stactivities, another aspect of the avuncular cross-sex sibling relationship emerges. Throughout these three days the relationship between the youth and his sisters has been depicted as reserved and helpful. The same can be said for the rela- tionship between a man and his sister‘s son, as the refer- ence to the youth's attendant's interaction with his classificatory mother‘s older brother attests. Even though their interactions are seemingly circumspect, the sister‘s child and mother“s brother anticipate reciprocal privileges and caring. Again, because they are linked by women, they can seek out each other for aid and comfort in ways that agnates do not: hence we find the youth facing the girl's sisters' intimidations and innuendos at the river with a man who is his sister‘s child. 104 As this matrilateral tie between the attendant and the youth is colored by the qualities of the woman who links them, so too do we find women's characteristics surfacing in their ritual behavior and functions at the river. Women are expected to be less self-controlled, less self- restrained than men, and so we see them frolicking noisily in the water; Women occupy an interstitial position,‘and this may be illustrated by the fact that no one told them which women should attend the girl: those who knew that they could fill this ritual role accompanied her. Like- wise, womenfs Wsilly” spirits were put to special use on this day -- with their exuberance they broke the tension created by the ritual. Women seemed to energize the proceedings at the river. We may think of the women themselves as a source of energy that society metaphorically needs to harness in order to continue its existence -- the type of vitality that a cohabitation ritual addresses and wants to channel proper- ly. So it is on the fourth day that the women are away from the directing, controlling men and are at the river, engendering the jpip pp vivre, the vigor necessary for social and biologic regeneration, where the girl refreshes herself after four days without a complete bath and fishes to bring her contribution to the feast. The girl uses a net to ensnare fish (patrilineal totems) -- a net that functions as she will in affinal relations. Thus, at the river the women are the unfettered source of enthusiasm, of 105 life, but also the care—givers and sustainers who give the girl to her new mataqali. Upon their return to the village, the women “speak" for the first time in this ritual: they represent their natal mataqali. As the sisters who transmit substance and life, they yield this girl to begin the reproductive cycle. The woman who stands for the girl's people is her father's sister, and it is this woman who is anointed by the boy‘s sister, the sister of the father of the girl's future children. These are the women who can control their own mataqali's transmission of sacred substance and who wish to encourage the continuance of it through their brother's spouses, the only women who can bring new blood into their group, new ties, and members created by mataqali men. Thus, these two women, one already a fatherfls sister and the other eager to be one, represent two aspects or phases of this status and role. Summary This ritual depicts the significance of groups and siblingship. It is the sameness of a group's members and their opposition to other units that is stressed. Indi- viduals' group memberships determine their involvement in the celebration. Specific actors are not stressed at the ritual. A couple, as individuals, may elope, but they must have others' approval to be considered a marital pair and to reside as such in a village. The greater significance 106 of groups over individuals is also found in the facts that a couple is considered to be fully married only when exchanges have been made between their respective mataqali and that mataqali have the right to sanction marriages because they are perceived of as the ”owners" of the couple. All womenfls roles involve them in providing something life-sustaining, especially the women of the youth's side, who give the feasts, and the girl's women, who have the ability to yield her. The girl's father‘s sister supports the girl in the youth's house, her sisters transform her and her mate into a couple, and her mother finalizes the transfer of the rights in her to the youth's people. This common quality of women's roles is particularly significant because it is men who represent mataqali for exchanges and proffer and accept apologies for the elopement. The sexes' natures were described here as they were pertinent to understanding this ritual and womenfls roles in it. The quality of the statuses of sister and wife were also discussed because they reflect a major division in the ritual roles women occupy. The dichotomy between the wife and sister statuses.and roles affects the meaning of this ritual following an elopement. The wife's sexuality results in diminishing her prestige relative to a sister. A sister is the cherished vessel of mataqali blood whose sexuality is never referred to by a brother. Eloping with a girl is an act that impinges on the meaning of sisterhood 107 and the honor and sacredness (dra tabu, sacred blood) of the mataqali blood she carries and has the potential to share. Thus, the "theft" of a girl is the stealing of a groupfls corporate essence, its blood. The insult's gravity is diminished by the girl's mataqali's ability to retain her children until they relinquish their rights in her and her progeny. Both sexes are concerned about giving their mataqali blood to other groups. This interest is based on the strength of their siblingship, which is draped with an ideology'of support and love. .Although men speak for the mataqali during most parts of the ritual, the womenfs roles indicate that they can refuse to release the girl to her affines and that the ultimate transaction of the girl involves her mother and the youth's mother. Women's roles are thus significant, although they appear to be "inaud- ible," in Arderner's (1975) terms, compared to the men, who dominate the exchanges and represent the groups for most of the ritual. Notes 1 Some villagers found other associations between the use of fishing nets and the girl. I had asked why nets were employed and not poles, and I was told by women related to the youth that there was no particular reason for the use of nets. The youth's niece actually became uncom- fortable when I suggested that nets may have some prac- tical or symbolic purposes. ‘Then I inquired about the nets among the youth's cross-cousins, the girl's “sisters,” and they entered into a mirthful discussion of the custom. Because the women stand in the water, net fishing allows the girl an extra-long bath after her three days of showering beside the wedding house. When I said that I had not heard this explanation about the 108 use of nets before, they laughed raucouslyu A word of caution about this interpretation of the use of nets -- cross-cousins are supposed to tease each other and are permitted to speak licentiously to and about each other. The youth's cross-cousins may have been responding to my questions in this spirit. CHAPTER 3 THE BISABA The cohabitation ritual transformed a girl into a socially acceptable woman. Womenhs roles in this ritual, I argued, centered on their bestowing'the girl on thejyouth and his kin and providing food. The bisaba ritual is an extension of women's contributions to the continuance of life. Whereas in the cohabitation ritual women delivered the promise of fecundity to a group, in the bisaba ritual they fete a new mother and child and present food to sustain this pair. The bisaba guides and inspires women to be mothers partly because women have been viewed as exacerbating the colonial processes that deleteriously affected Fijians and resulted in population decimation. Thus, the bisaba ritual blesses and encourages fecundity and women's reciprocal help in child care. In doing so, the ritual also expresses the same cultural notions about women found in the cbhabi— tation ritual - 'iae., women are weak souls in need of others' guidance. The importance of the sister is again seen in the bisaba's father's sister's role, in the fact that a newly delivered mother is féted regardless of her marital status because the sacred blood of her natal mataqali has been created anew in her child, and in women's representation of 109 110 their natal mataqali as they give speeches for and provide services on behalf of their group. Affinal relations and those between cross-cousins are salient in the bisaba, as they were in the cohabitation ritual. We see once more how exchanges are involved in these relations, not only in transactions of categories of persons and common substance, but also in the mundane giving of items for redistribution at the ritual. Like the cohabitation ritual, the bisaba focuses par- ticipants' attention on the ritual's principals by ensconc- ing them within the sleeping area's curtain, within the houseds “upper," reserved section. Unlike the cohabitation ritual, the bisaba typically does not include bringing the principals from behind the drapery at some time in the ritual. Indeed, some villagers said that the bisaba's purpose is to mark the appropriate time when the child could be brought into the housefls main section. The bisaba is held at the home of the person in whose honor it is given and consists of villagers, usually women, bringing gifts of ”raw food” -- especially taro, plus sugar, kerosene, tinned fish, soap, or flour. The ritual's name is taken from the words pipp (to give) and pi (cooked taro stalk). All prestations are referred to as the feast and designated as 333: this is in keeping with its primary purpose of increasing a woman's breast milk by having her consume the pp that stimulates lactation. 111 Originally, villagers said, the bisaba celebrated only a child's birth, but it is now also observed when a person recovers from an illness or when new residents are incorpo- rated into a village. Each of these events is the successful completion of a difficult task or passage through a period of stress. In all cases, the person is blessed at the bisaba by others as he or she returns to more regular tasks and, in the cases of new residents and mothers, occupies a new status. Womenhs life-giving and life-sustaining activities are best exemplified in the bisaba ritual. The needs that prompt such actions are most vividly portrayed by the dependent newborn, whose existence relies on its mother's milk. When women carry the taro stalks to the mother and child, they contribute to the motheris milk supply and the childfls life. To refrain from giving assistance to the new mother could show the evil power that women may wield. The bisaba is not just an expression of happiness, as villagers claimed it to be. It is also an opportunity for merriment and to lift others' spirits: these are women's contributions to social events, as we learned in the preceding chapter. Womenfls attendance at bisaba, but more specifically their contributions of food, also illustrates their social solidarity and social concern. Let me turn first to women's associations with food, since this is the bisaba's focus. Women have several relationships to food. Matrons supervise household food 112 supplies, serve meals, share food with other households, and provide hospitality for village guests. It is in this latter activity that women's associations with various forms of prosperity, which food can represent, are publicly expressed. The feminine nurturant role, and women's ability to invert it, is manifested in the following example.~ Nayacakalou (1975), reporting I ve vugo/vasu (IS—ll 6—" 1 ve l Figure 2. Terms for offspring of own children, same-sex siblings' children, and cross-sex siblings' children - The father‘s sister occupies two roles or, viewed from another perspective, has one role that emphasizes different aspects through the developmental cycle. After.her marriage, a woman has connections with her natal mataqali and can function as its representative in certain approved ways, e4», at bisaba. Within the definition of and expec- tation for the father's sister is her potential role as brother's children's mother—in-law. This is reflected in the kinship terminology, where ppi is father's sister, mother's brother's wife, and mother-in-law based on the ideal of cross-cousin marriage. The father's sister gives a daughter to her natal mataqali and receives a niece from the same group. At the bisaba one might think of her receipt of the feast as an acknowledgment of her natal affiliations and an act on behalf of her brother. ‘Viewed from her position of prospective mother-in-law, as she 131 receives the pp today, she will have the woman for her son in the future. On the other hand, today”s pp may be a compensation for the loss of her daughter to this male child of her own natal mataqali. In keeping with women's flexibility in mataqali identification, the father‘s sister may speak for the mataqali of the newbornfs parents (her own natal group) and for her conjugal group. The father's sister's bisaba role must also be ana- lyzed in terms of cross-sex sibling ties. Respect for one's cross-sex sibling is also rendered by one's children (with the child's gender affecting the degree of respect shown). The mother's brother is held in awe but not the father's sister, and it is this quality of the father's sister that facilitates her representation of her natal and conjugal units. She is more approachable than her brother or her husband, can share in both their statuses, and can move between mataqali and roles. The father's sister's dual roles may be associated with the assumption that the bisaba has some associations with the child's future marriage: the ritual solicits health and fecundity for the infant and provides it with nourishment. The woman who receives the feast (the father's sister) shares an identity with the child's natal and potential conjugal groups. She is the maternal source of the child's future spouse, the child's cross-cousin. The feast in this ritual for continuance is thus associated with a woman who embodies the continuance of both her natal 132 and her conjugal mataqali. The woman who receives a feast to feed a girl (who will in turn produce children for the woman's own kin) or to feed a boy (who will produce children for her husband's people) is herself a symbol of continuance. She is wife and mother to one group, and the transmitter, the sister, of the other group's common sub- stance, its blood. The respective marriages of a brother and sister sep- arate them spatially yet bind them together, as they retain the other's children as in-laws. The (expectation of this will be signaled by two things at the second bisaba to be described. The newborn's grandmother calls upon her brother‘s son, her "son-in-law,” to offer the yagona to the women. A father's sister's request or command is authoritative, and this, along with the reciprocal help and sharing intrinsic to the cross-cousin relationship, is why the young chief assisted at the bisaba. Additionally, if he and the new mother had acted according to cultural expectations, he could be the baby's father. His explanation for participation in the ritual was that he was the baby's mother's potential spouse/cross-cousin and her mother was his father's sister. As he said, his child and his cross-cousin'slchild were ”the same" for his father's sister. The prospect of exchange is inherent in these cross- gender sibling and cousin relationships: this exchange, as noted above, concerns marital partners and children. 133 Exchanges of other sorts between these categories of persons occurs at the bisaba and reflects those exchanges based on marriage and substance. For instance, at the second bisaba the householder gives tobacco to his female cross-cousin as a remuneration for the womenfls gifts. His gratitude for his wife's and daughter‘s reproductive powers is shown by this presentation to his wife's sister, his cross-cousin. People said that when things are to be distributed in such circumstances, individuals look to their cross-cousins to help them to do so. We learned in the last chapter that helping and sharing are parts of the relaxed, jovial cross-cousin relationship. Another shared element of the cohabitation and bisaba rituals is the respect given to men. The bisaba gifts are dedicated to the male householder even though they are intended for the mother and child. To add prestige and integrity to the proceedings, men are invited to represent groups, or they may come of their own accord. Indeed, the practice of acknowledging men before women and using them as representatives of units is signaled when the village headman refers to the house where the ritual is to be held by the householder‘s name»in its teknonymic form based on his firstborn child's name, e.g., father of Litia: on the house's lineage name, e4p, the second house of Sulisuli lineage: or on the house's platform's name. No bisaba for a firstborn with the child's name identifying the household was announced during my stay. Thus, the neonate for whose 134 ostensible benefit the bisaba is held is subsumed within a social body that is headed by a male. This ritual differs from the cohabitation ritual in several ways. First, women speak for mataqali throughout it. Second, the womenfls prestations are not viewed as the same kind of exchange as were those of the cohabitation ritualq and perhaps that is why women are functioning for mataqali. It should be recalled that women spoke at the cohabitation ritual when the girl was returned from the river and her women were honored with the yapona. Giving, or pipp (leaving), the pp probably has more in common with presenting the girl to or leaving the girl with her mate without receiving a commensurate compensation than the men's formal prestations at the cohabitation ritual, because men's gifts or exchanges are viewed as officially representing relations between mataqali and womenfls do not carry the same meaning. Because the bisaba allows women to deliver speeches and focuses on them, and because its participants are mainly women, it may be viewed as being quite different than the rites of passage that men domi- nate. Also, the bisaba somewhat suspends the usual public, political roles of villagers, and this too«contributes to separating it from rites of passage. Thus, for all these reasons, I prefer to describe the bisaba as a domestic ritual of reintegration wherein the mother returns to her more normal activities after the birth, the child is brought into the center of the house and social life, and/ 135 or the recovered patient and new resident become partici- pants in village life. The First Ritual Let me now illustrate these general statements about the bisaba by describing and analyzing two celebrations. The first bisaba I will discuss is the first one I wit- nessed, the one for the paramount's granddaughter. The participants were quite reserved because of the high chief's presence and the dampening effect of an older child's discomfort from measles. At this ritual the infant's father was a very active participant, but usually this is not the case. This bisaba was also unique in that it occurred nearly a month after the birth because the mother had been hospitalized in the capital for a tubal ligation after the delivery. After the mother recuperated for a couple of weeks at home, the bisaba was called by the headman. The celebration was held at the paramount's home, in which the child, its parents, and siblings lived. The household also contained the paramount's other son and his wife and child, who at this time were visiting in the wifeds natal village. Most of the villageds married women came to the event carrying taro or another root crop. One mat was given by a woman from another region who was married to a man of a nearby village wholin turn was related to this household. This was the only mat I observed given at any kind of 136 bisaba.3 My gift was tinned fish, the only store-bought item. When it appeared that most of the participants had arrived, the headman made the first speech -- the presenta- tion of the women's gifts. Vakaturaga e Sika delai Navaulele Nabena vi na Taukei na Waluvu. Dua na ba lailai na ibe sa taura mai na marama, me mai baleti rau na vitinani. E:lailai sara warai me rauti komodou na ‘turaga, veiluveni. Keimami mata Imai vakamarautaki rau no na vitinani. Cabe vakaturaga tu e Sika, Waivou. A chiefly greeting mataqali Sika from Navaulele Nabena now the Owner of the Floods! A small amount of pp, a mat are what the women hold in their hands here because there' is a mother with a child. These are really small gifts not enough for you [three] to eat, you sir and the mother and child. We want to make the mother and child happy. We want to continue to praise in a chiefly manner Sika, Waivou. The respect for the chiefly office had to precede the significance of and consideration for the mother and child. A second sign that the paramount was the focus of the evening's event was that the tanoa, the wooden, turtle- shaped bowl filled with yapona, was directed at him, as he was the highest-ranked person present, the honored guest. This is not to say, as indicated in the speech, that the bisaba was for the paramount. The bisabahs purpose was for the felicitation and sustenance of the mother and child. Clearly, however, the mother and child are subsumed under the householder‘s leadership, and the gift must be given to the mother and child through him, thus expressing the hierarchic positions of men, women, and children. 137 The householder's importance was also expressed by the statement that the gifts were too small to feed the chief, mother, and child adequately; (Disparaging the amount of the prestations is also a common feature of these offertory speechesJ The comment bears on their respective worth and does not reflect the actual disposition of the food, which is not adult food but a means to produce an infant's nour- ishment, breast milkn It is necessary to emphasize that the pp, as the ritual's central symbol and metaphor, repre- sents all prestations except mats. Mats are the only other things that are categorized separately because they are "real," traditional feminine valuables that express d_ok_ai (respect) for their recipients. Women give gifts, said the headman, to make the mother and child happy. Women also responded to my questions about the bisaba's purposes by saying that they wanted to make this dyad happy or to signal their own happiness. I could always understand their latter motivation, but the former one puzzled me. The solution to this enigma may be found, I believe, in the colonial period when women suppos- edly lost interest in child care. Thus, the bisaba might function like a rally that inspires or reassures the new mother for her duty to the child. Maternal tasks had involved other women, however, and it was women's lack of mutual support in child care that was also held responsible for the pOpulation demise. Therefore, the bisaba may addi- 138 tionally be seen as a means to encourage other women to assist her. Villagers also gave an.alternate explanation for the frequencyof Matailobau bisaba that, I maintain, dovetails with this ritual's meanings and goals and their history. Their ideas center on women as givers of life and as being more socially concerned than men. They describe Matailobau women as kind, generous, and concerned about others, ine., as alonaka (good souls). A woman who is not generous, does not give food as takitaki, etc., is an aloca (bad soul). Men, or so remark the women (and observation bears out their perception), do not concern themselves as unnfli with other villagers' situations in order to determine who needs help. Indeed, they say, it is because Matailobau women have these characteristics that bisaba are so common here. I argue further that the bisaba is a means of encouraging and rewarding women for such behavior by calling down blessings upon them. To emphasize womenhs significance in creating a viable society, women are allowed to fully participate in this one ritual instance -- idh, to give speeches that they do not make at rites of passage or political functions. There is, however, a subtle reminder included in the bisaba celebration about women's life- giving functions -- they'are tO‘view their claim to their children in the same way that they view their bisaba gift, as something that they give without expectation of compen- 139 sation or return prestation, thus reflecting womenfls posi- tion in their conjugal mataqali. Even in this ritual that focuses on women, their places in groups per se are determined by their relation- ships to men, as is evident in the headman's address. He not only mentions the paramount's presence first, but in his closing sentence he also refers to the presence of the only other man from outside this household in attendance, a member of Waivou mataqali. Waivou is the paramount's warrior mataqali, and one of its members sat next to the paramount during this speech. The relationship of these matagpli is especially close because they belong to the same phratry (yavusa). After the headman had finished, people began to look around to see who could respond to the presentation by "touching" (pppp) the gifts. Several criteria have to be met by the person who delivers the response. She/he must be the eldest, highest-ranked person who can speak for the honored recipients. A chiefly woman married to the para- mount's father‘s brother‘s son received the gifts for the household. In interviews with me, she explained that her participation was due to the fact that she is chiefly, a member of the paramount's mataqali but of another lineage: that she is married to the paramount's cousin: and that the feast was given to the matanitu (chiefdom or government). In her speech this woman acknowledged the gifts and thanked the household for the yapona that they had pre— 140 sented to the women. Thus, she spoke serially for the bisaba recipients and for the women gift-givers. Her selection as spokesperson for the women was equally attrib- utable to her conjugal and natal mataqali affiliations. Usually, a speaker for the recipients does not include a reference about the yapona for the women. These tasks are divided into two speeches. The general format is for the acceptance speech to follow the presentation immediately. This matron combined the acceptance of the gifts speech with the speech of thanks for the yaqona. She said, Au cavute vakaturaga Sika vakaturaga Navulavula vakaturaga Waivou vakaturaga Vutu vakaturaga Navua vakaturaga Navanualevu dua memudou.na yaqona na marama, Au vakacabore vi kemudou me tara na magiti levu dou kaute mai na siga nikua.. E lailai warai me kaute kemudou. Au vakacabere na vakaturaga Navulavula, Nakoroniu, Vutu, Navanualevu, noqu vanua. I name in a chiefly manner mataqali Sika chiefly Navulavula chiefly Waivou chiefly Vutu chiefly Navua chiefly Navanualevu and on their behalf acknowledge your yagona for the women. I give praise to you because I touch this large feast that you brought here today. What you brought is not little! I give chiefly praise»to mataqali Navulavula, Nakoroniu, Vutu, Navanualevu, and my land/government. When she spoke for the household, she praised the women's generosity vakaturagp (in a chiefly manner), that is, in a respectful way. Turaga, both in the sense of chiefs and of 141 men, are worthy of respect. In all speeches we hear these words used to honor others and to give kudos. The vosa pp vinavinaka (speech of thanks) dedicating the first round of yaqona to the women in gratitude for their gifts was made by the newborn's father. Another member of his mataqali could have given this speech, but at the time, of those present he was the most appropriate for the task. He followed his elder cousin's wife in the speaking order because he is her junior, the greater pres- tige of his maleness notwithstanding. His speech was as follows: Vakaturaga Nabena vakaturaga Nasau vakaturaga Waivou vakaturaga Navulavula vakaturaga Vutu vakaturaga Navanualevu-Mataiqereqere dua memuni yaqona qoi i so ni magati nu mai cakave tiko. E leilei sara tiko na yaqona qoi kenai kuri no me tovi lomani tiko. U kera tiko me niu taure e na alo loloma yaqoni leilei sara u cakave tiko qoi. Vacacabere me cabe. Vakaturaga Nabena, Navanualevu, Navulavula, Nakoroniu, Waivou, Vutu, Nasau. Chiefly Nabena chiefly Nasau chiefly Waivou chiefly Navulavula chiefly Vutu chiefly Navanualevu-Mataiqereqere let this be your yagona then for the feast that you are making here. Yours is a small amount of yagona in its pot and I am sorry about the manner in which I am serving it to you. I am asking you to be of good heart and accept this small amount of yapona that I am making here. I am slow in praising the chiefly Nabena, Navanualevu, Navulavula, Nakoroniu, Waivou, Vutu, Nasau. 142 The headman accepted the yaqona with this speech. Tara na yaqona vakaturaga. Yaqona ni bula. Yaqona ni kalougata. Na bulabula tiko na marama. Rau bulabula tiko na viluvena. Vakaturaga Nakoroniu, Navulavula, Nabena, Vutu, Navua, Mataiqereqere. E mana! e dina! a muduo! I touch the chiefly yaqona. Yaqona for life. Ya ona for luck. Let the women be healthy/flour- ishing. Let the mother and child be healthy/ flourishing. Chiefly Nakoroniu, Navulavula, Nabena, Vutu, Navua, Mataiqereqere. Oh power! Oh truth! a great thanks! In this speech there is a reference to the efficacy of the chiefly, respected yaqona and its use in ritual to produce salubrity. The yapona, associated with males, is connected to life forces and‘given the same adjective as are ances- tors, kalougata (auspicious or, more idiomatically appro- priate, that which or those who bring blessings)4' and is used to secure blessings for women. Utilizing a male medium to obtain these boons may be interpreted as reflect- ing men's leadership and greater cultural worth and women's dependency upon men for guidance as well as the lesser value attributed to their gender. The official serving of yapona consists of the first few cups, which express important hierarchic, age, liege- vassal, and interchiefdom relationships among those present. These servings are paired into "chiefly" and ”follower" cups. The highest-ranked or specially honored person receives the first cup, and then the second cup goes to his or her follower, ime., either a commoner vassal or a representative of a chiefdom that is related to the first person's territory. The third cup is presented to the 143 next-highest-ranked or honored person and the fourth to the follower, and so on. The determination of the number and order of servings is the pourer‘s province. On this occasion, six cups were given. The first one went to the paramount and the second to his warrior follow- er, the wife of a Waivou man. The important point here is that no Waivou man was inaattendance at that time, so the senior Waivou man's'wife substituted for him. There was then an opportunity for me to drink because I was someone given respect as a European and as a guest who might have high standing in her own society. I too had to be accom— panied by an aide: this person was the second senior-most Navulavula man's wife (the senior man's wife did not attend the bisaba because of illness). ‘The last chiefly cup was taken by the paramount's wife, the radini ipyp (high queen), who was natally of chiefly Nasau mataqali of Nasau chiefdom. Her follower was a woman natally of Nasau mataqali and married to a Navulavula man whose mataqali is vassal to both Nasau and the paramount's lineage. These women displayed matrons' structurally ambivalent positions because they came from one group, but one acted on behalf of it and the other on behalf of her conjugal mataqpli. The paramount's son gave his mother the cup, I suggest, because he wanted to honor her as the child's grandmother. This sentimental display (if, in fact, my attribution of such motivation is correct) had to be done within the context of structural relationships. Thus, the 144 grandmother was given the cup as the representative of another chiefdom. After these first cups were consumed, the pourer com- pleted the sequence by saying the formula, "the chiefly yaqona is now ended," and giving the three claps that signal its termination. Then cups were given to everyone else present. While these servings were being passed, the newborn's mother was adding water to the yaqona root that her older children were grinding for the second round. This was an unusual thing for the childhs mother to do, but as I noted before, she had borne the child a month earlier and was not confined to bed, as a recently delivered mother would have been. After a while, a younger woman married to a Navulavula man and born in Nasau mataqali took over the mother‘s task when the latter went to attend to the young- ster suffering from measles. About this time the infant's father stopped pouring the yapona because two men came to "help" him. The first man to enter the house was a young chief, who said that he and the baby's father were "siblings”: he served the cups. Shortly after his arrival, a young commoner took the father's place as pourer. This young man's mataqali does not have a vassal relationship to the paramount's house. When questioned as to why he attended the ritual, the young man said that he and the baby's father were viluveni (bound by a distant mother- child tie). Of importance here is that these helpers couched their explanations for their participation in this 145 domestic ritual in terms of kinship obligations. It will be noted that the speech of benediction is not included here: this is because there was some disagreement about whether the new father delivered it. Since the bisaba occurred only two weeks after my arrival in the village, and I did not know that I should have brought along a tape recorder,5 I had to obtain the speeches after the event. At that time the new father only recalled making the yaqona dedication speech: however, the women attending the bisaba said that he also gave the benedic- tion. Clarification of which speech the father made is not a minor point in light of several factors -- the feast was presented to the paramount, thus indicating its possible public, political nature: no chief prays a benediction at a public event: if the chief said the benediction, it would mark the bisaba as a domestic ritual because, according to informants, he may say the benediction in his own house but not in another‘s or at a public event. The general consen- sus was that the newbornfls father prayed the benediction. Members of the bisaba recipients' household do not have to present speeches or pour or serve yapona because others can represent them. The baby‘s father‘s performance of these tasks may be viewed as a sign of some lack of social support. On the other hand, the fact that his son occupied these roles was a sign of respect for the para- mount. When the tanoa was empty, a bucketful of yapona was 146 poured into it. llsecond round of dedication and accept- ance speeches was made. A similar series of first cups were offered to special people, but fewer than during the first round (and without my participation -- I could not drink very much). When the guests tired of conversation and the tanoa was empty, the evening closed and the guests departed. ipp Second Ritual The second bisaba to be discussed is the one for a child born out of wedlock to a young girl who lived with her parents, siblings, and maternal grandmother. They were an affluent household but without much prestige and influ- ence in the village because the householder was from another village. He was in the irksome position of living in his wife‘s village and thus not generally being expected to contribute to public discussion, although he was infre- quently, and sometimes facetiously, asked to do so. Although this man was chiefly, his children were not addressed with the titles that were their due. Even though his own mataqali had kinship ties to the paramount's lineage, this relationship had little influence on his householdfls social position in the village. This family‘s situation exemplifies that, although benefits accrue to men through their wives, these situations somewhat degrade the men because they are not part of the main structure of the group with which they live and*which claims the land they 147 cultivate. Fijians sometimes react to such families' cir- cumstances as deviations from an ideal pattern. The householdfls village integration was facilitated by the wife, who drew upon her womanly qualities and kinship obligations and sentiments to obtain others' aid. For example, for the bisaba she had asked some individuals to participate: her natal mataqali sisters felt the usual obligation to help one of their own: and there was also an element of sympathy for this household, which had suffered from several serious illnesses and a child's death. This bisaba was a bittersweet event. There was joy over the birth of a beautiful, healthy child, but sadness about the lack of paternal kin. gppppippfl (children of the path) are not a rarity, but their numbers do not assure them others' acceptance of their status. An onus falls on such children: e.g., they are sometimes reminded of their lack of paternal affiliations by their taunting grade- school classmates. Often they become the responsibility of the maternal grandparents when the mothers move away “to have their husbands' childrenJ" The fate of such children rests with the maternal kin with whom they live, iJL, the mothers' parents, sisters, or brothers. Some children are educated and well cared for, while others sometimes are given minimal attention. Unmarried women who work in urban areas may keep their children with them. A married woman may have her out-of—wedlock child live with her after she and her husband have had a child. 148 In the case presented here, the grandparents supported the mother during her pregnancy, purchased baby clothes, and accompanied hertuathe hospital for what they thought might be a complicated birth. Their caring was evident at the bisaba, which both attended and at which both presented yapona and cigarettes. At most bisaba only yaqona is given to the guests. Interestingly, it was at the two bisaba for unwed mothers that I attended that yagona and cigarettes were given by the hosts. It was only at the bisaba to establish the new pastor and his household as village residents that no yagona was given: he reciprocated the women's gifts with a whale's tooth. This bisaba began about 9:00 p.m. As the women arrived, two aspects of the assemblage became apparent. One was that the most common gifts were kerosene and sugar. Only a few taro were presented because villagers had smaller than average food stores available: they had under- estimated their subsistence and cash crop needs, and the weather had been poor. The second attribute of thelgroup was that women immediately began performing tasks for the household. A neighbor poured the individual quart-sized bottles of kerosene into a large plastic container. Another woman consolidated the prestations of sugar into a large jar. The yaqona was stirred by the wife of the paramount's younger brother, who was shortly relieved of this job by a woman from the grandmotheris mataqali. This second woman became the pourer for most of the evening. 149 When she decided to sit in the pavilion adjacent to the house, her place was taken by the first woman's son. A Sulisuli chief served the yagona and gave some of the speeches. People involved with the yapona traced their relationships to the family in these ways: one woman shared natal mataqali membership with the grandmother: the other woman and her son were associated with the grand- father: and the Sulisuli chief traced his connection through the grandmother. The caka pp pp vakacabore yi Tamai Verenaisi (the task of ”offering the pp to" the newborn's grandfather) was done by the headman. Tamai Verenaisi, vakaturaga Nacoicolo, qo dua na ba lailai sa taure mai na marama. Me na ba nomu itani tukuna Taukei ni Waluvu. Me mai bisaba veidrau veiluveni. Vakacabera, vakaturaga Naceicolo, Nakoroniu. Tamai Verenaisi, chiefly Naceicolo, this is a small amount of pp that the women bring here. This should be the pp of your distant place says the Taukei ni Waluvu. Here the bisaba should be for you two, mother and child. I praise the chiefly Naceicolo, Nakoroniu. This speech's cordiality is due to the grandfather's kin- ship with the paramount and the headman's uxoral link to the grandmother's mataqali, Nakoroniu. The headman is the descendant of a Nakoroniu woman, and as such, he felt an obligation to help at the ritual, as he did when inviting villagers into the house for the cohabitation ritual. Like the other dedication speech, this one is addressed to the householder but implies that the pp should be prepared for the new mother and child: it too laments the smallness of 150 the women's prestations. A recognition of the house- holder‘s origin is included, along wittla comment that he should feel that the feast is the kind that he would receive in his home village. Unlike the other dedication speech, this one includes the natal mataqali of the grand- mother, something that appears to be done usually when the bawaS mother is from the village. At the bisaba for the paramount's granddaughter, the omission of the mother's mataqali may have been accidental, or it may have been due to the fact that she is aher bikabika. Her personal belongings were burned 175 instead of being given to her pppp or other close kin. The burning of her possessions was not discussed by informants but may be associated with their belief that she had a powerful spirit familiar whose connection with her effects the living did not wish to retain. When her daughters spoke sorrowfully of her passing, they reminisced about the widow's generous allocation of time in child care and companionship» The daughter who tended the widow imme- diately before she died and in whose house the funeral feasts were held compared her father-in-law‘s unwillingness to ease her burden of child care and other tasks with her mother's aid. The widow's son-in-law also mentioned his mother-in-law's help and thoughtfulness when we discussed her funeral months after the event. The few who grieved over the widow's death and the meagerness of her funeral are contrasted with the numbers involved in and the lavish- ness of the old man's funeral. This octogenarian man was leader of commoner mataqali Vutu ahd was respected for his generosity to village projects and his amiable personality. He and his sons prepared for his funeral by selecting his largest cow and whalefls tooth, and his sons purchased a coffin. His large ‘yppp took on its full funerary responsibility and liberally presented valuables to his mataqali. The funeral cortege was headed by the paramount, his bikabika contained men and women and sat for more than a week, and his wife donned black mourning clothes in his memory. People’s mourning 176 was affected by the value they place on men, whose mascu- linity deserves respect and vflu: are begettors of matagali members. The genders' traits that partially explain the dispar- ities in the qualities of funerals for men and women are also related to the sexes' funerary participation. The strong, able men speak for groups at funerals, and because of their representational roles, they are respected. Unlike men, women are "silent" at these rituals -- not in Ardener‘s (1975) sense of not having access to the cultur- ally dominant speech style, but in terms of not formally speaking on behalf of mataqali. Women's funeral tasks are influenced by their nurturant qualities, and that is why they provide life-sustaining food and present mats. The sexes'traits and funeral roles can be viewed as complemen- tary. Women and men perform their respective ritual func- tions partly on behalf of each other. Likewise, the genders' valuables are also complementary and signal that various prestations are required to properly celebrate the ritual. Whales' teeth, like men, can represent all the wealth a mataqali is presenting. But a group's formal visitation is not complete without women's mats: indeed, the mats may be more essential at funerals than whales' teeth. I suggest the importance of mats because I once saw women come into a house of the death before the formal presentations by their men. This happened when the senior 177 Sulisuli chief died suddenly on‘a New Year's Eve at 4:00 p.m., when the village was preparing for that evening's celebration. Pandemonium erupted in his house at his death: Sulisuli women threw themselves against his bed, the floor, and walls, and tore their clothes and his bed drapery. Within minutes, news of the death circulated throughout the village. Women came quickly, but quietly, in mataqali groups to the house and laid their mats in an enormous pile on the floor. The importance of the mats and the women was then manifested, as the deceased's vassals and children tenderly took him from his bed, bound him for his grave, placed him on a pile of mats, and swaddled him in others. At the time of death, the first thing that needed to be done was to present the mats for covering the deceased and placing him on a soft bier. An analogy can be drawn between the ranking of men and women and their respective ritual gifts. The three tradi- tional funeral prestations,indescending order of value, are whales' teeth, animals, and mats: the first two valu- ables are associated with men and the last one with women. If we placed these items on a scale, measuring their ritual and practical significance, we would find that whales' teeth have only ritual importance, animals and mats have ritual and utilitarian uses, and mats are the most func- tional. While animals are consumed for food and therefore have a practical value, they are not needed in daily life, unlike mats. 178 The versatile mats are like women: mat-making does not require that the source of the mat, the pandanus plant, be destroyed: so too a woman's marriage and motherhood does not sever her and her children's ties to her kin. A woman provides services and children to her affines and consan- guines, as a mat has ritual and utilitarian uses. Indeed, a mat may be used in ritual in one instance and then be put to everyday use, or vice versa. The only time a mat can be removed from this recycling process is when it is buried with the dead. Men's and women's complementarity is also symbolically associated with the mat-making process. Women own the pandanus plants that they cultivate, but the land on which the plants grow belongs to their husbands. Relationships between the pandanus, the land, and the genders are analo- gous to those created by marriage: married women are nourished by the fruits of their conjugal mataqali's land and produce children for those who feed them. Women's mats reflect the feminine qualities of care giving and tenderheartedness, and the mat redistribution exemplifies women's essential role in regenesis, as ex- pressed in the Matailobau claim that "women hold life in their hands.“ When a death occurs, the stream of life that is usually taken for granted is diverted and, in its diver- sion, its feminine source is remembered. The power to give and to withhold life has traditionally been under women's control. Women, however, do not have complete power over 179 their fecundity -- their brothers can deprive them of children or harm their offspring. A death may reflect upon the power of the deceasedfls maternal kin because deaths can be caused by supernatural intervention. It is for this reason, I believe, that 3353 membership grants a matron the privilege to join her natal group and the freedom not to have to lodge with or represent her affines at a ritual: this is the only time, as far as I know, that a woman can do this. The 3332's power, privilege, and worth is not to be undercut -- or tempted into action -- by having one of its sisters stay with her conjugal mataqali. The regenerative and destructive abilities of women are symbolized by the 3353, which is represented by the deceased's mother's brothers. The 3353, whom people call the most important part of the funeral, must be fed by the owners of the death, as women are nourished by their con- jugal kin: it can determine the funeral format, as women have traditionally had the ability to control their fertil- ity with their agnate's assistance: and the 333 must receive the 23 £322 gig whale's tooth or else use super- natural means to punish the deceased's people. I want to stress that the 3353 should be viewed as an entity that is linked through a sister, whose maternity has created the relationship. The 3352's focus is on the sister as mother and not, as in the bisaba, on the woman and her maternity. That is why we hear about viluveni (mother and child) at the bisaba but about wexa (relatives) at the funeral. 180 Let us gain a better understanding of the 1353 by describing its role at the old man's funeral. Nakoroniu and Navulavula were considered the old man's wexa because at the time his mother was born they constituted one unit. Nakoroniu was recognized as having closer ties to the old man, however, because his mother was born in that group. The 323's meeting was held in the house of the eldest man of either mataqali, This octogenarian Nakoroniu man performed few ritual and other social functions because he was deaf: his son managed the household because of this and thus acted for his father in ritual contexts. The son was selected by Nakoroniu's and Navulavula's Sulisuli chief to be the wexa leader. The chief's decision was partly based on the fact that the man's father was the eldest male of the two mataqali but also because the elder‘s mother was from the deceased's mataqali. The Nakoroniu elder, then, was sister's child to the deceased's group and was obli- gated to assist it. The 3353 leader, however, had an alternative explanation for his selection -- his own ritual knowledge and articulateness prompted the Sulisuli chief to choose him over other 3353 members. The wexa leader called both mataqali to his house to determine their contributions, the timing of their proces- sion to the house of the death, the timing of the burial, and so on. When Nakoroniu and Navulavula men and their wives came to the house, the leader officially transmitted the news of the death to his two sets of mataqali siblings. 181 He presented a tanoa of yaqona and, in his announcement, mentioned their duties as 3353. To reinforce the signifi- cance of the wexa, he listed each manhs‘nga and added how important they will be at each of their own funerals. The serious demeanor of the gathering signified the collective feeling that their 3252 role was £12; (heavy, of great importance). One household arrived late for this meeting, and the wexa leader castigated them on their tardiness, which he saw as evidence of shunning their 1353 responsibilities. He spoke for some time about punctuality and about present- ing the 3353 as a strong, large, coordinated unit. So intent was he on having this 3333 honor its duties with solemnity that he was becoming peevish. After his harangue ended, the discussion continued about the number of cows, whales' teeth, mats, magi and the amount of money, tea, biscuits, and sugar that would be given to mataqali Vutu. When decisions were reached, the 1e_xa_'s wealth was left in the leader's house while everyone else returned to their respective houses to change into better clothing. The 3353's donning of better clothing signifies the importance of their funerary role, because villagers attend most rituals in their everyday wear. Attending church services and traveling are the two main activities for which people wear their finer garments. There was another clothing requirement that showed the uniqueness of the wexa's parti- l82 cipation -- men had to wear £213 (one to two meters of cloth tied around the waist) instead of trousers. Reassembled in their finery at the g£§2_leader‘s house were nearly 50 men and women ready to organize their pro- cession to the house of the death. People lined up accord- ing to mataqali membership and then, within these units, in order of gender and age, men and seniors first. The 33x3 leader carried a large bag filled with whales' teeth and sticks representing cows. Several men carried large tins of biscuits, tea, and sugar. At their left-hand sides and perpendicular to their bodies, the women carried their mats. Because they were part of the 3353 that had come to bury its child, women could not give a piece of cloth or clothing, as they might at any other funeral. The womenHB mats indicated respect for themselves as 3353 members and for the deceased and his mataqali. The wexa would also obtain prestige by presenting mats and other valuables, and it was their prestige, strength, and size that the members of the £252 wanted to impress on the owners of the death. To further illustrate their ability to amass wealth and people, the wexa brought to mataqali Vutu a bier heavily covered with their most ornate mats. It was in the inter- est of a grand (levu) and strong (kaukauwa) presentation that the wexa leader had called upon a sibling mataqali from another village to enhance their numbers. The senior Sulisuli chief led the wexa into the deceased's house. Elderly chiefs of other lineages and 183 their wives, and men and women of Vutu and Waivou, the deceased's and his wife's mataqali, were already there. The widow sat behind her husband's body with the widow of the deceased's mataqali brother and the Vutu chiefs from this andqanother village» Before this party the Sulisuli chief knelt and began his address by holding up a whale's tooth, which was taken from the bag brought by the 3353 leader, saying that it symbolized all that the 3353 was presenting. The chief's grief rendered him unable to speak without tearful pauses, and this ignited the other mourners' emotions. The wailing became very loud and cacophonous after the chief's presentation speech. The acceptance speech by the second-most senior man of the paramount's lineage, Vutu's chiefs in Namatai, and the benediction by the second-most senior Waivou man (who was the deceasedfls widow“s younger brother) could not be heard in this din. We see that the deceased's wife's mataqali, Waivou, sat in the house when the 3353 entered it and that they offered the prayer for the 3323's gifts. Waivou performed other tasks at this funeral, primarily as helpmates to the deceased's children, for whom they are wexa. Avuncular relations are described as nurturant -- "the mother nurses the child . . . the mother's brother is just like the mother.... . The mother‘s brother is like the child's mother . . . because the child is theirs." ‘The uncle cares,for the child as its mother does, and because 184 the mothe¢”s brother can represent the mother‘s mataqali, his nurturance of and responsibilities to the child are extended to it. Thus, the members of the wexa bury their sister‘s child, whose life, it is maintained, they assured by their generous granting of their sister's fertility. Properly burying the corpse is the final nurturant act of the deceased's mother's people. Likewise, the deceased's children's maternal kin fulfilled their obligation for assistance by taking on the job of redistributing the mats on behalf of the deceased's mataqali when asked to do so by the deceased's children. The children's 333:3 provided the deceasedfls children a service by reciprocating mataqali for their gifts. Vutu thus looked to the group that could be expected to help them most -- their mother's brothers. Giving the job of mat redistribution to their 3333 also indicated the respect for and superiority of the mother's brothers. This dyadiof wexa - sister's children reflects other important paradigms in Fijian life -— senior (chiefly) people make decisions for their junior (commoner) fellows. Thus, Vutu's actions showed their dependence on their supportive maternal kin, whose power over themselves they acknowledged. The actual delegation/relinquishment of the decision- making process of the mat redistribution went from the deceasedhs children to Waivou mataqali as an entity to the children's real mother's brother and, ultimately, to the mother's brother's wife, who did the actual sorting. This 185 process depicts Fijian ideas about serving others and respect. Respect is a salient concept and significant motivation for behavior. Providing services for others indicates one's respect for them. For example, a chief has someone speak, eat, or drink for him on certain occasions as a way of signifying the greater value of his own person. Likewise,eayounger person will do something for someone older to show respect for that person. At the funeral, the deceasedfls childrenfls maternal kin showed their respect for their sister's children by redistributing mats for them. The relationship between the sister‘s children and mother‘s brother, however, is marked by reciprocal respect, privi- lege, and identification, with authority invested in the senior generation. It was the last element that prompted the children's renouncing of their power (kaukauwa) of mat redistribution in favor of their maternal relatives. Providing service usually is a sign of some kind of social inferiority, but in this case it was more like the assistance that chiefs give to their commoner vassals, for instance, when the Sulisuli chief spoke for the 33353 at the deceasedfis house. The chiefs' help does not diminish their prestige but enhances.it because the chiefs are viewed as protective and benevolent. And chiefs' aid is evidence of' their greater power. The reallocation of the mat redistri- bution to the children's 3333 involved another aspect of serving others and respect -- the attributes of rank and prestige. The mother‘s brother‘s wife apportioned the mats 186 to the various groups because she was bound to this work by two social principles. Junior peOple work for senior people, and women work for men. The deceased's children gave the power for the redistribution to the senior Waivou man because he was mataqali leader and, as such, must be shown respect. The Waivou elder handed the task to the children's mother's brother because of the genealogical ties between himself and the younger man and because junior peOple perform such jobs. The mother's brother delegated his authority to his wife, who, as a woman and wife, works for her husband: to serve a husband by distributing mats or by carrying food or mats is a way to honor him. Therefore, this womanfls task was in keeping with her inferior position vis-a-vis her husband and his junior position in the mataqali's age hierarchy. The aid of uxorally related kin was not limited to those of the deceased and his children at this funeral. The small Nakacadreve lineage -- especially the young chief who kept the book of presentations and who assisted the Sulisuli chiefs in the cow slaughtering -- worked with the w because it is the 3353's sister's child. Nakacadreve also performed these tasks because it was Sulisuli's sister‘s child. Thus, the young chiefs of Nakacadreve and Sulisuli are cross-cousins and, as such, are expected to share with and help each other. The relaxed cross-cousin relationship, with its institutionalized teasing, facili- tates the cousins' comradeship and reciprocity. Sulisuli, 187 in turn, was not only the nggfs chief but was tied to it as sister's child as well -- it was the descendant of a Nakoroniu woman. Nakacadreve and Nakoroniu were both sisters' children to a chiefly mataqali of a northern village, and Nakacadreve and NavulavuLa were sisters' children to a commoner mataqali of a village located south on the river; Because these groups are sisters'Ichildren to the same peOple (vasuvata), they are seen as equivalents and, as such, should help each other. Examples of help giving between descendants of sisters can also be found at the old man's funeral -- the de- ceased's and the 3352 elder's mothers were sisters, and thus, as offspring of two same-sex siblings, these men were categorized as brothers. The deceased and the 3353 leader were therefore classificatory father and son, and this influenced the choice of the son as 3252 head. 'The other example of the strength of and obligations involved in such ties was the woman whose maternal grandfather and the deceased were children of sisters, thus making her the deceased's grandchild. This woman and her mother worked in the owners of the death's kitchen while her husband, who cultivates the nggfs land because of his uxoral tie to it, "stayed with it” at the funeral. I have presented several illustrations of help given by various uxorally related kin and have explained these relatives'1aid in terms of expectations about such rela- tionships. But I also want to mention how women's quali- 188 ties imbue these bonds and generate such assistance. Villagers, especially women, attest to these beliefs about women's traits by saying that a womanfs parents cannot seem to refuse a married daughter's requests and that maternal grandchildren, nieces, and nephews are indulged. The special treatment of these children was explained by such statements as "It is because of the mother that her children are so welcome in their mother's mataqali's homes." The greateraffective bonds between uxorally linked persons is epitomized by the maternal grandmother and grandchildren: 'Vkmaternal grandmother suffers more from the loss of a grandchild than a paternal grandmother. It is because of who the child's mother isJ‘ While women's weakness secures them, and those related through them, affection and services, the malleability that emanates from their traits can sometimes result in seem- ingly punitive treatment. An example of such treatment occurred at the old manfls funeral and involved his youngest daughter‘s perceived obligation to mourn him with her con- jugal mataqali and not to come to her natal home as soon as she heard of his passing. This matron's funeral participa- tion depicts the sometimes conflicting loyalties and obli- gations imposed on women by their dual mataqali affiliation or, phrased otherwise, reflects another aspect of their lives, their interstitial position. Indeed, I have been questioned about and heard comments on whether a woman has come to visit her family when she arrives in the village 189 with her husband. Depending upon whether they are of the womanfls natal or conjugal mataqali, women either say that she should come soon after her homecoming to see her rela- tives and spend much time visiting them, or that she should confine most of her stay to her spouse's people. Such contradictory standards of behavior were employed by women discussing the old man's‘daughtesz actions and by other women talking about the daughter‘s critics. The old man's younger daughter had not visited her father‘s house when she first heard of his death. Several women commented during the funeral that the daughter was a fool to ”wait for the _w_e_x_a_," her husband's group, to go to the funeral because it is “difficult to lose one's fatherfl' One woman, recalling emotionally the passing of her own father several years before, said that if she were the old man's daughter she would have gone to see her father regardless of what her husband and his kin said. It is impossible to speculate about the deceased's daughter's feelings in regard to her conduct at her father‘s death. I can, however, relate several observations that may be use- ful in gaining some understanding of her actions. The deceased, his wife, and their children were almost fanati- cal about protocol. They knew their mataqali's duty, their social place, and they abided by it. This daughter was always a quiet, helpful woman who fulfilled the expecta- tions that a wife be firmly integrated into and loyal to her conjugal mataqali. A wife ideally should ”forget” 190 about her natal mataqali. An important point should be made here about the deceasedfls daughter‘s funeral comport- ment and that of the woman who criticized her for not doing as she had done, viz., visiting her deceased father before her conjugal mataqali's formal mourning. The deceased's daughter was a commoner married to another commoner: her critic was a chiefly woman whose spouse was a commoner. The chiefly woman's determination not to be kept from seeing her deceased father was in keeping with her unacceptance of many of the restraints that marriage imposes on women, and this supposedly had deleterious results for her. Some women suggested that this chiefly woman's ailments may have been due to her husband's mataqali's ancestral spirit, which sought to punish her disobedience to her husband and her attempts to support her own acts of insolence by referring to her higher rank. (Ironically, on another occasion I asked this chiefly woman how she felt about her natal mataqali and she quickly retorted, "I have forgotten about that.") There are times, however, when women want to enforce normative behavior and there are no conflicting standards, (Lg., all village matrons condemned the behavior of an old woman who sat in the old man's bikabika. After the close of the bikabika this old woman visited for a month at her conjugal mataqali's ”door" and then in the household in which her granddaughter was married. People called her viavia tagane (wants to be like a man) because of the time 191 she spent playing cards and‘drinking yaqona with the men, and wacece (cheeky) for having the temerity to do so. Discussions amongst the women and in front of her daughter, who was married to a Namatai man, communicated to her their displeasure about the old woman's comportment. The old woman ceased her visiting, however, only when.she became ill -- from too much yaqona and too many late hours, other ‘women commented. The village womenfls concern about the old woman illustrates Matailobau perceptions of their social involvement in others' lives, which results, as noted before, in communal assistance but which, as in this case, can also be a mechanism of social control. This old woman exemplifies the kinds of behavior for which women receiVe sanctions, but she also depicts what they are expected to do at funerals. She joined the bikabika to sit with a woman who was from her natal village. Women are expected to return to their villages to assist at rituals, social functions, fundLraising events, and the like. They are yalewa kggg (women of the village), who should continue to provide services in their feminine, care-giving roles. Women, it appeared to me, acted more often on the ideal of community service than did men, perhaps because this is part of their anticipated nurturant behavior. I want to corroborate these general statements with explanations of the bikabika women's and female kitchen helpers' involvement at the old man's funeral (Table 3). 192 Table 3. Women/girls who were kitchen helpers at the old man's funeral Natal mataqali Conjugal mataqali single (deceased's son's wife's sister) 1. Navulavula 2. unknown Waivou 3. Waivou unknown 4. unknown Waivou 5. Waivou single 6. unknown Taulevu 7. unknown Vutu 8. Nasau Taulevu 9. Nasau single 10. Taulevu unknown 11. unknown Vutu 12. Waivou single 13. Vavua single 14. Navulavula single 15. unknown Taulevu 16. unknown Vutu 17. unknown Vutu 18. unknown Waivou 193 All four bikabika women were widows -- the deceasedfls widow, the deceased's brother's widow, the daughter of the deceasedfls brother, and a woman from the same natal village as the deceased's brother's wife. Women's reasons for bikabika membership were not always couched in terms of the obligations between mataqali. Some explained their in- volvement in it as being due to their wish to reciprocate the widow's comforting presence when their own husbands had died. The woman who came to the bikabika to be with her co- villager expressed a common expectation about women sup- porting their natal village and its members'rituals and other events. The women listed as numbers 8 and 9 in Table 3 also came to work with their co-villagers in the kitchen. These women exemplify another general feature of Fijian life -- widows return more often than married women to help at their village's events. Widows not only usually have more time to do so as they advance in the develop- mental cycle, but they do not have to request their husbands' permission to leave their conjugal homes. The first girl listed in Table 3 explained her help in the kitchen as an example of community service, in this case to those needing assistance during a ritual. She was, however, the younger sister of the deceasedfls daughter-in- law, and it was this connection that other women gave to explain her help. This girl brought along a girlfriend and mataqali sister to work in the kitchen because women and girlfriends sometimes work at each others' kin functions. 194 Their aid is founded on the Fijian expectation that people help each other. One woman, as in the case of one of the bikabika women, can be a magnet who draws her peers into service. The different standards for assistance for girls and women are also shown by the first girl's actions. She belonged to Navulavula, one of the wexa's mataqali, but her assistance in the deceased's kitchen did not counter the practice that no woman of the wexa aids the owners of the death. Although she was 38 years old, she was called goneyalewa (girl) because she was unmarried. Analysis of the roster of female kitchen helpers illustrates the relationships between mataqali and the important distinctions between the 3352 and the owners of the death. The women kitchen helpers were all related to the owners of the death: no women of the honored wexa were among them. Table 3 lists these kitchen helpers' natal and affinal mataqali affiliations. Seventeen of the eighteen female assistants served in the kitchen for four reasons attributable to reciprocal mataqali obligations or member- ship in the same mataqali as the deceased. Women do not assist at every village ritual. They usually help those with whom they have some relationship, even though the anticipation of community service may appear to override such ties. Neighbors often do not work at each others' rituals. There is, however, an example of a woman neighbor cooking in the old man's kitchen. The 195 neighbor and the deceased's‘daughter-in-law were friends and helpmates. The neighbor was the only woman in her household and relied on women of other households for the kind of help that a mother- or sister-in-law would normally provide. Thus, she reciprocated some of that aid given by women of the deceased's household by helping them at the funeral. There is a common thread running through a number of these examples of women's/girl's help giving -- the rela- tionships between women, even though these are cast against principles of general commitment to society or mataqali connections. Women said that ties between women sometimes were primarily responsible for their funeral help. In two cases, there were mataqali connections between the helpers and both the deceased and his widow, but women's interpre- tations of why these females assisted in the kitchen focused on their relationships to the widow. Informants said that the woman listed as number 10 in Table 3 assisted the deceased's kin because her father's mother was a distant, but genealogically verifiable, sibling of the deceased's widow. This woman's siblingship with the deceased's widow could have been extended to the deceased because at the time the ancestress through whom she traced ties to them lived, Vutu (the deceased's mataqali) and Waivou (the deceased's widow's mataqali) formed a single unit. But women stressed that it was the woman's friend- 196 ship with the widow that was responsible for her help at the funeral. The other example of how bonds between women influence giving assistance is the case of the Navua girl listed as number 13 in Table 3. Informants said that she was a helper because of her father‘s sibling tie to the deceased, but this did not explain why she should be in the village without her familyn and it was her village residence that created the opportunity for her to assist at the funeral. This girl attended the district school, located in Namatai, and stayed during the school week in the deceasedfls widow's brother's house. The girl resided in this house because her mataqali and that of the house's owner were considered siblings. Thus, the girl's help was given primarily because of her closer connection to the widow. As with the widow listed as number 11» ‘women did not extend the siblingship between the girl's (and the deceased's widow's) mataqali and the deceased's mataqali, even though they could have. As relationships between women influence their ritual participation, so too does a ritual provide the opportunity ‘for the expression of these relationships. It appeared to me that women addressed grievances and confirmed satisfac- tory relations at rituals more so than did men: however, my interpretation of this must be measured against the fact that I did not know as much about men's networks as I did about women's. My perception of women's use of ritual 197 contexts corresponds to Fijian ideas about womenfls charac- teristics and behavior as lacking in self-restraint and being prone to pettiness. Nonetheless, I saw interactions at the old woman's funeral that lend credence to the sug- gestion that relationships between women can be monitored at rituals. I do not mean to say, however, that these womenfls actions resulted solely or in each instance from a dyadic relationship with another woman. Indeed, what may appear at first to be something only pertaining to womenfis relations is upon closer inspection an occasion used to state the animosities, misconceptions, or goodwill between men, households, lineages, mataqali, or other units: in these instances, women may again be seen as conveyances, this time for others' sentiments. I do not know if the fact that it was a woman's funeral allowed the women to express their respective sen- timents without menfiainterest in their behavior or if I saw more of the exchanges and knew the parties better because we were neighbors, and thus perceived their actions' significance more clearly than I might have at the old man's funeral. But I viewed the following Nakoroniu's women's presentations as carrying several messages about their relationships with the deceased and her kin. 'Gifts, because they are rated according to their re- spective worth, can indicate the presenter's relationship to either the ritual's principal or another closely affili- ated person. Women's wealth have the following qualities. 198 Mats indicate dokai (respect) for their intended recipi- ents. flggi cloth, which is not produced locally, is in some sense more valuable than mats. The other items rated in descending order of worth are new cloth/good clothing and old clothing. The women who presented the magi each had special relationships with the deceased: in one case, the giver was from the deceased's natal village, and in the other case, the giver and the widow's daughter were asso- ciated through namesake ties. The first woman was the one whose cohabitation ritual was described in the second chapter. This young woman's mate's mother was the woman who sat nearest the deceased's head because she and the deceased were from the same mataqali. This funeral was the first ritual event that the young woman attended as a marama (an espoused woman). The other magi was given by a woman who had asked the widow's daughter to name the daughter‘s eldest child after her: the daughter did, there- by establishing a namesake relationship between her child and this woman. The relationship between the widow's daughter and this woman was further cemented when the widow”s daughter called her youngest daughter after this womanfls child. The positive feelings for the deceased and her daughter were thus shown by presenting the valuable 9.221.. The opposite of such sentiments was displayed by the Nakoroniu woman who gave an old blouse as her gift. For several months this woman had been harboring a grudge 199 against the widow”s daughter, and now she expressed some of the social distance between them by giving a meager offer- ing. 4Another Nakoroniu wife whose interactions with the widow's daughter were strained gave a mat, but she, like the woman who presented the blouse, did not come to prepare food in the house of the death's kitchen. The woman who was the widow's granddaughter's namesake, on the other hand, sent her two adolescent daughters to prepare and serve the funeral feasts. Womenfls ritual and non-ritual behavior is affected by their connections to groups of men -- their brothers and their husbands. Yet they have the ability to act apart, to some degree: e4p, Nakoroniu gave a cow, but some of its women did not present valuable gifts or render their ser- vices. Women, like their contributions to the funeral, may seem secondary in importance to men, who act publicly on behalf of mataqali, and likewise to men's contributions. However, women provide several significant substances: the woman who gave birth to the deceased is acknowledged in the powerful and privileged 3353. The feasts' "real food," the tubers, is given by women. They make and present the burial mats. Men act on behalf of women in the 333:3 as the formal presenters of the mats, and even as owners of the food that women carry to the meals. Yet, as no mataqali flourishes and establishes consanguineal ties with another without wives' and sisters' children, so too men cannot create a funeral ritual without women's assistance. Mats 200 are women's wealth, and although they can be dedicated by men, women hand them over for presentation. The mataqali food, which is viewed as belonging to their conjugal mataqali and particularly to their husbands, is always carried to the house of the death by women, for as noted in earlier chapters, women are seen as the givers of cooked food. And as food givers, women can either yield or with- hold sustenance and their aid. So too at funerals can they employ food presentation as a means to lighten the owners of the death's responsibilities to feed mourners. It should be understood that even as women are perceived of as a source of food, the act of bringing food is‘defined as.a way to show their respect for men. Women are associated with food at a funeral in another way -- they are the kitchen helpers who prepare, cook, and clean away the remains of the feast. Their ritual service (veiqaravi) does not, however, receive the respect given to men's representational roles. I say this because women have to remain subdued in the vicinity where men are drink- ing yaqona and making exchanges. No one demures to the ritual labors of the kitchen staff, and in no other contexts do women gather at this ritual.~ Yet men say that the ritual does not begin “until women bring their mats." Men do respect the mats, the mat-making process, and the women who are their creators. As each sex's ritual contribution is respected, so too are they culturally valued differently. This is most 201 clearly evident in the ways that the two old persons were mourned. These funerals, however, tend toward being extreme cases because other women's funerals were more lavish and had more relatives involved in them and other men's kin were less concerned that they honor their deceased brethren well: in their relative polarity, how- ever, I believe that we perceive certain cultural ideas about men and women. The Funeral 22.22.9l9.§i92! The widow, approximately sixty-five years old, resided with her son and his wife and children. Although she was capable of household tasks, she had to be closely super- vised because she was prone to aimless wanderings about the village, talking to herself and hoarding bits of cloth and thread. Her family and neighbors responded to her occa- sional forgetfulness, confusion, and senseless smiling with good-natured ribbing. Her daughter-in-law and daughter, who lived next door to the widow, Sometimes had to forcibly halt her escapes from her home. The widow's behavior affected her relationship with her voluble daughter-in-law, and there were times when neighbors were clearly aware that they greatly annoyed each other. The senior woman in the house has the right to direct younger females' activities, but in cases such as this one, the daughter-in-law is the household's female head. 202 Whether there were power conflicts between mother- and daughter-in-law I cannot say. The potential for such dis- putes must surely have existed, especially since the daughter-in-law outranked the widow. The daughter-in-law was the paramount's child and had been honored by being married in a proper, traditional wedding. The relationship between the daughter- and mother-in-law did not appear to affect the relationships of the daughter-in-law and her husband or sister-in-law. The widow's behavior did not result in any neglect or abuse from her children or her daughter-in-law, In“: it did not gain her any respect either. At the time of her death, the widow did not command much personal prestige or power, nor did she have any strong friendships with other old women. According to others' reports, she does not even appear to have had these advantages in her prime. As a young girl the widow was brought to Namatai village by a Sulisuli chief to marry one of his vassals whose wife had recently died, leaving him with small children to raise. She and her husband had eight children, of which a son and two daughters lived in Namatai at the time of her death. The day before she died the widow had taken ill and stayed in the kitchen her son had recently constructed for her to sleep and entertain visitors in. Her daughter checked on the old woman's condition during the night. Sensing that her mother was near death, she came immediate- 203 ' ly before dawn with two of her daughters to be with the widow. When the old woman died, the daughter informed members of her household and her brother's. The widow's son-in-law and son carried her into her son's house, the house of the death. The village became aware of the widow”s death about six