mm. lfiifitflfi‘m ‘ H . wv N’l kw ‘ .. ‘1, 1 Au 4d J r: n u m. M 11111111111111111111111111111"111111111411 L 31293 01015 This is to certify that the dissertation entitled THE OH NO! SYNDROME: A LANGUAGE EXPECTATION MODEL OF UNDERGRADUATES' NEGATIVE REACTIONS TOWARD FOREIGN TEACHING ASSISTANTS presented by NAGESH RAO has been accepted towards fulfillment of the requirements for the Doctor of PhilosogggflfinCommunication 47” WHO/Z 1 Major professor June 27, 1994 Date MS U is an Aflirmativc Action/Equal Opportunity Institution 0-12771 LIBRARY Michigan State Unlverslty PLACE ll RETURN BOXto mallow. Mutton yum. TO AVOID FINES Mum on or More dd. duo. DATE DUE DATE DUE DATE DUE MSU loAn Mun-live Action/Equal Oppommlty 1m Walla-9.1 THE OH NO! SYNDROME: A LANGUAGE EXPECTATION MODEL OF UNDERGRADUATES’ NEGATIVE REACTIONS TOWARD FOREIGN TEACHING ASSISTANTS BY Nagesh Rao A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Communication 1994 ABSTRACT THE OH NO! SYNDROME: A LANGUAGE EXPECTATION MODEL OF UNDERGRADUATES’ NEGATIVE REACTIONS TOWARD FOREIGN TEACHING ASSISTANTS BY Nagesh Rao The "Oh No! Syndrome" represents the reactions of U.S. undergraduates towards a foreign teaching assistant (TA) when s/he walks into class on the first day of a term. Since 1982, the Oh No! Syndrome has been studied as a "foreign TA language problem." It became apparent, however, that training the foreign TA alone would not get rid of the Oh No! phenomena. Researchers have argued recently that U.S. undergraduates play an equally important role for the existence of the Oh No! Syndrome. To better understand the role of undergraduates in the Oh No! Syndrome, this study offered the Language Expectation Model (LEM) to explore undergraduates' affective, cognitive, and behavioral responses when they interact with a foreign TA on the first day of class. The LEM predicted that undergraduates have a strong negative expectation of their foreign TAs’ language skills, that is, they will speak with an accent that is difficult to follow. Specifically, when undergraduates' expectations are confirmed, they should feel angry and anxious, evaluate the foreign TA negatively, and should drop a class taught by a foreign TA. Conversely, when undergraduates' expectations are violated, they should be relieved and happy, evaluate the foreign TA favorably, and should stay in a class taught by a foreign TA. Students were nested in a 2 x 2 x 2 design (confirmed versus violated expectations, strong versus weak expectations, chemistry lab lecture versus interpersonal communication lecture). Undergraduate students began the experiment by answering a questionnaire measuring their language expectations of foreign TAs. After watching a foreign TA lecture on a video tape, students evaluated the foreign TA on task, relational, and communication competence. Results indicated that the data were consistent with most of the hypotheses. When expectations were confirmed, students felt more angry and anxious, evaluated the foreign TA less favorably, and were more likely to drop a class taught by a foreign TA, than when expectations were violated. Interestingly, when expectations were violated, students with strong expectations had more positive evaluations of foreign TAs than students with weak expectations, in certain cases. The implications of these findings for: (1) the LEM, (2) training undergraduates to communicate more effectively with foreign TAs, and (3) future research were discussed. To my parents Sarasa and Raghavendra Rao iv ACKNOWLEDGMENTS First and foremost, I would like to acknowledge the efforts of my parents Sarasa and Raghavendra Rao, my sister Pammi and my brother Sudhakar. For the past 32 years, they have loved, cared, and supported me through my ups and downs. In their infinite wisdom, they urged me to study in the U.S. by explaining, "Apart from learning about communication, you will also learn about life in a way that only travel teaches." Without their concern for quality education and many phone calls with the constant inquiry, "When are we going to meet Dr. Nagesh Rao?," my Ph.d. would never have become a reality. Several people have made significant contributions to my Ph.D. education. Most of all, I thank Steve Wilson, my advisor and chair, for providing a challenging learning environment. His propensity in asking tough questions, giving lots of valuable feedback, and competing with me to grow the longest pony-tail, provided the foundation for a truly liberal education. Frank Boster guided me through the initial difficult years, taught me to study a topic from a variety of perspectives, and never to ignore rival explanations. Mary Bresnahan introduced me to my V dissertation topic, and wholeheartedly supported my effort to take the issue to new heights. James Dearing showed me, by demonstration, a mentoring process that is a wonderful combination of challenge and support. Galen Bodenhausen, in his quiet and inimitable manner, provided the education to look at the role of emotions and stereotyping in my dissertation. I thank Nancy Mark for providing me the opportunity to apply my research interests in intercultural communication on a day-to-day basis. I thank Ann Wooten for taking care of the administrative details of my scholarship, and Deb Tigner for making copies, sending faxes, and always coming through with a smile. A special thanks goes to Marge Barkman for being my philosopher, friend, guide, astrologer, and graduate secretary all rolled into one! She always said the right thing to make me feel better. My friends Sathya, Jennie Grau, Money, Ravi, Nishant, Vijay and Karin, Mohan and Nikki, offered the kind of solace, affection, and support that only true friends give. I would also like to thank the Wilson, Boster, and Dearing families for providing me with hot meals, having me stay in their houses to complete my dissertation, and most of all, making me feel a part of their "homes." Last but not the least, the warmth, affection, patience, support, and proofreading skills of Jennifer Smith played an invaluable role in completing my dissertation. vi TABLE OF CONTENTS QHAEIEB Page LIST OF TABLES O O O O O O O O O ..... O O O O I O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0 ix LIST OF FIGURES O O O O O O ..... O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O x I. INTRODUCTION .0.0.0.0.0000...OOOOOOOOOOOOOOOOOOOO 1 II. LITERATURE REVIEW................................ 6 Foreign TAs’ Language Problem.................... 7 Perception of Some Government 0fficials..... 7 Perception of University Officials.......... 9 Perception of Parents....................... 10 Perception and Role of Undergraduates....... 11 Summary of Literature Review..................... 15 III. LANGUAGE EXPECTATION MODEL......... ...... ........ 19 Introduction................ ..... ................ 19 Language Expectations............................ 23 Language Expectation Model....................... 27 Identified as Foreign TA ........ ............ 27 No Prior Language Expectations for Foreign TAs. ..... ............... ............ 30 Strong versus Weak Prior Expectations for Foreign TAs................................. 34 Hypotheses .................................... 43 Hypotheses about Affect/Emotion............. 47 Hypotheses about Evaluation of the Foreign TA.................................. 50 Hypotheses about Subtyping the Foreign TA... 52 Hypotheses about the Dimensions of Evaluation.................................. 53 Hypotheses about Behavioral Intentions...... 54 IV 0 METHODS O O O O I O O O I O O O O O O O O O O O O I O O O O O O O O O O O O O ....... 57 overView O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 57 Phase 1: Pretest for Stimulus Materials..... ..... 58 Phase 2: Experimental Measures and Procedures.... 62 vii QHAEIEB Page V. RESULTS......... ...... ...... .................... . 67 Overview......................................... 67 Profile of the participants...................... 67 Manipulation check............................... 69 Hypotheses about Affect/Emotion ........ ..... ..... 71 Hypotheses about Evaluation of the Foreign TA.... 76 Hypotheses about Subtyping the Foreign TA........ 84 Hypotheses about the Dimensions of Evaluation.... 86 Hypotheses about Behavioral Intentions........... 88 VI. DISCUSSION ...... .... ..... .... ...... . ............. 94 Overview......................................... 94 General patterns of findings..................... 94 Confirmed hypotheses........................ 94 Disconfirmed hypotheses......... ............ 96 Implications for the Language Expectation Model.. 100 Suggestions for training students................ 101 Implications for future research................. 105 How would I conduct this study differently now? ........................ .. .............. 105 What should we do next?.... ................. 107 How can we extend the scope of the LEM?..... 110 Going beyond the LEM........................ 111 COhClUding Remarks 0 O O O O O O O O O O O O O O O O ...... O O O O O O O O 114 APPENDICES. O O O O O O O O O O I O 000000000000000000000000000 O O O O 115 LIST OF REFERENCES 0 O O O O O O ...... O O O O O O O O O O 000000000000 O 13 3 viii 2. 3. 4. 10. 11. 12. LIST OF TABLES An expectation by situational informational interactional model of social judgment ......... Profile of the participants .................... Descriptive data on experimental variables...... Cell means for negative emotions by confirmation of expectations and strength of expectations.................................... Cell means for positive emotions by confirmation of expectations and strength of expectations.................................... Cell means for foreign TA evaluation by confirmation of expectations and strength of expectations....... ..... . ..... ................. Cell means for foreign TA evaluation on task competence by confirmation of expectations and strength of expectations............ ...... ...... Cell means for foreign TA evaluation on communication competence by confirmation of expectations and strength of expectations....... Cell means for subtyping by confirmation of expectations and strength of expectations....... Cell means for task, relational, and communication competence by confirmation of expectations....... ...... ........ ........ ....... Cell means for dropping the class by confirmation of expectations and strength of expectations............. .................... ... Cell means for taking a class with a foreign TA in the future by confirmation of expectations and strength of expectations..... ....... ........ ix 39 68 7O 74 76 80 82 82 85 87 9O 92 LIST OF FIGURES Page Language Expectation Model -- Meeting the foreign TA on the first day of class ...... ...... 28 Language Expectation Model -- No prior language expectations for foreign TAs..................... 31 Language Expectation Model -- Expectations of foreign TAs’ language skills .................... 36 Revised Language Expectation Model -- Expectations of foreign TAs' language skills .... 102 CHAPTER ONE INTRODUCTION Sugmin is a fairy typical foreign teaching assistant (TA). He is from Taiwan working on his doctoral degree in chemistry in a fairly large U.S. university, and his only source of income is a teaching assistantship from his department. Sugmin is in charge of conducting lab sessions for a 200 level undergraduate chemistry class. 0n the first day of class, when Sugmin walks into class, there is a strong murmur of disapproval. Students exchange glances and fidget uneasily in their chairs. A few walk out of the class. The reactions of these undergraduates can be summed up as, "Oh No! not another foreign teaching assistant!" This reaction is labelled as the "Oh No! S ndrome," and defined as the shared perception by undergraduate students that their teacher is unlike other teachers, and may have significant problems in speaking English. Foreign TAs, however, constitute an important part of the instructional faculty at many American universities (e.g., see Bailey, 1984, Bresnahan and Kim, 1991b). Several universities have a substantial number of foreign TAs teaching a majority of 2 math and sciences courses (Rittenberg, 1992). For example, Michigan State University (MSU) is ranked 18th nationally in overall foreign student enrollment. In 1984, the number of foreign TAs constituted 25 percent of all TAs on campus. In 1991, they constituted a little more than 50 percent of all TAs. In addition, these foreign TAs were predominantly from four countries - 117 from the People's Republic of China (22.85%), 58 from South Korea (11.33%), 49 from India (9.57%), and 48 from Taiwan (9.38%). It is clear that there is a strong representation from mainland and Southeast Asia. It is also interesting to note that the remaining foreign TAs (240 in number, little less than 50%) are from 62 different countries from all over the world (all these figures are based on a Michigan State University Report of the Office of Planning and Budgets, Fall, 1991). The Oh No! Syndrome is a significant and growing problem. While the number of foreign TAs appear to be increasing year after year (Rittenberg, 1992), there is a slow but increasing body of research indicating the hardened lack of receptivity to foreign TAs by U.S. students (e.g., see Bresnahan & Kim, 1991b, Rubin & Smith, 1990, Wol-Young, 1989). This indicates a need to conduct more systematic research which helps us understand these negative perceptions of foreign TAs, and aids in designing programs for both undergraduates and foreign TAs to make their interactions within and 3 outside the classroom more fruitful. Research in the 1980’s focused primarily on the foreign TAs' difficulties in speaking English, and on issues such as adjusting to the U.S. and to its class room culture (Bailey et al., 1984). Most of the research to date continues in the same vein with the assumption that the lack of language proficiency of foreign TAs is the primary cause of the Oh No! Syndrome. Consistent with this assumption, training programs were initiated in a number of universities foreign TAs' language skills. It soon became apparent, however, that training foreign TAs alone would not suffice. A few researchers explained that undergraduates may have an equally important role in creating and maintaining the Oh No! Syndrome. For example, Bresnahan and Kim (1991a, 1991b) have investigated how personality traits (e.g., dogmatism, authoritarianism) play a significant role in influencing students' receptivity to foreign TAs. In addition, Rubin and Smith (1990) have shown that undergraduates perceive the foreign TAs' accents to be stronger than they are (based on standardized tests), and hence evaluate these TAs negatively. Thus, although the primary complaint of undergraduates is that they don't understand their foreign TAs undergraduate students are turned off and tend to drop classes taught by foreign TAs (even when the accent is low to moderate). Aligned with this logic, there now are a few programs (e.g., Michigan 4 State University's "Oh No! to 0.k." program) assisting undergraduates in communicating more effectively with their foreign TAs (Rao, 1993). Although there are many training programs for foreign TAs, and a few for undergraduates, theoretical foundations for these programs are still sparse. There is no research that directly explicates the Oh No! Syndrome, that is, research which explains the cognitive, affective, and behavioral processes of foreign TAs and undergraduates as they interact with each other in the classroom. Research to date often has been variable analytic in nature, and has offered limited conceptual understanding of this phenomenon. A model that explains the cognitive, affective, and behavioral processes of both undergraduates and foreign TAs will offer both theoretical focus and clearer direction for effective training programs. The purpose of this thesis, therefore, is to offer a Language Expectation Modal that explores the cognitive, affective, and behavioral processes of undergraduates when they encounter their foreign TA in class for the first time. It is called a Language Expectation Model as it is believed that the language (vocabulary, grammar, etc,.) and para- language (accent, style, etc,.) used by the foreign TA triggers off the processes described in the model. This thesis focuses only on the undergraduates' perspective as there are a number of researchers studying this issue as a 5 "foreign TA" problem (Briggs et al., 1990). Further, as a part of programmatic research in the future, this researcher eventually hopes to study the cognitive, affective, and behavioral processes of foreign TAs, as well as the interaction between undergraduates and foreign TAs within the class room. To accomplish its purpose, this thesis is divided into six chapters. In this chapter (Chapter One), I provided an overview of the Oh No! Syndrome. In Chapter Two, I review literature relevant to the Oh No! Syndrome, and argue the need for defining the construct by offering a model. In Chapter Three, I map out the Language Expectation Model by drawing on a variety of theories which suggest links between the cognitive, affective, and behavioral processes of undergraduates when they meet their foreign TA for the first time in class. Specific hypotheses will be proposed from the explication of the model. In Chapters Four and Five, I present the methods and the results of a study which tests a part of the model. Finally, in Chapter Six, I suggest theoretical and training implications arising from the study. CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW Eleven years ago Bailey (1982) warned researchers that training programs for foreign TAs were being created without a systematic investigation of the Oh No! Syndrome. This appears to be true even today. Research relevant to the Oh No! Syndrome will be reviewed in three parts. First, I will demonstrate how different participants in this drama - undergraduates, their parents, university officials, and government officials all see the Oh No! Syndrome as primarily a "language proficiency" issue. In other words, these members believe that the onus for the problem is firmly on the shoulders of the foreign TAs, and that they should improve their language skills. Second, I will show that while there is some recent (and very useful) research discussing the role of undergraduates in this equation, it is limited in scope. Third, I will document that there is almost no research illustrating how the foreign TAs perceive the Oh No! Syndrome. A focus primarily on the foreign TAs’ language skills, the lack of inclusion of the undergraduates' role, and the lack of theoretical grounding in creating programs provides support for a model to explicate the Oh No! Syndrome - the Language Expectation Model. Foreign 155' Language Problem There is no doubt that many of the foreign TAs in U.S. universities have difficulties in speaking English. However, it is surprising to see the number of training programs for improving the foreign TAs’ language skills based on the assumption that the Oh No! Syndrome is nothing but a "foreign TA language problem." A recent annotated critical bibliography on this subject (Briggs et al., 1990) is comprehensive with 137 citations covering papers, dissertations, manuals, textbooks, videos, reports, and presentations (which include surveys, administration and policy, research, testing, and training). At least 125 of these citations are oriented towards explaining how and why the foreign TAs have a language problem, and the majority of them propose ad hoc solutions for improving their language skills. Perception of Some Government Officials State lawmakers often assume that the Oh No! Syndrome arises primarily because of language deficiencies of foreign TAs. Bresnahan and Kim (1991b) report the following testimony offered to the House Education Committee of the Ohio State Legislature by a State representative in May, 1985: 8 I first became aware of problems faced by students who take classes from foreign-born teaching assistants when my daughter told me about her difficulty understanding her college math instructor. Although the instructor has a thorough knowledge of the subject matter, his limited experience in speaking English made it difficult for him to convey that knowledge to the students. Conversations with other college students confirmed that this is not an isolated problem. In fact, the problem is not restricted to Ohio. The University of Pittsburgh granted tuition refunds recently to students who complained they could not understand the English spoken by two foreign-born instructors. [Proceedings of the House Education "Committee of the Ohio State Legislature," May 21, 1985. Sponsor- testimony by Barbara C. Pringle, State Representative of the 11th House District] In January, 1988, a bill was passed by the Michigan State Senate that required a minimum proficiency level in English for all foreign instructors (see Appendix A). Although this bill was defeated in the Michigan House of Representatives, it argued that anyone who taught in publicly supported higher education should be able to communicate in a manner that could be comprehended. In 1‘ 9 addition, Thomas and Monoson (1989) report that at least twelve states have language proficiency legislation or policy aimed mostly at public universities, and nonnative English speakers in these universities. Although the bills in the Ohio and Michigan Legislatures see the Oh No! Syndrome problem primarily as the language deficiency of foreign TAs, Bresnahan (1990) argues there are reasons for doubting this view. For example, she stresses the lack of formal complaints to the university by undergraduates indicating that the language proficiency issue may be exaggerated. Perceptions of University Officials Most university officials concur with the view of government officials in focusing on the language deficiencies of foreign TAs. Without any systematic research in the area (Bailey, 1982), training programs are being created in many universities. These programs have taken a variety of approaches - making the entrance tests in English for foreign TAs more stringent (Johncock, 1991), improving the language skills of foreign TAs (Anderson- Hsieh, 1990; Byrd & Constantinides, 1988; Sequeira & Constantino, 1989), teaching U.S. classroom culture (Boyd, 1989), and using theater and drama to improve the pronunciation skills of foreign TAs (Stevens, 1989). Of the 137 citations in the annotated bibliography offered by 10 Briggs et al. (1990), almost a half of them deal with training programs for foreign TAs. While these programs are valuable, they are not theoretically based and in most cases there is little done by way of evaluating them. Further, university officials note that they are doing their best to maintain the quality of foreign TAs. In most universities, foreign TAs have to pass stringent tests at both the national level (like TOEFL - Test of English as a Foreign Language), and at the university level (conducted by English language centers in many universities) before being admitted into the university. However, most students are required to have some form of departmental monitoring to maintain the teaching standards. University officials argue that individual departments fail to keep up this monitoring process as it involves significant amounts of time and effort. In the State News (1989), a large midwestern university’s student newspaper, university officials explained that if there is a problem, it has been in continued departmental monitoring (or the lack of) rather than in initial screening of candidates. Pereeption of Parents Parents play an important role in the interaction between undergraduates and foreign TAs. Parents provide tuition and boarding costs for most undergraduates. In addition, their tax dollars (in part) pay for the salaries 11 of both professors and politicians. Therefore, it is not surprising when undergraduates and/or their parents offer an argument as an irate consumer: "I pay for this education and I have a right to expect teaching assistants who can speak English fluently. You cannot expect me to work harder to understand foreign accents." However, as Bresnahan and Kim (1991b) note, "other than parental anecdotes about the misery of their kid's math class, systematic evidence about the attitudes of parents is rarely available" (p. 4). This clearly stresses the need for programmatic research in this area . Perception and Role of Undergraduepee Several studies (Bailey, 1982, 1983, 1984; Inglis, 1988) suggest that undergraduates’ attribute their frustration in a foreign TAs class mainly to the foreign TAs' poor speaking skills. Bailey (1982), in her dissertation, interviewed 392 students at the University of California, Los Angeles, who felt that their poor understanding of the subject matter was due to the foreign TAs English skills. Two more studies (Bailey, 1983, 1984) reinforced this view.1 Like Bailey (1982), Inglis (1988) also discovered that there was a strong positive correlation between foreign TAs’ poor performance on standardized speaking tests and undergraduates' negative evaluations of them (;:.61).1 However, the lack of formal complaints by 12 undergraduates, and Bailey’s (1984) call for systematic research stresses the need to also understand undergraduates’ role in this issue. Many researchers have done just that -- identified other factors responsible for the Oh No! Syndrome. Bresnahan (1990), and Bresnahan and Kim (1991a, 1991b) have conducted several systematic studies to explain the undergraduates' negative reaction to foreign TAs. Bresnahan (1990) surveyed attitudes towards foreigners among 350 undergraduates in a large midwestern university. This survey focused on three areas of student concern - interpersonal relationships, receptivity to foreign immigrants, and level of acceptance of foreign TAs. Results confirmed students' concern about the inability of foreign TAs to communicate effectively, and also suggested that these feelings are equally strong regardless of whether they originate from actual encounters or hearsay complaints of friends. It is likely, however, that attitudes created by indirect experience are easier to change than those created by direct experience (Fazio, 1990). Further; Bresnahan (1990) indicates that language attitudes tendwto be enduring and resistant to change:i She cites Day’s (1982) work who argues that children as young as 3.6 years of age in this study were able to differentiate high and low prestige dialects of English. Acknowledging the importance of language proficiency, Bresnahan and Kim 11 13 turned to other areas to provide a more comprehensive view of the Oh No! Syndrome. Bresnahan and Kim (1991a, 1991b) attempted to identify personality characteristics of undergraduates to explain the ’\ Oh No! Syndrome. In their first study, Bresnahan and Kim (1991a) found a significant relationship between undergraduates' level of authoritarianism (Altmeyer, 1988), and their receptivity to foreign TAs (; =-.43). {Altmeyer (1988) defined authoritarianism as the level of an individual’s willingness to submit to established authority. Results suggested that more authoritarian students were less receptive to foreign TAs from China, Korea, and Taiwan who generally used an authoritarian style of teaching.\ These students also indicated that dealing with foreign TAs was unpleasant and saw the discussion of foreign culture as wasting their time in class. { Bresnahan and Kim (1991b) also studied the relationship between three more individual traits (dogmatism, individualism, and communal orientation) and receptivity to foreign TAs. Dogmatism is the extent to which an individual is open-minded across situations (Troidahl & Powell, 1972). ngividualism (Triandis et a1. 1988) is the degree to which an individual is oriented towards his/her own goals (individualistic) compared to his/her group goals (collectivistic). Communal orientation (Thompson & DeHarpport, 1990) is the extent to which individuals attempt 14 to resolve conflict to the mutual benefit of both parties. Results indicated that undergraduates who were highly dogmatic (close-minded) and focused on only their own goals (individualistic and low communal orientation) were less receptive to foreign TAs. From this Bresnahan and Kim (1991b) argue that undergraduates also have a role to play w—--— in the Oh No! Syndrome.1 .2 ‘7‘1Rubin and Smith (1990) offer further support for this argument. They discovered that undergraduates’ negative perceptions of foreign TAs were due more to the undergraduates’ stereotypical attitudes towards foreign TAs rather than the actual accentedness of the TAs;:)Each subject (N=92) listened to 4 minutes of a speech presented as a classroom lecture by an university instructor. A photograph of the instructor (Caucasian or Oriental) was displayed while the subjects listened to their speech. Students perceived the accentedness to be more acute than it actually was based on standardized accent tests. Also, the study showed that factors extraneous to the accent, like course content and instructor ethnicity played a greater role in creating the negative perceptions of the undergraduates. From this, Rubin and Smith (1990) argue that both undergraduates and foreign TAs own a part of the Oh No! Syndrome, and training programs should be directed at both groups. Several other researchers also suggest that the 15 language proficiency of foreign TAs alone does not explain the Oh No! Syndrome. Instructors’ ethnicity and educational status (Brown, 1990), perceived low status of teaching in research institutions, and ethnocentrism of undergraduates (Constantinides, 1987) also play a significant role in this issue. From these studies, it can be concluded that most undergraduates perceive the Oh No! Syndrome as a problem with the language proficiency of foreign TAs. However, it is clear that undergraduates who are highly dogmatic, highly authoritarian, individualistic, and have low communal orientation have a low receptivity to foreign TAs. In addition, it is evident that factors other than accent (instructor ethnicity, course content) play a significant role in shaping the negative perceptions of undergraduates towards foreign TAs. Summapy of Literature Review The analysis of viewpoints offered by some state governments, university officials, undergraduates and their parents, and the foreign TAs make it apparent that the Oh No! Syndrome is a problem at many levels. For some of the state governments, undergraduates, and parents, it is purely a problem of rectifying the language deficiencies of foreign TAs. However, research indicates that undergraduates’ traits and expectations based on the foreign TAs 16 accentedness play a significant role in defining their attitudes towards foreign TAs. Beep foreign TAs and undergraduates "own" this problem. Hence, undergraduates also need to be trained cross culturally to tackle the Oh No! issue. Finally, except for two studies (Jenkins, 1989: Wol-Young, 1989), there is no research on how foreign TAs perceive the Oh No! Syndrome and their own role in it. This overview stresses the need for systematic research to identify the status of the Oh No! Syndrome at many levels. The most useful approach would be to involve all the concerned parties (foreign TAs, undergraduates and their parents, university officials, and the state government), identifying their perception of the problem from a variety of perspectives, and then suggesting changes oriented towards specific individuals and groups. However, before reaching this stage, it is important to study the individual components in a more systematic manner. This thesis suggests one such approach. The fact that the foreign TAs’ language skills needs further improvement is not questioned. There is a dire need, however, to understand the role of undergraduates’ cognitive, affective, and behavioral processes during their interaction with foreign TAs. A Language Expectation Model (LEM) is proposed to explicate these processes, and offer a clearer picture of the Oh No! Syndrome. Such an approach has several advantages. 17 First, it will offer theoretical insights into the interaction between foreign instructors and their native students. Most studies so far have focused on only one or two of the processes; the cognitive or behavioral (e.g., Bailey, 1982, Byrd & Constantinides, 1992, Rubin & Smith, 1990). Affective responses of both foreign TAs and undergraduates largely have been ignored. The strength of the LEM is in its inclusion of all three processes - cognitive, affective, and behavioral. Second, the model also could be used to explain a number of interactions outside the classroom. With increasing global interdependence, there are more and more situations where a "foreign" person provides some sort of service (like the TAs) in a "native" country -- doctor-patient, business executives and clients (automobile industry, software industry, etc,.), diplomatic liaisons, etc,. Research findings, therefore, from the Oh No! Syndrome may be generalizable to other situations. Third, these theoretical insights could be used to create new training programs for TAs and undergraduates and modify existing ones. There are a few programs that focus on improving the language skills and crosscultural awareness of foreign TAs, and enhancing the crosscultural sensitivity of undergraduates (e.g., Michigan State University's "Oh No! to O.K. program). Further, these training programs could be used to design programs in other areas listed above. 18 Diversity training and multiculturalism are buzz words today, but they do suggest important ways to improve global harmony. The LEM offers one way to assist this process. The LEM, however, is not the only way to explain the Oh No! Syndrome. Alternate explanations are suggested in the discussion chapter. It is necessary to test LEM's approach against rival explanations in the future. CHAPTER THREE LANGUAGE EXPECTATION MODEL Ipppoduction The Language Expectation Model (LEM) focuses on three important factors to explicate the Oh No! Syndrome: 1) the language, and more specifically, the accent of the foreign TAs, 2) the expectations of the undergraduates, and 3) process by which the undergraduates’ expectations influence -their evaluation of foreign TAs' in the class room. The importance of looking at these issues is now discussed. Let us recall Sugmin's situation from the introductory chapter in this thesis. When Sugmin walked into the lab, students notice that he is from a different country. It is likely that students’ expectations of foreign TAs' language skills are evoked at this stage. Further, when Sugmin starts talking in an accent dissimilar to theirs, it may confirm their expectations. It is possible that the foreign TA may not look foreign (TAs from England, Australia, and other parts of Europe). In these cases, the expectations are sparked only when the TA starts speaking. Either way, it appears the foreiginASL.éggent_significantly influences undergraduates’ perception and evaluation of their foreign l9 20 TA. I first realized the important role expectations play in our lives when Prof. Frank Boster, one of my teachers, talked about Robert Rosenthal’s work with the so-called disadvantaged children (Afro-American, Mexican-American, or any children who live in conditions of poverty). It was generally believed that these children did poorly in school because they are members of the disadvantaged group. Rosenthal and Jacobson (1968) argued that the poor performance of these students had more to do with the teachers’ expectations of these students than the students’ ”......- background.;mWhen teachers expect disadvantaged children to do poorly, Rosenthal and Jacobson (1968) explained, they communicate this expectation to the children in subtle ways to influence the actual behavior of these studentgfj In other words, if my teacher expects me to perform poorly in class and behaves accordingly, I may perform poorly simply because of my teachers expectations. This is one example of the "self-fulfilling prophecy" concept. Rosenthal and Jacobson’s (1968) study stresses the significant role expectations play in our evaluation of and behaviors towards others. Researchers in several other areas reinforce this idea. For example, the nonverbal expectancy violations model (Burgoon, 1978; Burgoon & Jones, 1976) suggests that we hold expectations about the nonverbal behavior of others. Specifically, Burgoon and Aho (1982) 21 treat conversational distance as a message and explain how confirming or violating conversational distance influences judgments of source credibility, attraction, etc,. The nonverbal expectancy violations model begins by assuming that people have established expectations about the distances to be maintained during conversations. The model proposes, contrary to popular opinion, that there may be positive evaluations in certain situations when expectations are violated. Burgoon and Aho (1982) explain that positive evaluations are likely depending on the reward power the initiator of the violation has, and how extreme the violation is. For example, if the initiator has higher status, and deviates by moving closer than the expected distance, it is likely that s/he will be evaluated more positively than if s/he had maintained the normal distance or deviated farther away from the norm. There is a threshold, however. The initiator of the violation cannot move too close to the person s/he is speaking to. This would be a negative violation, and the initiator would be evaluated negatively. If the initiator of the violation has low reward value, s/he is likely to be evaluated negatively if they do not maintain the expected distance. While this model initially explained only the consequences of violating conversational distance (Burgoon, 1983, 1985; Burgoon & Jones, 1976), it was later extended to include a variety of nonverbal behaviors (for example, immediacy behaviors; see 22 Burgoon & Hale, 1988). There is considerable research directly related to the LEM in the area of language attitudes. The term language attitudes represents a number of empirical studies looking at the social evaluation of speakers based on various aspects of language (Giles & Powesland, 1975). Several studies (see Edwards, 1982; Ryan & Giles, 1982 for reviews) over the last three decades have shown that accentedness influences a variety of behaviors including recall of information about outgroup members (Gill & Badizinski, 1992), negative evaluation of outgroup members in their ability to succeed, intelligence, and social awareness (Arthur, Farrar, & Bradford, 1974), categorizing outgroup members to a lower status (Callan, Gallois, & Forbes, 1983), and possibility of integration with the majority (Lyczak, Fu, & Ho, 1976). Overall, research in this area suggests that the language we speak and the way we speak it (pronunciation, accent, grammar, etc,.) influences the way we are evaluated. Lambert et al. (1960) has shown that eubjective evaluations of speakers from minority groups are systematically influenced by stereotypes held about such groups. More directly, Rubin and Smith (1990) show that the Oh No! Syndrome is created more by undergraduates’ stereotypical attitudes towards foreign TAs than the TAs’ perceived language deficiency. 23 This discussion on the role of expectations and language attitudes reinforces the need to systematically study the undergraduates’ cognitive, affective, and behavioral processes during their interaction with a foreign TA. Before offering the LEM, langpage expectation is defined drawing on Burgoon and Walther’s (1990) definition of expectation, and Giles and Powesland’s (1975) explication of class-related language standard and context-related language standard. Lepgpage Expectations Burgoon and Walther (1990) explain: ... communication expectancies are cognitions about the anticipated behavior of specific others, as embedded within and shaped by the social norms for the contemporaneous roles, relationships, and context. While expectancies have associated evaluations and conative implications, we prefer to reserve the term "expectancy" for what is predicted to occur rather than what is desired (p. 236). For the LEM, we are looking at the undergraduates’ cognitions about the anticipated behaviors of the foreign TA in the classroom. Further, within the social norm of a teacher-student relationship, students expect to be taught by a teacher whose English is easy to understand. These expectations are not focused on specific foreign TAs, but 24 are stereotype-based expectations with a common reaction to all foreign TAs (Rubin & Smith, 1990). Hewstone and Brown’s (1986) definition of a stereotype with three essential aspects is particularly relevant here: 1. ... individuals are categorized, usually on the basis of easily identifiable characteristics such as sex or ethnicity. 2. A set of attributes is ascribed to all (or most) members of that category. Individuals belonging to the stereotyped group are assumed to be similar to each other, and different from other groups, on this set of attributes. 3. The set of attributes is ascribed to any individual member of that category. (p.29) From this definition, we are stereotypical only when we ascribe attributes to certain groups, and epply it to eyery member from that group irrespective of individual differences among these group members. With the Oh No! Syndrome, the foreign TAs are categorized generally on the basis of their nationality. Most often, they are from countries who form the majority of TAs in most campuses in the U.S. - People’s Republic of China, Korea, Taiwan, and India (Rittenberg, 1992). In these countries (except India), students start learning English in their high school, and rarely find situations to practice their English. The attributes most likely ascribed to the 25 majority of the foreign TAs are: 1) they speak with a thick and unintelligible accent, 2) their language skills are poor, and 3) therefore, they are inept teachers. These foreign TAs are differentiated from native TAs who are seen to have proficient skills in English. While there are foreign TAs from countries where English is widely spoken (e.g., England, Australia, Jamaica, etc,.), these foreign TAs constitute the minority and are generally not seen as a "foreign TA" (Rittenberg, 1992). TAs from Korea, China, and Taiwan (who tend to be the majority) are often seen as the "foreign" TA. There are three aspects of these stereotype-based language expectations one can study - how they are created, their manifestation in specific communication behaviors, and how to change expectancies. The LEM will focus only on how these expectancies are manifested in undergraduates’ cognitive, affective, and behavioral processes. Future research will endeavor to study the other two aspects which are equally important. There is substantial research analyzing why undergraduates perceive foreign TAs negatively, and many programs to train foreign TAs to improve their English skills. The LEM, by focusing on processual issues, will fill a lacunae in understanding the Oh No! Syndrome. Further, the LEM focuses on the undergraduates’ cognitive, affective, and behavioral processes only during 26 their first interaction with their foreign TA. There is substantial evidence that we form impressions of others very early in our initial interaction with others. For example, Schneider, Hastorf, and Ellsworth (1979) suggest there are six steps in interpersonal perception -- attention, snap judgment, attribution, trait implications, impression formation, and prediction of human behavior. They note that one could form an impression of another within the first few minutes of an interaction. In addition, Gudykunst (1991) argues that in most situations, and especially in initial intercultural encounters, people tend to interpret and evaluate incoming messages pefope describing them. There are times, he explains, where people don’t describe at all. Gudykunst (1991) offers an example where a girl refuses to maintain eye contact during a conversation. A U.S. person, he argues, is most likely to evaluate, "She’s lying," before trying to describe (she did not look me in the eyes when we talked) and interpret (any number of possible interpretations from "she is shy" to "she is lying") the event. In the specific case of the Oh No! Syndrome, studying the initial interaction is particularly important as almost 40% of the undergraduates drop from their classes when they encounter a foreign TA on the first day of class (Rubin & Smith, 1990). The LEM focuses, therefore, only on the first day of class when the undergraduates and the foreign TA meet 27 for the first time. Language Expectation Model The cognitive, affective, and behavioral processes of the undergraduates during their interaction with their foreign TA is mapped out in a flow chart or a decision tree form. Each of the links in the flow chart is discussed to its logical conclusion before going to the next possible route. Identified as Foreign TA When the teaching assistant walks into class first day of the term (or semester), s/he has to be recognized as a "foreign TA" (See Figure 1). This happens when the TA looks "foreign," that is, has physical features of a person from a country outside the U.S. The confirmation of the TA as foreign happens only when s/he starts speaking with an accent dissimilar to what the students expect in the U.S. One of two things happens here. [4If the students have had experiences with foreign TAs before in a class room, or heard about them from peers, specific expectations are evoked. These expectations could be positive (foreign TAs are good teachers) or negative 2 (they have terrible accents, and I will not learn anything from this class). As most of the foreign TAs from Korea, China, and Taiwan do have a thick accent, the expectations 28 Identify as'Foreign TA Language E ectations Strong Weak gigpge : Language Expectation Model -- Meeting the foreign TA on the first day of class 29 generally are negative. The LEM focuses only on these negative expectations. If the students: (1) have had no prior experience with a foreign TA as an instructor, (2) the university or their peers do not inform them that they will encounter a foreign TA, (3) have limited or no exposure to the media (especially television, and/or (4) they have had no experience with people from other countries, undergraduates will have no language expectations of their foreign TA. They do have other expectations like they would from any native TA - good knowledge of the subject, effective and entertaining communicator, and good interpersonal skills (Shepherd & Trank, 1986). With increasing number of foreign TAs teaching classes in the science departments (Rittenberg, 1992), publicity for this issue in most universities, and undergraduates telling each other about the Oh No! Syndrome, it is highly probable that there are very few undergraduates who have no language expectations of their foreign TA. However, it is still important to map out the processes for those undergraduates with no expectations. The two possibilities, where students either have or don’t have any expectations of their foreign TA are now explored. The processes for these two groups are very similar, barring a few exceptions. Again, each route is explained as the strength of the expectation varies across the two groups. 30 Ne gpio; Lenguage Expectations for Foreign TAs If undergraduates do not expect their foreign TA to have a thick and different accent compared to their own, current information will play a significant role in their evaluations of the TA. iAlloy and Tabachnik (1984), in their Expectation by Situational Framework, argue that social judgments of others is mediated by the existing knowledge/expectation of the situation and the incoming information. So, if there is low expectation in a situation, current information plays a significant role in evaluating the situation and the people involved.\\ When undergraduates have no language expectations of their foreign TA (see Figure 2), the foreign TA’s evaluation is influenced by undergraduates’ immediate perception of their TA’s language skills. If the accent is perceived as understandable, then the undergraduates’ expectations of the foreign TA is fairly positive (this foreign TA is o.k.). If undergraduates perceive the accent as severe, the Oh No! reaction is seen. The Oh No! or o.k. reaction is moderated by at least three factors (personality traits, course content; a d peers’ reactions) resulting in one of these behaviors. Almost 40% of these students will drop from this class (Rubin & Smith, 1990). Of others who stay, some complain constantly, and there are a few others who follow the TA’s accent without trouble. The role of some of the undergraduates’ personality traits, the course content, and 31 No Prior Expectations for Fore gn TAs! Language Skills Current Information Pla s a Significant Role Perceive evere Perceive AccTnt Understandable Acpent Oh No! o.k. Moderated by: Personality Traits Course Content Peers! Reaction zigpge : Language Expectation Model -- No prior language expectations for foreign TAs 32 peers’ reaction are now discussed. Bresnahan (1990) explains that personality traits like dogmatism, authoritarianism, and communal orientation influence undergraduates’ reaction to foreign TAs. With the Oh No! reaction, if the undergraduates are open-minded, not authoritarian, and are group-oriented, they are mepe receptive to the foreign TAs’ severe accent than those who are close-minded, more authoritarian, and not group- oriented. Course content appears to moderate undergraduates’ reactions to their foreign TA’s severe accent (Rubin & Smith, 1990). If the subject taught by the foreign TA is a major for the undergraduate, s/he is more likely to pay attention, generally have a better grasp of the material, and complain less about the accent. There is, in addition, a motivation to learn as this is the undergraduate’s major. Non-majors, however, are more likely to be frustrated, and maybe even drop the class. The reactions of the undergraduate peers in the class room is a third and final moderating factor in the students’ reaction to their foreign TA. There is substantial evidence that our social identity (e.g., Tedeschi & Reiss, 1981) and group dynamics (Sherif & Sherif, 1966) influences our decision making. Tedeschi and Ross (1981) explain that we engage in certain types of self-presentations to gain social awards, and avoid punishments. From their famous boys’ camp 33 study, Sherif and Sherif (1966) showed that most of us want to belong to certain group(s) and be accepted by its members. This may, in addition, make us behave in ways we would consider wrong in other situations. In a series of experiments, Asch (1956) asked subjects to judge which of a set of three lines matched a fourth. The answer was pretty clear. This experiment was conducted in groups, and in certain conditions, every member (all confederates) apart from the subject answered incorrectly. Almost 75% of the subjects in this condition also answered incorrectly. Asch (1956) argues that it is extremely difficult to maintain a deviant view in the face of what appears to be an universal belief. On the first day of the class, if there is a general murmur of disapproval by the undergraduates, it is very likely to influence other undergraduates who have no language expectations of their foreign TA. Such undergraduates (without expectations) may be inclined to believe that the Oh No! reaction is the appropriate behavior and may even decide to drop the class. It is also possible, however, that undergraduates in the class show no perceptible reaction, allowing the undergraduates without language expectations of their foreign TA make their own judgments. 34 Strong versus Weak Prior Expectations for Foreign TAs Undergraduates may expect their foreign TA to have poor language skills (in other words a strong accent) because they have prior personal experience with a foreign TA who had a strong accent. This personal experience could be direct, that is, they have interacted with foreigners who have strong accents, or the experience could be indirect, that is, they heard about it from their peers. The source of their expectation, whether it is direct or indirect, is vital for attitude change. Fazio (1990) argues that although attitudes based on direct and indirect experience may be expressed equally strongly, attitudes created by indirect experience are easier to change. Similarly, the undergraduates may have a strong or weak language expectation of their foreign TA. Undergraduates who have only heard about the foreign TA’s strong accent will have a weak expectation as it based on indirect experience. However, undergraduates who have taken classes from foreign TAs with a strong accent are likely to have strong expectations. Although the processes for undergraduates with strong and weak expectations are the same, the evaluation of the foreign TA varies across these two conditions. The impact on evaluation is discussed in the flow-charts. The expectations of the foreign TAs language skills (strong or weak) are either confirmed or violated. They are 35 confirmed when the undergraduates perceive the foreign TA’s accent to be severe. The expectations are violated when the perceived accent is not as severe as expected. The undergraduates’ cognitive, affective, and behavioral processes are different for these two decision routes. Expectations confirmed. When undergraduates’ expectations of foreign TAs’ language skills are confirmed, there is an immediate negative affective response of anger, anxiety, and frustration (see Figure 3). The students are angry that they will not be able to understand their TA; not learn anything; and they don’t deserve this as they have paid to be taught well. Bodenhausen (1993) offers an excellent analysis of how emotions and arousal interface with cognitions to influence stereotypic judgments of outgroup members. lIn an intergroup situation with high anxiety, like the interaction between undergraduates and foreign TAs, Bodenhausen (1993) offers substantial evidence that people are more likely to use heuristic strategies to evaluate their communicator.: Heuristic strategies are mental short-cuts people take in making decisions. The heuristic model of persuasion suggests that, " ... people exert little cognitive effort in judging the validity of a persuasive message, and, instead, base their agreement with a message on a rather superficial (italics included) assessment of a variety of extrinsic persuasion cues ..." 36 Expectations of Foreign TAs Language Skills (Strong vs Weak) Experimental—7’ manipulation Confi ed vi lated Negat ve Affective Positive A fective Retponse ResponTe Negative Attitudinal Positive Attitudinal Reaction Reaction Reinforce Behavioral Sub-t. ing Behavioral Existing Intention Intention Expectations (drop class) (stay in class) Moderated by: Personality Traits Course Content Peers' Reactions zigpge : Language Expectation Model - Expectations of foreign TAs! Language Skills 37 (Chaiken, 1987, p. 3). Further, in their Elaboration Likelihood Model, Petty and Cacioppo (1986) argue that a person’s motivation and ability to process messages influences whether people systematically evaluate messages (central route), or use short-cuts (peripheral route). It is likely that anxious and angry undergraduates may have the ability to evaluate their foreign TA more systematically. There is generally little motivation to do so, however. Undergraduates often assume that it is the foreign TAs’ responsibility to change their accent to make themselves understandable (Bresnahan, 1990). That they use heuristic cues (e.g., severe accent) to evaluate their foreign TA, therefore, is not very surprising. Bodenhausen (1993) notes that a key component of the stereotyping process is the final judgment made by the member of one group about the member of another group. With the Oh No! Syndrome, the probable response would be a1 creation or reinforcement of a dislike towards all foreign TAs, and dropping the class if there is an option to take it with an American instructor laterf‘ This reaction would be consistent with other research on ingroup-outgroup interactions. For example, Wilder (1990) found, not surprisingly, that ingroup members exerted more influence on other members within the group than outgroup members. With the existing ethos that it is alright to drop a class taught by a foreign TA (Rubin & Smith, 1990), the undergraduates’ 38 decision to drop a class is reinforced by other undergraduates who do the same. The relationship between the emotional response and the cognitive evaluation/behavior, however, is not that simple. Bodenhausen (1993) explains that mediating processes, individual differences, and situational moderators influence the extent to which anger and anxiety results in negative evaluations of the communicator. With the Oh No! Syndrome, the strength of these negative evaluations differ for undergraduates with strong or weak expectations. Alloy and Tabachnik (1984) argue that prior expectations interact with current information to influence social judgments of others. Smith (1991) offers an adapted model of the Expectation by Situational Information Interaction Framework which is shown in Table 1. Smith(1991) explains that "the effects of current information is strong when the data are nonambiguous, salient, or vivid, and weak when the data are ambiguous or inconsistent .... the effects of prior expectation will be strong when a schema is activated at the time of perceptual processing ..., and weak when no particular schema is available" (p. 7). Alloy and Tabachnik’s (1984) model can be adapted to explain the undergraduates’ processes during the Oh No! Syndrome. When undergraduates have strong prior expectations of their foreign TA’s poor language skills, and 39 Table 1 Ap expectapiop by situationel informational intexeepionai o o soc' 'ud ent Current Situational Information WEAK STRONG Cell 1: Cell 3: Refrain from social Social judgment judgment or social highly influenced LOW judgment made with by current low confidence situational information 221—0: Expectation Cell 2: Cell 4: Social judgment Case 1: Both prior highly influenced by expectation and prior expectation current situational HIGH information imply similar social judgment -- social judgment made with high confidence Case 2: Prior expectation and current situational information imply different judgments -- cognitive dilemma 40 it is confirmed, they make a judgment with the highest confidence that their foreign TA has poor language skills and is an ineffective teacher (similar to Cell 4, Case 1 in Alloy & Tabachnik’s framework). If undergraduates have weak prior expectations of their foreign TA’s language skills, and it is confirmed, their negative judgment of the foreign TA is strongly influenced by the immediate foreign TA’s language skills (similar to Cell 3 in Alloy & Tabachnik’s framework). In both cases, the negative expectation of foreign TAs’ language skills is reinforced, with undergraduates in Cell 4 with a stronger negative attitude towards foreign TAs than undergraduates in Cell 3. Across the strong and weak conditions, the undergraduates’ evaluation of their foreign TA is further moderated by: 1) undergraduates’ traits like dogmatism and authoritarianism (Bresnahan, 1990); 2) course content (Rubin & Smith, 1990), and 3) peers’ reactions (Asch, 1956; Sherif & Sherif, 1966; see discussion from an earlier section). The impact of course content across strong and weak expectations is explained in the hypotheses section. Expectations violated. When a foreign TA violates the undergraduates language expectations by speaking in an understandable accent, there is generally a sigh of relief and happiness. Bodenhausen (1993) explains that like anger and anxiety, this positive arousal should also result in the 41 use of heuristic strategies to judge foreign TAs. He also offers evidence to conclude, " ... happiness is likely to reduce the capacity for systematic, elaborative thought and to reduce the motivation for such mental activity" (p. 19). Undergraduates’ reliance on heuristic cues (e.g., understandable accent) may result in generally positive evaluations of the foreign TA. Bodenhausen (1993) offers some evidence that happiness may result in negative evaluations of outgroup members. These studies, however, looked only at the incidental effect of emotion (unrelated to the context) on evaluations. It is likely that if the affect is integral to the context (like the undergraduate- foreign TA interaction), happiness may result in positive judgments of the foreign TA. The strength of happiness will depend on whether the undergraduate’s prior expectations are strong or weak. Using Alloy and Tabachnik’s (1984) framework, when undergraduates’ strong expectations of their foreign TA’s poor language skills are violated, prior expectations should strongly influence evaluations to sub-type the foreign TA as an exception. Weber and Crocker (1983) define sub-typing as a process where "initial knowledge about the group is represented by superordinate stereotypes in which uniform trait attributions are made to the entire group. As discrepant information is acquired, discriminations within the group are made, leading to the development of subtypes" 42 (p. 962). In other words, all foreign TAs are seen as having poor language skills. When a foreign TA violates this stereotype, s/he is seen as an exception and subtyped. This suggests that the negative expectation of foreign TAs in general does not change. Undergraduates with weak expectations, however, are more likely to generalize their positive affective response to other foreign TAs. In other words, they are less likely to subtype their foreign TA as Van exception. 1 Like before, the relationship between undergraduates happiness and the evaluation of the foreign TA is further moderated by: 1) undergraduates’ traits like dogmatism, authoritarianism (Bresnahan, 1990): 2) course content (Rubin & Smith, 1990), and 3) peers’ reactions (Asch, 1956; Sherif & Sherif, 1966; see discussion from an earlier section). The impact of course content across strong and weak expectations is explained in the hypotheses section. The arguments offered so far can be concisely summarized. First, I argued that when undergraduates have no language expectations of foreign TAs, the language skills of the immediate foreign TA will play a significant role in how s/he is evaluated. If the foreign TA’s accent is perceived as understandable, her/his communication skills is judged favorably. If it is perceived as unintelligible, negative evaluations are made. These positive and negative evaluations of the foreign TA are moderated by the 43 undergraduates’ personality traits (like dogmatism and authoritarianism) and the course content. Next, I pointed out how most undergraduates have expectations that their foreign TA will have inadequate language skills. These expectations are weak when they are based on hearsay from others, and strong when they are based on direct experience with foreign TAs as instructors and/or based on hearsay from others. When this expectation is confirmed, undergraduates become angry and anxious. This arousal influences the undergraduates to use stereotypical heuristic strategies to negatively evaluate their foreign TA. When this expectation is violated, the undergraduates are pleasantly surprised and happy. Again, this results in the undergraduates using heuristic cues to favorably evaluate their foreign TAs’ intellectual and communication skills. The strength of these evaluations are influenced by the undergraduates’ prior expectations (strong or weak) of their foreign TAs, and further moderated by situational and personality factors. EXPQLngégé The Language Expectation Model (LEM) offers several testable hypotheses. In an effort to be parsimonious and thereby get a better understanding of the processes involved, only a part of the model is tested in this thesis. The hypotheses here focus only on undergraduates with 44 language expectations (strong or weak) as it appears that most undergraduates expect their foreign TAs to have poor language skills. It is my wish to empirically test other parts of the model in the future, making modifications based on feedback given by foreign TAs, undergraduates, colleagues, and research relevant to this model. The primary dependent variable in the LEM is the foreign TA’s evaluation by the undergraduates. Shepherd and Trank (1986) framework, which explains how teachers are evaluated within three domains, is modified to measure the dependent variable. In the first domain, students rate their teacher’s effectiveness on their fulfillment of the peex goals. Shepherd and Trank (1986) explain that "teachers are expected to ‘teach’ a certain body of material that the students are expected to ‘learn’" (p. 7). In other words, teachers are expected to be experts in the course content, and that content should be important intrinsically or pragmatically. The task goals are often clearly outlined in the class syllabus. Secondly, teachers are judged on their fulfillment of reietional goals. Shepherd and Trank (1986) explain: Teachers are expected to evidence caring for their students. Students expect teachers to evidence this caring in various ways: teachers are to be interested in what they do -- they are to give the sense that they want to be there and like their jobs; teachers are to 45 make themselves available to the student outside of the classroom for individual help; ...: teachers should be relatively "easy to talk to" and so on: ... (p. 7) Undergraduates evaluate the extent to which teachers fulfill these relational goals. Finally, undergraduates judge their teachers on their commupicative goals, that is, how well teachers communicate their expectations of the students in the class; explain concepts and offer interesting and relevant examples; answer questions; offer comments to assist students’ learning; and do it a level undergraduates understand and enjoy (Shepherd & Trank, 1986). In their study Shepherd and Trank (1986), using a constructivist approach to communication (see Delia, O’Keefe & O’Keefe, 1982 for explanation), argue that undergraduates who are cognitively less complex tend to evaluate their teachers similarly on task, relational, and communicative skills. In this case, cognitive complexity refers to the number of different constructs the students have for their teachers. Conversely, undergraduates who are cognitively more complex evaluate their teachers differently on three skills. Based on complexity-extremity theory (Linville, 1982; Linville & Jones, 1980) which explains how stereotypes influence target evaluations, it is very likely that the same argument applies to undergraduates evaluating their foreign TA. 46 Complexity-extremity theory (Linville, 1982; Linville & Jones, 1980) argues that people have more complex representations of ingroup members than outgroup members as we have more experience with ingroups than outgroups. Further, there is a lesser chance to negatively evaluate an ingroup member as one has more dimensions for her/him, and negative dimensions are balanced by positive ones. For outgroup members, there are fewer dimensions to define them. When these dimensions are predominantly negative, there is a greater likelihood for extreme negative evaluations of outgroup members. With the Oh No! Syndrome, foreign TAs belong to an "outgroup" as undergraduates have limited interaction with them. In addition, as undergraduates appear to have negative stereotype-based expectancies of their foreign TAs language skills (Bailey, 1982: Bresnahan, 1990), it is likely that the foreign TAs’ evaluations on task, relational, and communicative skills will be highly correlated. For example, the undergraduates’ reasoning could be as follows: "I cannot understand my foreign TA. S/he has such a strong accent. She knows nothing about the subject, and does not know how to teach this class." When students’ expectations are violated, evaluations of a foreign TA along task, relational, and communicative competence should not be highly correlated. It is true, however, that undergraduates’s prior expectations of their foreign TA’s language skills (strong 47 or weak), the affective response of undergraduates, and other personality and situational variables influence undergraduates’ evaluations of their foreign TAs. In Figure 3, a flow chart maps out when the negative expectations of foreign TAs’ language skills are confirmed or violated. Several testable hypotheses are now offered, starting from the top of the chart going down. Further, within each set, hypotheses move from the simplest to more complex predictions. Hypotheses about AffethEmotion When a teaching assistant walks into class on the first day of the term, and is labelled a foreign TA because of the way s/he looks and/or speaks, there is an immediate affective response. The valence of the affective response, positive or negative, will depend on whether the foreign TA subsequently confirms or violates the student’s language expectation. Students should have a negative affective reaction (anger and anxiety) when the foreign TA confirms their expectations, and a positive affective response (relief and happiness) when the foreign TA violates the students’ expectations. The affective response, therefore, is driven by the valence of the expectation. Hi: Students will have a more negative affective reaction towards a foreign TA when s/he confirms rather than violates their language expectations. Specifically: 48 a. students will experience higher levels of anger and anxiety when the foreign TA confirms rather than violates their language expectations. b. students will experience higher levels of happiness when the foreign TA violates rather than confirms their language expectations. Further, the intensity of students’ affective reaction should depend upon the strength of their expectation (strong or weak prior expectations about the foreign TA’s language skills). In general, students with strong expectations should have more extreme affective responses than students with weak expectations. In a related field, Sherif, Sherif, and Nebergall (1965) argue that people with high levels of ego-involvement react differently than people with low ego- involvement. Specifically, people with high ego-involvement tend to see viewpoints expressed close to their own as closer than they actually are (assimilation effect), and viewpoints expressed opposed to the receiver as further away than it actually is (contrast effect). When students’ expectations are confirmed, they should therefore have a strong negative affective response and a weak positive affective response. Again, when students’ expectations are violated, they should have a strong positive affective response and a weak negative affective response as it is a contrast effect in the opposite direction. 49 Confirmation versus violation of expectations will exert stronger effects on the emotions of students who possess stronger prior expectations than on those with weaker prior expectations. Specifically: a. when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong prior expectations will experience higher levels of anger and anxiety than will students with weak expectations. when a foreign TA violates prior expectations, students with strong prior expectations will experience lower levels of anger and anxiety than will students with weak expectations. when a foreign TA violates prior ‘ expectations, students with strong prior expectations will experience higher levels of happiness and relief than will students with weak expectations. when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong prior expectations will experience lower levels of happiness and relief than will students with weak expectations. 50 es out alu t'o f h o The simplest prediction is that evaluations of the foreign TA should the consistent with the students’ prior expectations. Specifically: 3;: Students will have a less favorable evaluation of a foreign TA when s/he confirms rather than violates their language expectations. However, three factors -- strength of prior expectations, confirmation versus violation of expectation, and course content -- interact to influence how a foreign TA is evaluated. When a foreign TA confirms prior expectations, for nonmajors, the evaluation of their foreign TA should be negative. There should be no significant difference, however, in evaluation between students with strong and weak expectations. For example, if students who are communication majors take a class in chemistry, both students with strong and weak expectations should evaluate the foreign TA negatively at the same level as their expertise in the area is limited, and it is likely that having this knowledge is not crucial to their careers. However, for chemistry majors, students with strong expectations should evaluate the foreign TA more negatively than students with weak expectations. Students with strong prior expectations perceive/feel that their inability to comprehend the foreign TA influences their careers more 51 adversely than students with weak prior expectations. He: Strength of prior expectations, confirmation versus violation of expectations, and course content (major versus nonmajor) will interact in their effects on students’ evaluation of a foreign TA. Specifically, a. when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong prior expectations will make more unfavorable evaluations of the foreign TA than will students with weak prior expectations, especially when the TA lectures on material that is within rather than outside of the students’ major. When a foreign TA violates students prior expectations, majors with strong or weak expectations should evaluate the foreign TA positively, and at similar levels. For example, chemistry majors with strong or weak prior expectations should be equally happy/relieved that they can understand their foreign TA fairly easily. However, nonmajors with strong prior expectations should be more happy/relieved than those with weak expectations. For example, communication majors taking a class in chemistry with strong expectations should be more relieved than those with weak expectations. b. when a foreign TA violates prior expectations, students with strong prior expectations will make more favorable evaluations of the foreign TA than 52 will students with weak prior expectations, especially when the TA lectures on material that is outside of rather than within the students’ major. fiypophesis about Subtyping the Foreign TA These evaluations of a foreign TA are generalized to other foreign TAs when a foreign TA confirms rather than violates their language expectations. When the expectation is violated, the positive evaluation of a foreign TA is generalized to other foreign TAs only when students have weak prior expectations. When students have strong prior expectations, they are more likely to sub-type the specific foreign TA by arguing that this foreign TA is an exception by assuming that s/he has language skills atypical of the whole group (Weber & Crocker, 1983). Consistency theories (like cognitive dissonance, balance theory) would concur with this view that people who are highly involved are more likely to find ways to retain their original views. 3;: Confirmation versus violation of expectations and strength of expectations (weak versus strong) will interact in their effects on the extent to which students subtype their foreign TA, such that: a. When a foreign TA confirms prior language expectations, students are likely not to subtype their foreign TA whether they have 53 strong or weak prior expectations. b. When a foreign TA violates prior language expectations, students with strong prior expectations will be more likely to engage in sub-typing than will students with weak expectations. Hypothesis about the Dimensions of Evaluation The beginning of the hypothesis section explained how Shepherd and Trank (1986) differentiated the dimensions of evaluation. Confirmation or violation of prior expectation should influence the evaluation of a foreign TA along the three dimensions of task, communicative, and relational competence. In general, when a foreign TA confirms prior expectations, most students may agree that the fereign TA is competent but lacks communication skills. Thus, when a foreign TA confirms students prior expectations, students’ evaluations of their foreign TA should be more favorable along the task dimension than for the relational and communicative dimensions. HQ: Confirmation versus violation of prior expectations should influence the effects on evaluations of a foreign TA along three dimensions (task, communicative, and relational competence). Specifically, a. when a foreign TA confirms prior expectations, judgments of task competence 54 should be significantly more favorable than judgments of communicative and relational competence. b. when a foreign TA violates prior expectations, judgments about the foreign TA should not differ across the three dimensions. Hypeppeses about Behavioral Intentions In general, it is more likely that students will drop a course if the foreign TA confirms rather than violates their expectations. H1: Students will be more likely to intend to drop a course from a foreign TA when s/he confirms rather than violates their language expectations. However, confirmation versus violation should interact with strength of expectations (weak versus strong) to influence behavioral intentions. When expectations are confirmed, students with strong expectations are more likely to drop the class taught by a foreign TA than students with weak expectations. When expectations are violated, students with strong expectations are less likely to drop the course than students with weak expectations. He: Confirmation versus violation of expectations should interact with strength of expectations to influence students’ intentions to drop the course. Specifically: 55 a. When expectations are confirmed, students with strong prior expectations are more likely to drop the course than students with weak expectations. b. When expectations are violated, students with strong prior expectations are less likely to drop the course than students with weak expectations. Confirmation versus violation of expectations also should interact with strength of expectations to influence whether students will take a class with a foreign TA in the future. When a foreign TA confirms prior expectations, students with strong or weak expectations are likely not to take a class with a foreign TA in the future. When expectations are violated, however, students with strong expectations are likely not to take a class with a foreign TA than students with weak expectations because the former students are more likely to subtype their current foreign TA as unusual and unlike other foreign TAs. H2: Confirmation or violation of expectations and strength of expectations (weak or strong) will interact in their effects on whether students will take a class with a foreign TA in the future. Specifically: a. When a foreign TA confirms prior language expectations, students are likely not to take a class with a foreign TA in the future, 56 whether they have strong or weak expectations. b. When a foreign TA violates prior language expectations, students with strong prior expectations are more likely not to take a class with a foreign TA than students with weak expectations. The nine hypotheses reflect the LEM as we move from the top to the bottom. They are not, however, exhaustive. Through empirical research, and alternate perspectives, other factors and issues need to be addressed. CHAPTER FOUR METHODS W This study was conducted in two phases. In Phase 1, the degree of accentedness and undergraduates’ expectations of foreign TA’s language skills were pretested. One hundred and twenty four pretest participants watched one of two videotapes to determine two types of accent -- one that participants perceive as difficult to understand, and the other as easy to follow. In the first run (N=60), all the participants perceived the accent of both foreign TAs as difficult to follow; they saw no differences between the two foreign TAs’ accents. In the second run (N=64), students did perceive one of the foreign TAs as easy to follow, and the other difficult as to understand. In Phase 2, 330 experimental participants watched a three to four minute videotape of a foreign TA on the first day of class, and evaluated him on task, relational, and communicative goals. Relevant statistical analyses were used to explain the relationship between undergraduates’ expectations of their foreign TAs and the evaluations of foreign TAs. 57 58 Eheee i; gxetest for Stimulps Materials HesearcH participants. A total of 124 (60 in the first run and 64 in the second run) students from a large southwestern university participated in this phase. They were told that this was an exercise designed to learn students’ perceptions of instructors on campus. The participants were offered extra credit for volunteering their time and responses. Eyoceduxes. In Round 1, two classes were chosen for the pretest. The procedure was the same in both classrooms. A research assistant (White Caucasian Male) walked into the classroom at the beginning of class, and thanked the participants for participating in the research. A White male was chosen to collect data as the author is a foreign TA himself, and was anxious not to bias students’ responses. After signing the consent forms, the participants were told that they would answer a questionnaire, watch a videotape of an instructor for a minute, and answer a questionnaire again to complete the experiment. In classroom 1 (N=28), partidipants watched a videotape of a foreign TA with a severe accent which is difficult to understand. In classroom 2 (N=32), participants watched a videotape of a foreign TA with an accent easy to follow. The whole process (questionnaire - videotape - questionnaire) took about 15 minutes. After collecting both 59 questionnaires, the participants were debriefed, thanked again for their participation, and allowed to leave. During debriefing, it was explained that this was a pretest to see whether participants perceived the foreign TA’s accent to be difficult or easy to follow. Participants were also requested not to share their experiences with other students as the researcher was planning to conduct similar research in the near future. Stimulus materials. As most of the foreign TAs are from Asian countries, the stimulus for the pretest (videotape) was created by two Chinese male TAs, one whose accent was easy to follow and the other with a thick accent difficult to understand. The names of these TAs were suggested by staff from the International Teaching Assistants Training Center on Campus. After conversing with each TA for a few minutes, they appeared appropriate for the task. A script was created to simulate the first day of class in an interpersonal communication class. It included some personal information about the TA, and a brief introduction to the class and the syllabus (see Appendix B). Both TAs delivered their script like an instructor would on the first day of class (looking at their notes occasionally), and took about a minute to complete the narration. To maintain consistency, these two samples were videotaped in the same classroom, and around the same time vi th th th fr an pa st CO. So 111' 1‘81 Pa] 30( SEE COr C0!- the be, 60 in the evening (6 P.M.). There were no students in the class, and the TAs were videotaped from waist up only. Heesurement instruments. Before watching the videotape, participants answered a questionnaire about: (a) their demographic information, (b) the number of classes they have had from a foreign TA, (c) questions on whether they had heard anything about foreign TAs from roommates or friends, and if so, what the participants learned from them, and (d) four questions to measure how the participants saw themselves as students. After watching the videotape, participants responded to: (a) four questions to see if students’ expectations of foreign TAs language skills were confirmed or violated, and (b) Troidahl’s (1972) Dogmatism Scale. All questions were on a 5-point Likert-type scale, with 1 being the weakest reaction and 5 being the strongest reaction. Hesults. Prior to viewing the videotapes, the 60 participants expected their foreign TA to speak with an accent fairly difficult to follow (H=3.8: §Q=.88). After seeing the videotapes, a comparison of the cell means for confirmation of expectations (with 5 being expectations confirmed and 1 being expectations violated) suggested that there was no significant difference, p(58)=.88; p>.05, between the confirmed (Classroom 1; H=3.4) and violated 61 (Classroom 2; H=3.6) conditions. In other words, data from the two classes indicated that participants did not perceive the two foreign TAs as differing in terms of confirmation of expectations. In Round 2, one of the two foreign TAs was replaced with another Chinese TA who has lived in the U.S. for the past 20 years. His accent was more comparable to the "American" accent. This TA was filmed with the same script in the same classroom, and around the same time in the evening (6 P.M.). Using the same procedures and measurements listed above, the pretest was conducted again in two new classes. Prior to viewing the videotapes, the 64 participants in Round 2 also expected their foreign TA to speak with an accent fairly difficult to understand (H=3.7). As anticipated, after viewing the videotapes, a comparison of the cell means for confirmation of expectations (with 5 being expectations confirmed and 1 being expectations violated) suggested that there was a significant difference, p(62)=4.8; p<.05, between the confirmed (Classroom 1; H=3.4) and the violated (Classroom 2: H=1.1) conditions. In other words, in Classroom 1, as expected, the foreign TA was perceived as difficult to follow, while in Classroom 2, the foreign TA was perceived as easy to follow. 62 Egese z; Expeximentel Heasures and Procedures R§§§8IQD pegticipants. A total of 330 students (from 15 different classes) in a large southwestern university participated in this phase. They were told that this was an exercise to learn students’ perceptions of instructors on campus. Only 2 of the 15 instructors offered extra credit for participating. Preliminary analyses revealed no systematic differences between responses from students who received extra credit and those who did not on any of the dependent variables; hence responses have been combined in all analyses. Exoceduxe. The procedures, which were similar to those used in the pretest, were the same in all 15 classrooms. Three research assistants (one White male and two White females) collected the data. All three research assistants went through a one hour training session where the data collection process was simulated. A step-by-step instruction sheet provided to all three assistants discussed ways to handle possible difficulties. In each class, the research assistant began by thanking the students for participating in the research. After signing the consent forms, the participants were told that they would answer a questionnaire, watch a videotape of an instructor for three to five minutes, and answer a questionnaire again to complete the experiment. If students 63 had participated in the same experiment in another class, they were requested not to participate again. The participants watched one of four videotapes: (a) the foreign TA with an accent difficult to follow teaching a chemistry lab, (b) the foreign TA with an accent difficult to follow teaching an interpersonal communication class, (c) the foreign TA with an accent easy to follow teaching a chemistry lab, and (d) the foreign TA with an accent easy to follow teaching an interpersonal communication class. Procedures for creating these four tapes are described in a later section. The whole process (questionnaire - videotape - questionnaire) took about 25 minutes. After collecting both questionnaires, the participants were debriefed, thanked again for their participation, and allowed to leave. The debriefing process explained that this was an experiment to see how participants’ language expectations of foreign TAs influenced their judgments of foreign TAs when these expectations were confirmed or violated. The research assistants answered questions that they were trained for, and for questions they could not answer, they provided the author’s phone number. Participants also were requested not to share their experiences with other students as the researcher was collecting data in other classes. 64 Independent variables. The independent variables in this study are: (a) students’ prior language expectations (strong or weak): (b) expectation confirmed or violated (severe or weak accent); (c) Lecture topic --chemistry or communication (major versus non major). Students’ prior expectations were measured by a set of six questions, with two questions each on expectations of foreign TA’s communication competence, relational competence, and task competence. Further, students’ strong versus weak expectations of foreign TA’s language skills were created by using a median split (strong expectations = 3.5 or greater on the 5-point scale, and weak expectations = less than 3.5 on the 5-point scale) on the items measuring expectations. Confirmation versus violation of expectations was operationalized by videotaping one foreign TA whose accent is difficult to follow and another foreign TA whose accent is easy to comprehend. The same two foreign TAs from the pretest were used for this part of the study. The scene in the tape was a simulation of the first day of class where the TA introduces himself, discusses the syllabus, and offers a brief introduction to the subject matter. Like the pretest, the videotaping was done in the same classroom, and at the same time in the evening (6 P.M.). The lecture topic was operationalized by having each foreign TA teach both the chemistry lab and the 65 interpersonal communication class. The script for the two classes had a similar structure (personal introduction, discussion of the syllabus, and a brief introduction to the topic). The script for the Chemistry Lab (3 minutes; see Appendix C) was slightly shorter than the script for the interpersonal communication class (4 minutes; see Appendix D). Both TAs delivered their script like an instructor would on the first day of class, by looking at their notes and at the class intermittently. erendent variables. After watching the video tape (about three to four minutes), students answered: (a) a modified version of Watson, Clark, and Tellegen’s (1988) positive and negative affect PANAS scales [a composite score was created for positive (6 items) and negative (6 items) emotions]; (b) a modified version of Shepherd and Trank’s (1986) scales to evaluate instructors on task, relational, and communicative goals: and (c) a set of questions to assess whether students engaged in sub-typing (Weber & Crocker, 1983), whether they would drop a class taught by the foreign TA on videotape, and whether they would be likely to take classes with foreign TAs in the future. Students also answered: (a) four questions as a manipulation check to measure if the participants’ expectations were confirmed or violated, and (b) ten comprehension questions to determine if they recalled what the foreign TA talked 66 about. All the questions were in a 5-point Likert-type format (with 1 as low and 5 as high), except the comprehension questions where the students respond true or false to a set of statements (see Appendix E for pre and post video questionnaires). CHAPTER FIVE RESULTS Ovexyiew The results section begins with a general description of the profile of the participants, and descriptive data on the experimental variables. This is followed by explaining the results for each of the nine hypotheses. All the hypotheses were analyzed using factorial analysis of variance (ANOVA), except hypothesis 6 which was analyzed using repeated measures analysis of variance. Enegile of the participants Table 2 summarizes important characteristics of the participants. The total number of participants was 330, of which 192 were female and 137 male. The average age (in years) was 25. The over representation of females and the higher than normal average age is comparable to the Department’s male/female ratio (40/60) and the average age of the students (27). There is a larger representation of juniors and seniors (95 and 146) compared to the freshmen and sophomores (21 and 67). Based on an earlier survey, it appeared that it would be possible to have an equal number of communication and 67 Table 2 Prefiie of the participants Variable Number Topic watched on videotape Communication 173 Chemistry 157 Sex Female 192 Male 137 No Response 1 Age (average, in years) 25 Level Freshmen 21 Sophomore 67 Junior 95 Senior 146 No Response 1 Ethnicity Hispanic 78 Caucasian 197 African American 8 Asian 10 Native American 15 Other 20 No Response 2 Participants’ Major Communication 107 Natural Sciences 42 Other 176 No Response 8 Note: N=330 69 natural science majors. This, however, was not reflected inthe final sample. Of the 330 participants, 107 were communication majors and only 42 were natural science majors. As this is an important factor for a few hypotheses, only data from these 149 students will be analyzed for hypotheses involving type of major. Table 3 summarizes descriptive data (mean, standard deviation, and reliability) of all the experimental variables. All items are 5-point Likert-type questions with 5 indicating stronger responses to the question. The reliability of the items were fairly high, ranging from .74 to .89. Henipnietion Check A manipulation check was performed to determine if students’ expectations of foreign TAs’ language skills were negative, and that these expectations were either confirmed or violated by the two foreign TAs in the study. Consistent with the predictions, students had a fairly strong negative expectation of their foreign TA’s language skills before viewing the videotape (H=3.5). After viewing the videotape, the cell means for the confirmation of expectations (5=confirmed; 1=violated) indicated that there was a significant difference between the confirmed (H=4.01) and the violated (H=1.80) conditions, F(1,327)=525.46; p<.001. Confirmation of expectations explained a significant portion of the variance (eta-squared=.62). 70 Table 3 Qeeezippiye data on experimental variables Variable Mean SD Reliability Language Expectation of foreign TAs 3.31 1.05 .74 (2) Negative Emotions 2.25 1.03 .88 (6) Positive Emotions 2.09 .85 .86 (6) Confirmed Expectations 2.84 1.54 .93 (2) Violated Expectations 3.01 1.35 .90 (2) Foreign TA’s Task Competence 3.18 .78 .77 (5) Foreign TA’s Relational Competence 2.98 .82 .75 (5) Foreign TA’s Communication Competence 3.19 .99 .84 (5) Foreign TA’s Competence on All Three Dimensions 3.12 .73 .89 (16) Drop this Class 2.67 1.33 -- (1) Subtyping 3.17 .98 -- (1) Classes with Foreign TAs in the Future 2.95 1.25 -- (1) Note: N=330; SD=Standard Deviation: Reliability=Alpha; Numbers within parentheses indicate the number of questions measuring the variable. 71 Hypotheses about AffethEmotion o sis The first hypothesis predicted that students will have a more negative affective response when the foreign TA confirms rather than violates their language expectations. There were two parts to Hypothesis 1. Hypothesis ia predicted that students will experience higher levels of anger when expectations are confirmed rather than violated. To test this hypothesis, a oneway analysis of variance, analyzing the effects of confirmed versus violated expectations on negative emotions was performed. Results suggested that the data were consistent with the hypothesis. Students’ level of anger was higher when the foreign TA confirmed (H=2.62) rather than violated (H=1.88) prior expectations, F(1,312)=45.24; p<.001. Confirmation of expectations, however, explained only a moderate portion of the variance on the levels of anger (eta-squared=.13). Hypothesis 1b predicted that students will experience higher levels of happiness when the foreign TA violates rather than confirms students’ language expectations. To test this hypothesis, a oneway analysis of variance which analyzed the main effects of confirmed versus violated expectations on positive emotions was performed. Results suggest that the data are not consistent with the 72 hypothesis. Levels of happiness did not differ when the foreign TA confirmed (H=2.12) or violated (H=2.06) prior expectations, E(1,313)=.30; p>.05. Overall, the results indicated that while confirmation versus violation of expectations exerted main effects on negative emotions, there were no main effects for positive emotions. EMMA; The second hypothesis predicted that expectations (confirmed versus violated) should interact with strength of expectations (strong versus weak) to influence emotions (positive and negative). The strength of expectations measure was created by a median-split on an aggregate score for prior expectations. Based on the distribution of scores for prior expectations (mean=3.31; median=3.5), students whose expectations were 3.5 or higher were grouped under "strong expectations," and students whose expectations were less than 3.5 were grouped under "weak expectations." Based on this grouping, there were 174 students with strong expectations, and 150 with weak expectations. There are four parts to the second hypothesis. Hypopnesis 2e and 2b, dealing with negative emotions, predicted that when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong expectations will feel higher levels of anger and anxiety than students with weak 73 expectations. Further, when a foreign TA violates prior expectations, students with strong expectations should experience lower levels of anger and anxiety than students with weak expectations. To test this hypothesis, an analysis of variance which analyzed the effects of expectations and strength of expectations on negative emotions was performed. The data were consistent with hypothesis 2a and 2b. The analysis of variance analysis indicated that both confirmation of expectations, H(1,304)=47.18; p<.001, and strength of expectations, H(1,304)=5.38; p<.03, exerted significant main effects on negative emotions. Further, there is a significant interaction between confirmation of expectations and strength of expectations, H(1,304)=7.49; p<.01. As interaction effects can override main effects, the interaction effect is interpreted first. The cell means for negative emotions indicate that when expectations are confirmed, students with stronger expectations have stronger negative emotions than those with weak expectations (see Table 4). Further, when expectations are violated, students with stronger expectations have lower levels of anger and anxiety than those with weak expectations. To reconfirm these conclusions, contrasts were fitted specifically to test hypothesis 2a and 2b (see Table 4). Results indicated that the data were consistent with the 74 predicted model, H(1,304)=51.67; p<.05, and the residual explained variance was not statistically significant, 2(2,304)=2.39; p>.05. Table 4 Qell neens for negative emotions py confinnetion pf expecpations and strength of expectations Strength of expectations Strong Weak Expectations Violated 1.86 1.91 (91) (64) —2 -1 Confirmed 2.87 2.32 (79) (74) 2 1 Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Numbers below parentheses indicate contrasts used to test the hypothesis specifically. Hypothesis 2c and 2d, dealing with positive emotions, predicted that when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong expectations will feel lower levels of happiness and relief than those students with weak expectations. Further, when a foreign TA violates prior expectations, students with strong expectations should experience higher levels of happiness and relief than those students with weak expectations. To test this hypothesis, a two-way analysis of variance exploring the effects of 75 expectations and strength of expectations on positive emotions was performed. Results indicated that the data were not consistent with the hypothesis. While there was a main effect for strength of confirmation of expectations, H(1,305)=13.76: p<.001, there was no main effect for expectations, £(1,305)=.16; p>.05. There was a significant interaction between confirmation of expectations and strength of expectations for positive emotions, H(1,305)=10.63; p<.01. Although there is a significant interaction, the cell means (Table 5) clearly indicate that the data are not consistent with the predicted interaction for students with weak expectations. For students with strong expectations, the confirmation versus violation manipulation did significantly affect levels of positive emotions, H(1,168)=4.46; p<.04. For students with weak expectations, those who heard the foreign TA confirm expectations unexpectedly reported nexe positive responses than those who heard the foreign TA violate expectations, H(1,137)=5.80; p<.02. Overall, like Hypothesis 1, the data are consistent with the hypothesis for negative emotions and not for positive emotions. Indded, the most positive response comes from students with weak expectations when a foreign TA confirms their expectations. 76 Table 5 Qeii neans fog positive emotions by confirmation of expectations and strength of expectations Strength of expectations Strong Weak Expectations Violated 2.05 2.09 (91) (65) Confirmed 1.81 2.47 (79) (74) Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Hypotheses about Evaluation of the Foreign TA Hypothesis 3 Hypothesis 3 predicted that the foreign TA is likely to be evaluated more negatively if s/he confirms rather than violates students expectations. To test this hypothesis a oneway analysis of variance, which analyzed the main effects of confirmed versus violated expectations on evaluations of the foreign TA was performed. A composite measure of evaluation, including all three dimensions of task, relational, and communication competence, was used. The results were consistent with the hypothesis. The analysis of variance indicated that there was a significant main effect for confirmation of expectations, £(1,313)=87.15: p<.001, such that students whose expectations were confirmed evaluated the foreign TA less 77 favorably (H=2.78) than students whose expectations were violated (H=3.45). Confirmation of expectation explains a moderate portion of the variance (eta-squared=.21). A secondary analysis was performed to analyze the main effects of confirmed versus violated expectations on evaluations of the foreign TA on the three dimensions of competence (task, relational, and communication) separately (A factor analysis indicated that the three dimensions of competence were not unidimensional). The analysis of variance indicated that there was a significant main effect for confirmation of expectations such that students whose expectations were confirmed evaluated the foreign TA less favorably on task competence, H(1,318)=10.73; p<.002; eta- squared=.03, and communication competence, H(1,318)=357.78, p<.001; eta-squared=.53, than students whose expectations were violated. There were no significant effects, however, for confirmation of expectations on relational competence, H(1,318)=1.49; p>.05: eta-squared=.01. Overall, students evaluate the foreign TA less favorably when their expectations are confirmed rather than when violated. They evaluate the foreign TA less favorably on task and communication competence when their expectations are confirmed rather than when violated. Specifically, they evaluate the foreign TA significantly more positively when their expectations are violated than confirmed. Students, however, evaluate the foreign TA similarly on relational 78 competence whether the foreign TA confirms or violates their expectations. Megs—4. Hypothesis 4 predicted that expectations (confirmed versus violated), strength of expectations (strong versus weak), and course content (major versus nonmajor) should interact in their effects on students’ evaluations of their foreign TA. There were two parts to the fourth hypothesis. Hypothesis 4a suggested that when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong expectations will make less favorable evaluations of their foreign TA than students with weak expectations, especially if the foreign TA lectures on material that is within rather than outside the students’ major. To test this hypothesis, a.three-way analysis of variance crossing the factors of strength of expectations, confirmation of expectations, and course content was performed. The dependent measure was a composite measure of the three dimensions of foreign TA competence -- task, relational, and communicative competence. Course content was operationalized by matching the student’s major with the topic they listened to on the video tape. Natural science majors who watched the chemistry lecture, and communication majors who watched the communication lecture were grouped under "Match." Conversely, natural science majors who watched the 79 communication lecture, and communication majors who watched the chemistry lecture were grouped under "Mismatch." Hence, only a subset of the entire sample was included in this analysis (N=149). Results from the analysis of variance suggested that the data were not consistent with the hypothesis. There was a significant main effect for confirmation of expectations, [(1,131)=49.56; p<.001, and strength of expectations, £(1,131)=7.93; p<.01. The main effect for course content was not significant, H(1,131)=.17; p>.05, nor were the confirmation of expectation by course content, E(1,131)=.l9; p>.05, or strength of expectation by course content interactions, H(1,131)=2.59; p>.05. The 3—way interaction for strength of expectations, confirmation of expectations, and course content was also not significant, H(l,131)=.91; p>.05. The confirmation of expectation by strength of expectation interaction, however, was significant, 3(1,131)=5.68; p<.02. Since neither the main effect nor the interactions involving course content were significant, this hypothesis was reanalyzed using the whole sample of 330. It was predicted that when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong expectations should evaluate the foreign TA less favorably than students with strong expectations. When a foreign TA violates prior expectations, students with strong expectations should make 80 more favorable evaluations of the foreign TA than students with weak expectations. The results for the entire sample were consistent with this part of the hypothesis. There were significant main effects for strength of expectations, H(1,306)=12.36: p<.002, and confirmation of expectations, E(1,306)=90.16; p<.001. The 2-way interaction of strength of expectation by expectation on evaluation was statistically significant, H(l,306)=4.32; p<.04. Cell means are shown in Table 6. A contrast fitted to test the revised hypothesis indicated that the data are consistent with the hypothesis, £(1,306)=91.25: p<.05, but the residual explained variance was also significant, H(2,306)=6.21: p<.05. Table 6 Qell neens for foreign TA evaluation by confirmation gf expectations and strength of expectations Strength of expectations Strong Weak Expectations Violated 3.41 3.51 (90) (68) 2 1 Confirmed 2.59 3.00 (77) (75) -2 -1 Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Numbers below parentheses indicate contrasts used to test hypothesis specifically. 81 A secondary analysis was performed to analyze the effects of confirmation of expectation and strength of expectations on the three dimensions of competence (task, relational, and communication) separately. The 2-way interaction of strength of expectation by confirmation of expectation on evaluation was statistically significant for communication competence, H(1,311)=7.51: p<.05, and not significant for task competence, H(1,311)=.85; p>.05, and relational competence, H(1,311)=3.03; p>.05. When contrasts were fitted to test the hypothesis directly for task and relational competence (similar to the ones used in Table 6), the data were consistent with the hypothesis for task competence, e(311)=3.46; p<.002, and not for relational competence, e(310)=1.68; p>.05. Although the contrasts indicated that the data were consistent with Hypothesis 4, a study of the cell means for the effects of confirmation of expectations and strength of expectations on task and communication competence suggested that the mean differences between strong and weak expectations is about the same for the violated condition. Contrasts were fitted to test this alternate model for task (Table 7) and communication competence (Table 8). Results indicated that the alternate model explained more variance (sum of squares for task competence=9.36; sum of squares for communication competence=164.43) than the original model (sum of squares for task competence=6.60; sum of squares for 82 Table 7 Hell means for foxeign TA evaluation on tesx competence by eonfinnation of expectations and strength of expectations Strength of expectations Strong Weak Expectations Violated 3.25 3.44 (92) (68) 2 2 Confirmed 2.89 3.24 (77) (78) -3 -1 Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Numbers below parentheses indicate contrasts used to test hypothesis specifically. Table 8 Hell means for foreign TA evaluation on communication competence bv confirmation of expectations and strengtn of W Strength of expectations Strong Weak Expectations Violated 3.89 3.91 (93) (69) 2 2 Confirmed 2.25 2.69 (77) (76) -3 -1 Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Numbers below parentheses indicate contrasts used to test hypothesis specifically. 83 communication competence=157.95). Overall, course content does not appear to have any significant impact on the evaluation of the foreign TA. As this decision is based on fairly small sample sizes, it should be accepted cautiously. Results initially indicated that when expectations were confirmed, students with strong expectations did evaluate the foreign TA less favorably than students with weak expectations. Similarly, when expectations were violated, students with strong expectations evaluated the foreign TA more favorably than students with weak expectations. A secondary analysis suggested that there was no significant interaction between confirmation of expectation and strength of expectation on relational competence. For task and communication competence, however, when expectations were confirmed, students with strong expectations evaluated the foreign TA less favorably than students with weak expectations. When expectations were violated, there were no significant differences between students with strong and weak expectations in their evaluation of the foreign TA on task and relational competence. Evaluation of foreign TA on communication competence differed significantly when expectations were violated. In other words, Hypothesis 4 was supported fully when the foreign TA confirmed expectations, and partially supported when the foreign TA violated prior expectations. 84 Hypothesis about Subtyping the Foreign TA We; Hypothesis 5 predicted that strength of expectations (strong versus weak) and expectations (confirmed versus violated) should interact to affect the extent to which students subtype their foreign TA. Subtyping occurs when students see a foreign TA as an exception: "This foreign TA is not like other foreign TAs." In this study, it is defined specifically that for situations when a foreign TA violates exceptions, s/he is seen as exception. Hypothesis 5 has two parts that were tested with an analysis of variance for investigating the effects of strength of expectations and confirmation of expectations on subtyping. Hypotnesis 5a predicted that when a foreign TA confirms expectations, students with weak and strong expectations are equally likely nee to subtype their foreign TA. Hypotnesis en predicted that when a foreign TA violates expectations, students with strong expectations are more likely to subtype than students with weak expectations. Results indicated that the data were not consistent with the hypothesis. Both the main effects for confirmation of expectations, F(1,308)=1.46: p>.05, and for strength of expectations, H(1,308)=.48; p>.05, were not statistically significant. The predicted 2-way interaction between expectations and strength of expectations also was not statistically significant, H(1,308)=2.88: p>.05. As ANOVA picks up only 85 cross-over interactions, specific contrasts were fitted to test the hypothesis. Cell means are shown in Table 9, and results indicated that the data still were not consistent with the hypothesis, p(308)=1.34; p>.05. 1 Overall, the results suggested that students’ likelihood of subtyping their foreign TA will not be affected by either whether the foreign TA confirmed or violated their expectations, or whether students had strong or weak expectations. Table 9 Cell neans for subtyping by confirmation of expectations and stpength of expectations Strength of expectations Strong 1 Weak Expectations Violated 2.95 2.84 (92) (67) 2 0 Confirmed 2.64 2.91 (78) (75) -1 -1 Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Numbers below parentheses indicate contrasts used to test hypothesis specifically. 86 Hypepneeis epent tne Dimensions of Hvalnepion MM Hypothesis 6 predicted that expectations (confirmation versus violation) should exert different effects on evaluations of a foreign TA along the dimensions of task, relational, and communicative competence. Specifically, H222£h§§i§_§§ predicted that when expectations were confirmed, judgments of task competence should be significantly more favorable than judgments of communicative or relational competence. Further, Hypothesis 6b suggested that when expectations were violated, judgments about the foreign TA will not differ across the three dimensions. To evaluate this hypothesis, a repeated measures analysis of variance was performed crossing the between- subjects factor of expectations (confirmed versus violated) and within-subjects factor of type of evaluation (task, relational, and communication). Results indicated significant main effects for the confirmed and violated conditions, H(1,313)=72.9; p<.001, and for the three types of competence, £(2,626)=150.37; p<.001. Both findings were qualified by a significant interaction between confirmation of expectations and the three types of competence, H(2,626)=175.18; p<.001. Contrasts were fitted to interpret the interaction and test the hypothesis more directly. When the expectations were confirmed, results indicated that both the linear and 87 quadratic contrasts were statistically significant. However, consistent with the prediction (Hypothesis 6a), the linear contrast, e(316)=10.39: p<.001, explained more variance than the quadratic contrast, p(316)=3.46; p<.002. The linear contrast indicates that when expectations were confirmed, judgments of task competence (H=3.05) were higher than judgments of both relational (H=2.90) and communication competence (H=2.45: see Table 10). Table 10 Qell means fox task, relationall and communication competence by confirmation of expectations Competence Task Relational Communication Expectations Violated 3.33 3.04 3.90 (159) (159) (159) Confirmed 3.05 2.90 2.45 (156) (156) (156) Note: Numbers in parentheses reflect number of students. When expectations were violated, the data were not consistent with the hypothesis. Contrary to the prediction (Hypothesis 6b), there were significant differences between the task, relational, and communication competence. Both the linear, e(316)=10.14; p<.001, and quadratic contrasts, 88 e(316)=12.91; p<.001, were again statistically significant. These results indicate, therefore, that when expectations are violated, students’ evaluations of their foreign TA differ significantly across the three dimensions of task, relational, and communication competence. In particular, students evaluate the foreign TA more favorably on communication competence when he violates rather than confirms prior expectations. Overall, for Hypothesis 6, there was a main effect for confirmation of expectations, and an interaction between expectations and the three dimensions of competence. However, the data were consistent with the hypotheses only when expectations were confirmed. Students evaluated their foreign TA more favorably on task competence than on relational and communication competence under this condition. When expectations were violated, contrary to the prediction, students evaluated the foreign TA on task, relational, and communication competence differently. Hypotheses about Behavioral Intentions We; Hypothesis 7 predicted that students are more likely to drop the class taught by the foreign TA on video tape when s/he confirms rather than violates expectations. To test this hypothesis, a oneway ANOVA testing the effects of confirmation of expectations on dropping the class was 89 performed. Results indicated that the data are consistent with the hypothesis. A significant main effect for confirmation of expectations, H(1,315)=35.23: p<.001, indicated that students are more likely to drop the class when their expectations are confirmed (H=3.76) than when expectations are violated (H=2.92). Intentions to drop the class explained a moderate portion of the variance (eta- squared=.10). Hypgtnesis 8 Hypothesis 8 predicted that confirmation of expectations and strength of expectations should interact to influence students’ intentions to drop the course. Specifically, Hypothesis 8a predicted that when expectations were confirmed, students with strong expectations are more likely to drop the class taught by the foreign TA than students with weak expectations. Hypothesis 8b predicted that when expectations were violated, students with strong expectations are less likely to drop the course than students with weak expectations. To test this hypothesis, a two-way analysis of variance examining the effects of confirmation of expectations and strength of expectations on dropping the class taught by a foreign TA was performed. Results indicate that while there is a main effect for confirmation of expectations, H(1,310)=34.67; p<.001, there is no main effect for strength of expectation, H(1,310=1.42; 90 p>.05. However, there is a significant interaction between confirmation of expectations and strength of expectations for dropping the class, H(1,310)=4.07; p<.05. Contrasts were fitted to test the hypothesis directly (see Table 11). Results indicated that the data were consistent with the hypothesis, H(1,310)=36.29; p<.05, and the residual explained variance was not statistically significant, F(2,310)=1.51: p>.05. Specifically, when expectations were confirmed, students with strong expectations were more likely to drop the class than students with weak expectations. Similarly, when expectations were violated, students with strong expectations were less likely to drop the class than students with weak expectations. Table 11 Qell means for dropping the claes by confirmation of expectations and strength of expectations Strength of expectations Strong Weak Expectations Violated 2.87 2.99 (92) (68) -2 -1 Confirmed 3.97 3.51 (78) (76) 2 1 Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Numbers below parentheses indicate contrasts used to test hypothesis specifically. 91 Metal Hypothesis 9 predicted that confirmation of expectations and strength of expectations should interact to influence whether students intend to take classes with a foreign TA in the future. There were two parts to the ninth hypothesis. Hypothesis 9a predicted that when a foreign TA confirms expectations, students are equally likely not to take a class with a foreign TA in the future whether they have strong or weak expectations. Hypothesis 9b predicted that when a foreign TA violates expectations, students with strong expectations are more likely not to take a class with a foreign TA in the future than students with weak expectations. To test this hypothesis, a two-way analysis of variance investigating the effects of expectations and strength of expectations on avoiding taking classes with foreign TAs in the future was performed. Results from the analysis of variance initially indicated that the data were not consistent with the hypothesis. While there were main effects for confirmation of expectations, §(1,309)=13.15; p<.001, and strength of expectations, §(1,309)=25.13; p<.001, the interaction effect was not significant, F(1,309)=.06: p>.05. As ANOVA picks up only cross-over interactions, however, contrasts were fitted to test the hypothesis (see Table 12). Results from this analysis indicated that the data were consistent with the hypothesis, p(309)=4.67; p<.001. 92 Specifically, when expectations are confirmed, students with weak and strong expectations are equally likely not to take classes with a foreign TA in the future. However, when expectations are violated, students with strong expectations are more likely to avoid taking classes with a foreign TA in the future than students with weak expectations. Table 12 Cell means for taking a class with a foreign TA in tne fntnne by congixmation of expectations and strength of expectations Strength of expectations Strong Weak Expectations Violated 3.10 2.46 (91) . (68) 0 -2 Confirmed 3.62 2.91 (78) (76) 1 1 Note: Numbers in parentheses reflect number of students. Numbers below parentheses indicate contrasts used to test hypothesis specifically. Although the contrasts indicated that the data were consistent with Hypothesis 9, the mean differences between strong versus weak expectations looks about the same for both confirmed and violated conditions. As a subsidiary analysis, a oneway ANOVA exploring the effects of strength 93 of expectations on avoiding taking classes with foreign TAs in the future was performed for confirmed and violated conditions separately. Results indicated that there was a main effect for strength of expectations under both violated, H(1,157)=16.09; p<.002, and confirmed expectations, H(1,152)=12.16; p<.002. Violated expectations, however, explained a little more variance (eta-squared=.08) than confirmed expectations (eta- squared=.06), indicating a weak support for Hypothesis 9. CHAPTER SIX DISCUSSION Ove ew The discussion of the results is divided into several sections. It begins with a description of general patterns of findings across confirmed and disconfirmed hypotheses. This is followed by discussing the implications of these findings for the Language Expectation Model (LEM) and toward designing programs for students to communicate more effectively with their foreign TAs. Suggestions for future research are offered in the last section. Limitations of current research are noted within several sections. Genemel Hatterns of Findings Qonfirmed hypotheses. Most of the predictions in the LEM relate to expectations (confirmed versus violated) and the strength of expectations (strong versus weak). Students, in general, had fairly strong negative expectations that their foreign TA will have an accent that is difficult to follow. The LEM (Figure 3) predicts that (all other factors remaining constant) students will have a more negative affective, cognitive, and behavioral response when a foreign TA confirms rather than violates students’ 94 95 language expectations. Across most of the hypotheses, students express stronger negative reactions when a foreign TA confirms rather than violates students’ prior language expectations. Specifically, students: (a) exhibit higher levels of anger and anxiety, (b) evaluate the foreign TA less favorably on task and communication competence, (c) are more likely to drop a class taught by a foreign TA, and (d) are more likely not to take a class with a foreign TA in the future, when a foreign TA confirms rather than violates students’ language expectations of foreign TAs. The LEM also predicts that strength of expectations (strong versus weak) will interact with expectations (violated versus confirmed). When a foreign TA confirms prior expectations, students with strong rather than weak expectations: (a) exhibit higher levels of anger and anxiety, (b) evaluate the foreign TA less favorably on task and communication competence, (c) are more likely to drop a class taught by a foreign TA, and (d) are more likely not to take a class with a foreign TA in the future. However, when a foreign TA violates prior expectations, consistent with the predictions, students with strong expectations vary in their responses across different variables. Specifically, when a foreign TA violates prior expectations, students with strong rather than weak expectations are less likely to take a class with a foreign 96 TA in the future. In other cases, however, students with strong rather than weak expectations: (a) feel less anger and anxiety, and (b) are less likely to drop the course taught by a foreign TA than students with weak expectations. Overall, the LEM’s predictions for expectations (confirmed versus violated) and strength of expectations (strong versus weak) were confirmed. There were a few predictions, however, that were not confirmed. Disconfirmed hypotheses. Data are not consistent with the hypotheses for positive affective responses. The LEM predicts that students would be more happy and relieved when a foreign TA violated rather than confirmed their expectations. Students, however, were equally happy and relieved whether the foreign TA confirmed or violated their expectations. It is understandable that the students were not happy or relieved when a foreign TA confirmed their expectations (mean=2.12). The positive affective response was, in fact, marginally lower when the foreign TA violated the expectations. A plausible explanation is that students felt that the foreign TA had done nothing extraordinary by violating their expectations. The foreign TA had just fulfilled the students’ right to have a teacher whose accent is easy to follow. With strong negative expectations, students’ reaction may have been, "About time we had more foreign TAs who can speak English in a way that is easy to 97 follow. We do pay lots of money to get this education," rather than, "Wow! we finally have a foreign TA who can speak fluently." In other words, the students’ reaction may have been one of rightful indignation rather than happiness. The LEM also predicts that expectations (confirmed versus violated) should interact with strength of expectations (strong versus weak) such that when a foreign TA confirms prior expectations, students with strong expectations will be less happy than students with weak expectations. Also, when a foreign TA violates prior expectations, students with strong expectations should be more happy than a student with weak expectations. While there was a significant interaction between expectations and strength of expectations, the data were not consistent with the model. When expectations were confirmed, students with strong expectations had the least positive affective response, as predicted. When expectations were confirmed, however, students with weak expectations had the most positive affective response. It is likely that the students’ happiness had more to do with the confirmation of expectation and little to do with the foreign TA’s severe accent. In other words, students with weak expectations were happy that what other students had mentioned was, in fact, true. The LEM predicts that the students’ area of expertise (operationalized as major versus nonmajor; chemistry versus 98 communication) should interact with expectations and strength of expectations to influence evaluation of their foreign TA. There are no significant main or interaction effects for major versus nonmajor. However, the researcher’s expectation of obtaining a large sample for the two groups (chemistry and communication) was violated. The total sample is 330, of which 107 are communication majors, and only 42 are chemistry majors. This small sample’s further division into one of six conditions (expectations x strength of expectations x confirmation of expectations) made the cell sizes very small, making interpretation of the results less useful. Expectations (confirmed versus violated) did not interact significantly with strength of expectations (strong versus weak) to influence subtyping. In other words, students think that the foreign TA they watched on video is like other foreign TAs on campus. This was true whether the foreign TA confirmed or violated their expectations, and whether students had weak or strong expectations. As this study only simulated a classroom encounter, and only with a foreign TA on video tape, students’ impressions of this foreign TA may not have generalized to other foreign TAs on campus. Also, subtyping was measured by only one question, and that item may not have captured the essence of the concept. As noted before, when expectations were confirmed, 99 students with strong expectations evaluated the foreign TA less favorably on task and communication competence than students with weak expectations. However, when expectations were violated, contrary to the prediction, there were no significant differences between students with strong and weak expectations evaluating their foreign TA on task and communication competence. Consistent with the earlier findings on positive affective response, it is likely that students’ rightful indignation (about time we had a foreign TA that could speak English fluently!) rather than prior expectations influences their judgment of foreign TAs when expectations are violated. While there were a few significant effects for task and communication competence, there were no effects for relational competence. Students evaluated their foreign TA’s on relational competence equally across confirmed and violated conditions, and across strong versus weak conditions. This is not surprising as students did not get a chance to evaluate the foreign TA after interacting with him. They only watched him on videotape. All the questions on relational competence were focused on interacting with students while task and communication competence items focused on the foreign TA’s ability in his subject matter and his ability to communicate with the students in the classroom. 100 lmplieetions for the Language Expectation Hodel Since data were consistent with several of the hypotheses, there are several significant implications for the Language Expectation Model (LEM). ’ First,;once the teaching assistant is identified as a "foreign TA:W expectations regarding his/her accent are evoked (Figure 1). These expectations are clearly negative. That is, students expect the foreign TA’s accent to be difficult to followi_Furthermore, these negative expectations range from moderately weak to very strong, with an average "fairly strong" response. From this study, it is clear that there are very few students who have no language expectations of their foreign TA. Second, students’ prior language expectations of their foreign TA are either confirmed or violated (see Figure 3). Data were altogether consistent with the model when students’ expectations are confirmed rather than being violated. Students are more angry and anxious, evaluate the foreign TA less favorably, are more likely to drop the class taught by this foreign TA, and feel more strongly that they do not want to take classes with a foreign TA in the future. However, when expectations are violated, students do not have a significantly stronger positive affective response than when their expectations are confirmed. At best, they are less angry and anxious when their expectations were violated. The model, therefore, has been 101 revised to reflect the students’ sentiment when expectations are violated (see Figure 4). Even though students did not feel very happy and relieved, they evaluated the foreign TA more favorably, and were more likely to stay in class when expectations were violated rather than being confirmed. Although the students did not see their foreign TA as an exception (that is, no subtyping), it is still retained in the model as there was only a weak test of this variable (one-item measure) in this study (see Figure 4). Of the three moderating variables, course content (major versus nonmajor) was the only variable tested in the study. As there were no significant effects for this variable, it has been removed from the model. Snggestions for Training Students The crux of the LEM is that students have strong negative expectations of foreign TA’s language skills. The training of students, therefore, should focus on addressing students expectations of foreign TAs. Students can be trained (and are, in some universities) in at least three stages: (a) before they arrive at the university, (b) at freshmen orientation, and (c) through the four years in a university. Before the students arrive at the university, it is important to send a letter explaining that they will have instructors from other countries. The number and profile of 102 Expectations of Foreign TAs Language Skills (Strc Experimentalc manipulation Confirmed More Negative Affective Response ng vs Weak) /\ violated Le 3 Negative Affective Response Negative Attitudinal Reaction Reinforce Behavioral Existing Intention Expectations (drop class) Positive‘Attitudinal Reaction Beha ioral Intention (stay in class) Subtyping Moderated by: Personality Traits Peers' Reactions :ignxe : Revised Language Expectation Model -- Expectations of Foreign TAs' Language Skills 103 foreign TAs should be provided. It should also be emphasized that foreign TAs’ accent is gifferent, and therefore mey be difficule to follow. Strategies students can use when a foreign TA is not easy to follow need to be defined. For example, meeting a foreign TA during office hours helps.)Foreign TAs are generally more relaxed and easier to folIow outside of the classroom. It is also important to point out the benefits of having a class taught by a foreign TA (for example, learning about a new culture). u—WLL.‘ :It helps having a testimonial from the Provost’s office that // some of the best TAs on campus are foreign. )If a foreign TAU: has won an excellence-in-teaching award, his/her photograph along with the letter adds a positive note to the issue. This letter should provide a more realistic expectation to students entering the university, and offer them ways to cemmnnicate more effectively with their foreign TAs. At freshmen orientation, the information discussed above should be reinforced. In some universities, students meet a couple of foreign TAs in an informal setting, and learn more about the foreign TAs’ background and culture. At this orientation, students are also told the classes they are most likely to have taught by a foreign TA. Again, where students can find help is explained (for example, some departments have "help hours," where a student can get help from any of the TAs available at the time). It helps if freshmen meet senior students who talk about both their 104 positive and negative experiences with foreign TAs, and more importantly wnat steps phey took to communicate meme w't he' 0 . During the four years at the university, these realistic expectations should be reinforced. Training programs already are available in a few universities to address this issue. The University of New Mexico has a "buddy" program, where a foreign TA is paired with a undergraduate student for 10 weeks. Each team has a number of goals to reach during these 10 weeks. They learn about each others’ culture. The undergraduate student teaches the foreign TA about classroom etiquette, and what U.S. undergraduates expect in a classroom. The student also helps the foreign TA with his/her language skills. The undergraduate student gets 1 or 2 credits for participating in this program. A program in Michigan State University meets groups of students in residence halls who have problems with their foreign TA. A foreign TA and an undergraduate student facilitate this session. The program is about an hour long, and a significant portion of the time is spent acknowledging the problems students have with foreign TAs (generally language and classroom teaching style problems). In a non- threatening atmosphere, students are asked if they know the problems foreign TAs face teaching in a different culture. Few students have thought about the Oh No! Syndrome from the 105 foreign TA’s perspective. Students also are asked what foreign TAs and undergraduates can do to communicate more effectively with their foreign TAs. Again, while students have a number of suggestions for foreign TAs, they have not thought about what students themselves can do §e_eemmnnieepe mere effeetively with thei; fereign T . This program’s goals is to raise awareness about the issue, let the students do some perspective-taking, and offer potential solutions. An important assumption of this program is that the Oh No! Syndrome ethos was created by students, and it is best changed by them. implications for Future Research This study tested a model (LEM) to explain students’ affective, cognitive, and behavioral processes interacting with their foreign TA on the first day of class. Apart from the interesting findings, there were many lessons learned about how to this study could have been conducted differently to make it a better study. Suggestions are also made to extend the scope of the LEM. How woulg I conduct this study differently now? First, the simulation would be made more realistic for the students. In an actual classroom, students’ "Oh No!" reaction is partly due to the difficulty in understanding the accent, and partly because their grades in the class 106 depend on the foreign TA. In other words, the foreign TA can reward or punish the student with grades. To simulate this in the future, data could be collected only in classes where the instructor agrees to give extra credit for participation. Students will be told that they will watch an instructor on the first day of class. Some of the questions will require students to recall what they watched on tape. If they got all the answers right, students will get the whole 5 points. For getting most of it right, students will get 3 points. If they have only a few right, students will get only one point. Apart from simulating the reward/punishment concept in the classroom, offering extra credit contingent on recall performance also may reflect on the students’ learning styles (more motivated students eager to earn more points, and less motivated ones not so eager to get points). After the students are debriefed, they will be told that this was just an experiment and that they will get all the 5 points. Second, measurement problems should be addressed. More items would be added to measure subtyping, intention to drop the class, and to take classes with a foreign TA in the future. Further, Watson, Clark and Tellegen’s (1988) PANAS scale could be revised to make the items more appropriate for the interaction between students and foreign TAs. To make this revision, several focus groups could be conducted with students to learn what they feel when a foreign TA 107 confirms or violates their expectations. Finally, as much as access to students is a difficult issue, data should be collected in the chemistry (and other natural science departments) to see if there is an interaction between expectations, strength of expectations, the subject of the class, and the students’ major. Hnet should we do next? A fruitful next step is to conduct a similar study in a different university for a comparative analysis. For example, the results from the University of New Mexico (UNM) could be compared to results from Michigan State University (MSU). There are several reasons for comparing results from different student bodies. First, students from UNM are from one of three cultures (Native American, Hispanic, and Anglo), and these three groups interact a lot. Students at MSU (Peltier, 1994) are predominantly White (73%), along with a moderately small representation of African American (7.4%), International Students (6.0%), Asian/Pacific Islanders (3.3%), and Hispanics (2.1%). Second, the average age of students at UNM is 28, while at MSU it is approximately 22 (Peltier, 1994). Third, UNM has a total enrollment of around 27,000 students while the enrollment at MSU is around 40,000. This influences class size, which is around 30 in the Department of Communication and Journalism at UNM, and it is around 100-150 students in freshmen and sophomore level classes, 108 and 50-75 students in the junior and senior level classes in the Department of Communication at MSU (Barkman, 1994). Finally, there are 700 foreign TAs at MSU (Rittenberg, 1992), while there are only 150 foreign TAs at UNM (International Student Office, UNM). Given these student profiles at UNM and MSU, it is likely that students at MSU have stronger negative expectations of foreign TAs than students at UNM. A comparative analysis is also useful to show how different cultures (UNM versus MSU) view the world, and to design training programs to meet the needs of specific cultures. It would help also to study the effects of peer responses on students’ evaluations of foreign TAs. For example, a study might tape the accent of two foreign TAs (same gender, and from the same country) outside of class, and who are evaluated equally by different students. These two foreign TAs would lecture on the same topic to two different classes of about 40 students each. Each class has six students who are actually the researcher’s confederates. In one class, the confederates provide only negative feedback verbally and nonverbally (making inappropriate comments, interrupting, etc.). In the other class, the confederates provide only positive feedback (supportive, friendly, etc.). Students (who are not confederates) evaluate the foreign TA in both classes. If the peer response heuristic is true, the foreign TA’s accent in the 109 first class should be evaluated less favorably than his/her evaluation originally (more negatively by students with strong rather than weak expectations). Also, the accent should be more difficult to follow than from the taping outside of class (that is, without any peer response). The foreign TA’s accent in the second class should be evaluated equally or more favorably than his/her original evaluation, and should be as easy or easier to follow than the taping done outside of class (and more favorably by students with strong rather than weak expectations). 1 These predictions are similar to Axsom, Yates, and Chaiken’sr(1987) predictions on the role of audience response as a heuristic cue in persuasion. They found that when a audience member’s involvement in the message is low, other audience members’ reaction would exert a greater persuasive impact than argument quality. Conversely, when a audience member’s involvement in the topic is high, argument quality rather than other audience members’ reaction would be more persuasive. The LEM would predict that whether expectations are confirmed or violated, students with weak expectations are more likely to watch other students’ reactions to make up their mind about the foreign TA in question. Students with strong expectations are likely to show their feelings (anger or relief) immediately, and not depend on other students’ feelings to express their own feelings. 110 Hey ean we extend the scope of the LEH? The LEM’s scope can be extended in several ways. First, LEM’s predictions are restricted to students’ affective, cognitive, and behavioral responses to a foreign TA on the first day of class. The model could be revised to study students’ responses over time. For example, students’ affective, cognitive, and behavioral responses could be measured three times in a semester (at the beginning, middle, and end) for two foreign TAs -- one who confirms students’ expectations, and another who violates students’ expectations. This will be very useful to track changes in student responses (if any) over time. Second, the usefulness of LEM in explaining how students react to other types of teaching assistants could be studied. For example, do students react differently to female foreign TAs compared to male foreign TAs? How do students react to foreign TAs from countries in Europe that were under Soviet rule till recently (for example, former East Germany, Poland, etc.)? These foreign TAs do not look "foreign," but have accents that may not be easy to understand. Also, how do students react to teaching assistants who are Native American, African American, or Hispanic? On the other hand, does the ethnicity of the student make a difference in their reactions to a foreign TA? Do Hispanics, Native Americans, Asian Americans, and 111 international students react differently to foreign TAs compared to Anglo students? Is there a difference between male and female students among these different ethnic groups to a foreign TA? Third, the LEM could be applied to other contexts. For example, many of the doctors today in general practice in the U.S.A. are from countries other than the U.S.A. There is anecdotal evidence that patients refuse to be attended by doctors whose names look "foreign," or after the doctor walks into the waiting room. This doctor-patient interaction is similar to the foreign TA-student interaction in many ways. The doctor and the foreign TA are: (a) providing a service, health care and education, (b) from outside the U.S., and likely to have accents different from the accents common in the U.S., and (c) generally highly competent in what they do. The student and the patient, on the other hand: (a) have to pay a significant amount of money to receive the service, (b) are not familiar with new and different accents, and (c) may not be aware that the service provider is very competent. Going beyond the LEM. A next step would be to see how students’ language expectation influences their interaction with a foreign TA in the classroom. For example, the first day of class with a foreign TA could be taped (both video and audio) to see if the self-fulfilling prophecy prediction 112 (mentioned in an earlier chapter as an alternate explanation for the Oh No! Syndrome) is true. Students expect their foreign TA to speak with an accent difficult to follow. Consistent with this expectation, students may exhibit their anger and anxiety verbally (asking questions that may be personally offensive to the foreign TA) and nonverbally (interrupting the foreign TA, asking questions in an aggressive tone, etc.), and make the foreign TA apprehensive and anxious. The foreign TA’s accent may not be normally difficult to follow. However, the anxiety and apprehension created by the students may make the foreign TA’s accent more difficult to understand. In other words, the foreign TA’s difficulty in communicating clearly may have to do more with students’ expectations of the foreign TA’s accent than with the foreign TA’s accent itself. The LEM, however, may provide more precise predictions about foreign TA - U.S. student interaction than the general self-fulfilling prophecy hypothesis. The latter hypotheses would seem to suggest that students with strong expectations, in general, should be more likely than students with weak expectations to engage in behaviors promoting self-fulfilling prophecies. In contrast, the LEM predicts that students with strong expectations should be nee; likely to create self-fulfilling prophecies only when a foreign TA confirms prior expectations. This would be consistent with the self-fulfilling prophecy hypothesis. 113 When expectations are violated, however, students with strong expectations should be leeee likely to create self- fulfilling prophecies. The LEM predicts that students with strong expectations will evaluate the foreign TA more positively than students with weak expectations, but are less likely to show it openly. This would reduce the possibility of creating a self-fulfilling prophecy. It would also be useful to study the Oh No! Syndrome using Uncertainty Reduction Theory (Berger & Calabrese, 1975: Gudykunst, 1983) which suggests that we feel uncertain in initial encounters with other individuals. Also, we attempt to reduce uncertainty during initial encounters either proactively (before we meet the individual for the first time) or retroactively (after meeting the individual for the first time). Undergraduates and foreign TAs, having been socialized in different cultures, are sure to feel uncertain in initial encounters, and probably use a variety of ways to cope with this uncertainty. Nelson (1989) found that undergraduates’ felt less uncertain when foreign TAs used more personal examples. This does not suggest, however, what undergraduates need to do to reduce foreign TAs’ uncertainty. It would be useful, for both and for training purposes, to understand the nature of uncertainty undergraduates and foreign TA feel interacting on the first day of class, and to analyze how they negotiate this uncertainty in the classroom. 114 ma 5 This study began with a personal interest to see why students often evaluate their foreign TAs poorly. There was enough research predicting that if we only took care of the foreign TAs language skills, the "Oh No! Syndrome" would go away. After more than ten years of research, it is clear that training only the foreign TAs will not suffice. As an initial step to support the argument that the Oh No! Syndrome is at least a two-way process (including both foreign TAs and students), this study offered the Language Expectation Model to explain the students’ affective, cognitive, and behavioral processes when they encounter a foreign TA on the first day of class. As this study indicates, there is a lot of work yet to be done. With more research and training of both the students and the foreign TAs, this researcher hopes to see the day when Sugmin (our friend from beginning of the study) walks into a class, and the students unanimously say, "Wow! a TA from Taiwan. We are so lucky!" APPENDICES APPENDIX A APPENDIX A Michigan Senate Bill No. 518 A bill to provide that certain instructors be orally proficient in the English language; and to prescribe the powers and duties of certain public officials. THE PEOPLE OF THE STATE OF MICHIGAN ENACT: (a) "Governing board" means a board of regents, board of trustees, board of governors, board of control, or other governing body of an institution of higher education. (b) "Institution of higher education" or "Institution" means a college or university listed in section 4 of article VIII of the state constitution of 1963 or a community college or junior college established pursuant to section 7 article VIII of the state constitution of 1963. (c) "Instructor" means a teaching assistant except those teaching a foreign language who provides classroom instruction to students enrolled full-time or part-time 115 KIA. \. ‘ U - 116 in an institution of higher education. Instructor does not include a visiting scholar to the institution. Section 2. The governing board of an institution of higher education shall ensure that, not later than the commencement of the 1988-89 academic year, each instructor who is not orally proficient in the English language attains such proficiency before providing classroom instruction to students. APPENDIX B APPENDIX B Pxetest Interpersonal Communication Lecture Script This is C&J 321, Interpersonal Communication, and if you don’t belong to this class, please feel free to leave any time. My name is and I am from . I came to the U.S. to do my (M.S., Ph.D.) in . Back home in , I studied . I have (mention family members here). First, we will take a look at the syllabus. And then I will explain some basic issues about interpersonal communication. Let us look at the syllabus. Like I said before, my name is , and please call me . This class meets Monday and Wednesday, 11 A.M. to 12:15 P.M. My offices are in 126 Marron Hall, and my phone number is 277-7571. My office hours are from 2:30 to 3:30 P.M. Tuesday, Wednesday, and Thursday, and also by appointment. If you want to leave a message with the department secretary, the number is 277-5305. The objectives of this class are to introduce you to various theories in interpersonal communication, and see how they apply to real-life situations. The required text book 117 is 1 wil Now 118 is Trenholm and Jensen’s Interpersonal Communication. I will provide additional readings as the class progresses. Now, let us turn to Page 2 of the syllabus. APPENDIX C V1 APPENDIX C lntexpersonal Communication Lecture Script for the Study This is C&J 321, Interpersonal Communication, and if you don’t belong to this class, please feel free to leave any time. My name is and I am from . I came to the U.S. to do my (M.S., Ph.D.) in Back home in , I studied . I have (mention family members here). First, we will take a look at the syllabus. And then I will explain some basic issues about interpersonal communication. Let us look at the syllabus. Like I said before, my name is , and please call me . This class meets Monday and Wednesday, 11 A.M. to 12:15 P.M. My offices are in 126 Marron Hall, and my phone number is 277-7571. My office hours are from 2:30 to 3:30 P.M. Tuesday, Wednesday, and Thursday, and also by appointment. If you want to leave a message with the department secretary, the number is 277-5305. The objectives of this class are to introduce you to various theories in interpersonal communication, and see how they apply to real-life situations. The required text book 119 120 is Trenholm and Jensen’s Interpersonal Communication. I will provide additional readings as the class progresses. There will be three exams and five quizzes. Each quiz has ten questions, and is worth 10 points. Each exam will have 50 questions -- multiple choice and short essay -- and worth 50 points. The grading scale is explained clearly in the syllabus, and is based on a straight scale. I don’t take attendance, but from my experience, I know there is a direct relationship between attendance and your final grade. The more you attend, the better your grade. The tentative schedule for the class is listed finally. Any questions? Wait for a couple of seconds and then proceed. This class is interpersonal communication. Let us take a couple of moments to understand what we mean by the two key words "communication" and "interpersonal." Communication is the symbolic transactional process to create, modify, or reinforce the attitudes and behaviors of others. Some key terms in this definition. Sympolic stands for the fact that we use symbols, or a language to communicate. When we use language, we are sending verbal and nonverbal messages. Transactional stresses that there are at least two parties communicating with one another. It is a pxeeeee because there are set of activities occurring over time. We communicate primarily to persuade others, that is, create, reinforce, or modify the attitudes and 121 behaviors of others. For example, right now, I am trying to create a positive attitude towards interpersonal communication. The other half of the picture deals with "interpersonal." This looks at the communication between two people. This communication could be face—to-face or mediated. When it is mediated, it could be over the telephone, fax, e-mail, and so on. I have given you a brief introduction to interpersonal communication. For next class, please read chapters one and two from the Trenholm and Jensen book. If you don’t have any questions, we will meet on Wednesday. APPENDIX D APPENDIX D enemisnny Leb Scxipt fo; the Stndy This is Analytical Chemistry 254, Section 3. If you don’t belong to this class, please feel free to leave any time. My name is and I am from . I came to the U.S. to do my (M.S., Ph.D.) in . Back home in , I studied . I have (mention family members here). First, we will take a look at the syllabus. And then I will explain some basic issues about analytical chemistry. Let us look at the syllabus. Like I said before, my name is , and please call me _ . My office hours are from 2:00 to 3:00 P.M. every Wednesday. If you have any questions, please don’t hesitate to come over and ask. Please feel free to ask me any question about the lecture also. Because this is a chemistry lab, you know we will be dealing with a lot of chemicals and most of them are dangerous and toxic. So you have to be careful and your safety is our primary concern. Because of that you have to wear goggles all the time. You also have to wear lab coats all the time in the lab. Otherwise you could be hurt. 122 123 Let us talk about the grading system a little bit. There will be nine labs. Each lab is worth ten points, totalling up to 90 points. Labs 1 and 2 are compulsory, and after doing these labs, you are allowed to do the remaining 7 labs in any order you please. 10 more points are given for maintaining your record in a neat and orderly manner. Any questions? Wait for a couple of seconds and then proceed. Today, I will introduce you to how to do the first lab. The first lab is about titration. And as you know for titration we have to use a burette. A burette has four significance levels. We also have to weigh the primary chemical Calcium Carbonate. And you can get Calcium Carbonate from Gary in the stock room. You have to weigh the calcium carbonate using the balance. You need four significance figures because the burette has four significance levels. If you get only three, it is not perfect, and you need to try it again. That is all I have to say today. So, good luck and let us get started. APPENDIX E APPENDIX E Pre-Video Questionnaire Number: Please understand that the responses to these questions are voluntary. You are free to stop answering questions at any point in time. For those questions you answer, however, please react as you would normally and complete all the answers. Please do not write your name on any part of this questionnaire to insure anonymity. Please circle or put a check mark for your responses 1. Sex: Male Female 2. Age 3. Level: Freshmen Sophomore Junior Senior 4. Ethnicity: Hispanic Caucasian/Anglo African American Asian/Pacific Islander Native American Other Please specify 5. What is your major? The next set of questions assess your expectations of instructors here at the University of New Mexico. While answering the questions, we would like you to predict the instructors! behaviors. That is, we want your answers to reflect what you expect your instructors gill do rather than what you think they should do. In general, I think the instructors will: 6. Have a good grasp of the subject they teach. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 124 10. 11. 125 Make the class fun and interactive. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Allow and answer questions enthusiastically. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Speak with an accent that is easy to follow. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Have poor communication skills. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Offer relevant examples to explain each important issue. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Now, let us take the specific case of foreign teaching nsgistants. In general, you expect your foreign teaching assistants will: 12. Have a good grasp of the subject they teach. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Again, while answering the questions, we would like you to predict instructors! behaviors, that is, answer what they will do rather than what you think they should do. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 126 Have poor communication skills: s/he will be difficult to understand. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Allow and answer questions enthusiastically. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Speak with an accent that is easy to follow. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree Make the class fun and interactive. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree' disagree disagree Offer relevant examples to explain each important issue. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree How many of your classes so far (including the one you are taking now) have been taught by foreign teaching assistants? 0 1 2 3 4 or more classes 127 19. Has anybody (friends, classmates, room mates, etc,.) talked to you about what it is like to take a class taught by a foreign teaching assistant? No Yes. If yes, what did they tell you about these classes? Einelly. e eenple e; gnestions abont how you see yenneelfi es Lattices: 20. You always come prepared for class by reading the required chapters in the text book. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 21. You believe that learning is a two-way process; both the instructor and you as student expend equal amounts of energy to make it an enriched learning experience. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 22. You rarely participate in class discussions because you feel that it is the instructor’s responsibility to impart information. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 23. You would label yourself as an active learner, one who puts a lot of your own effort in to the class. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 128 Number: Postvideo Questionnaine Yo s wa bed a rei n t ach n as 'stant on e t day of class. Please answer the following gnestions essuming thet this was your instructor {or ehe eemestex, ane tnis in pne fins; gay o; class. Please circle or put a check mark for your responses. ow' scale consists a umb o wor s gescribe different feelinqe and emotions. Read each item and then mark the appropriate answer in the space next to enat more. Indicate to what extent you feel this way ebout yo u; instructor in the videotape right now. 1 = extremely 2 = quite a bit 3 = moderately 4 = a little 5 = very slightly or not at all interested irritable distressed alert excited ashamed upset inspired strong nervous guilty determined scared attentive hostile frustrated enthusiastic relieved proud afraid 21. This foreign TA was easier to understand than I expected. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 22. 23. 24. 25. 26. 27. 129 I expected this foreign TA to speak with a thick accent, and just as I expected, he was very difficult to follow. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree My expectations were violated; this foreign TA spoke with an accent much easier to follow than I expected. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA confirmed my expectations; he spoke with an accent that was not at all easy to follow. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA does not appear to know the subject matter at all. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree It is easy to understand this foreign TA’s accent. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree The foreign TA did not seem very interested in teaching the course. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 130 The foreign TA made the course goals clear to you Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA’s accent is difficult to understand. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA appeared relaxed, open, and comfortable. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree You think that your knowledge and skills will increase significantly after this class. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA communicated at a level you could easily follow rather than talk over your head. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA’s accent is not very severe. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree You would feel very comfortable asking questions in this class. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 35. 36. 37. 38. 39. 40. 131 This foreign TA was not clear about what he considered to be important. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA would encourage you to see him if you were having difficulty in class. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA’s presentation was interesting and challenging. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA has a totally unintelligible accent. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA is an expert in what he is teaching Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree This foreign TA created a friendly and relaxed class room atmosphere Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree The following set of questions ask you to recall specific issues about the foreign TA or what he talked about. True or False? 41. This foreign TA is from China. 132 His name is Wu Ching. His office hours are from 2:30 to 3:30, Tuesday, Wednesday, and Thursday. He came to the U.S. to do his Master’s in Communication. ' Interpersonal communication could be face-to- face or mediated. The objective of this class is to only learn how to apply interpersonal communication theories to real-life situations. There will be three exams and five quizzes in this class. Symbolic stands for the fact we use language to communicate with each other. The foreign TA said, "This is C&J 325, Interpersonal Communication." Communication is a process because we have at least two people interacting with each other. These last set of questions are some general questions about the foreign TA and the class. 51. I would be very likely to drop this class. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 52. This foreign TA is an exception. I am sure other foreign TAs are not like him. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree 53. I will avoid taking classes with a foreign TA again. Strongly Moderately Neither Moderately Strongly agree agree agree nor disagree disagree disagree LIST OF REFERENCES LIST OF REFERENCES Alloy, L. B., & Tabachnik, N. (1984). Assessment of covariation by humans and animals: The joint influence of prior expectations and current situational information. Psyenolegicel Heyiew, 2;, 112-149. Altmeyer, B. (1988). Enemies of freedom: Undenstanding xignt-wing antnoritarianism. San Francisco: Jossey- Bass Publishers. Anderson-Hsieh, J. (in press). Teaching suprasegmentals to international teaching assistants. English fox Specific Purposes. Arthur, B., Farrar, D., & Bradford, G. (1974). Evaluation reactions of college students to dialect differences in the English of Mexican-Americans. Lengnage and Speech, l1(3), 255-270. Asch, S. (1956). Studies of independence and conformity: l. A minority of one against a unanimous majority. gsyenelogieel Honogxapns, 19, 1-70 e Axsom, D., Yates, S., & Chaiken, S. (1987). Audience response as a heuristic cue in persuasion. Journal of Bezeonelity end Social Psychology, £2. 30-40. Bailey, K. M. (1982). Teachinqxin a second language: The commnnicetive competence of non-native speaxing neagning assistants. Unpublished dissertation, University of California, Los Angeles. Bailey, K. M. (1983). Foreign teaching assistants in U.S. universities: Problems in interaction and communication. TESOL Quarterly, 17(2), 308-310. Bailey, K. M. (1984). The "foreign TA problem." In K. M. Bailey, F. Pialorsi, & J. Faust. (Eds.) Horeign teaching assistants in U.S. universities (pp. 3-14). Washington, D.C.: National Association for Foreign Student Affairs. 133 134 Barkman, M. (1994). Conversation with secretary, Department of Communication, Michigan State University. Berger, C., & Calabrese, R. (1975). Some explorations in initial interaction and beyond. Human Qemmnnieetion Heseaxch, l, 99-112. Bodenhausen, G. V. (1993). Emotions, arousal, and stereotypic judgments. In D. Mackie & D. Hamilton (Eds.), Affect, cognition, and stereotyping (pp 13- 37). San Deigo, CA: Academic Press. Boyd, F. A. (1989). A perspective derived from professional education. English fox Specifie Puppesee, §(2), 195-203. Bresnahan, M. (1990). Attitndes toward foreign teaching essistents at a migyespenn nnivensipy. Unpublished manuscript, Michigan State University. Bresnahan, M., & Kim, M. (1991a, May). Tne effeep pf enthoritanienism in bias toward foreign teacning essistants. Paper presented at the 4lst Annual Conference of the International Communication Association. Bresnahan, M., & Kim, M. (1991b, August). Amenicen e rad a iv' o e' n each' s' tants: n issue of En lis oficienc ? Paper presented at the 4th International Conference on Social Psychology and Language, Santa Barbara, California. Briggs, S., Hyon, S., Aldridge, P., & Swales, J. (1990). The international teacning assistant: An enneneted eritical bibliognaphy. The University of Michigan: The English Language Institute. Brown, K. (1990). College student attitudes towarg nen-nepive instructors. Unpublished manuscript. Burgoon, J. K. (1978). A communication model of personal space violations: Explication and an initial test. Human Communicetion Researen, e, 129- 142. Burgoon, J. K. (1983). Nonverbal violations of expectations. In J. M. Weimann & R. P. Harrison (Eds.) Nonverbal interaction (pp 77—111). Beverly Hills, CA: Sage. 135 Burgoon, J. K. (1985, May). Expecneneies, newande. yielatiens and outcomes: Application to tne insnructional environment. Paper presented at the annual meeting of the International Communication Association, Honolulu. Burgoon, J. K., & Aho, L. (1982). Three field experiments on the effects of conversational distance. gommunication Honognaphs, 42, 71-88. Burgoon, J. K. & Hale, J. L. (1988). Nonverbal expectancy violations: Model elaboration and application to immediacy behaviors. Communicapien Monographs. 55. 58-79. Burgoon, J. K., & Jones, S. B. (1976). Toward a theory of personal space expectations and their violations. Hnmen Qommnnication Reseazen, 2, 131-146. Burgoon, J. K., & Walther, J. B. (1990). Nonverbal expectancies and the evaluative consequences of violations. Human Communication Researcn, 11(2), 232-265. Byrd, P., & and Constantinides, J. C. (1988). PTA training programs: Searching for appropriate teaching styles. English for Specific Purposes, 2(2), 123-129. Callan, V. J., Gallois, C., & Forbes, P. A. (1983). Evaluative reactions to accented English. Journal of Cross-Cultural Psychology, 14(4). 407-426. Chaiken, S. (1987). The heuristic model of persuasion. In M. P. Zanna, J. M. Olson, & C. P. Herman (Eds.), The nenzistic model of persuasion (Vol 5. pp. 3-39). Hillsdale, NJ: Erlbaum. Constantinides, J. (1987). The "foreign TA" problem: An update. NAFSA Newsletter, ;H(5), 3-6. Delia, J. G., O’Keefe, B. J., O’Keefe, D. J. (1982). The constructivist approach to communication. In F. E. Dance (Ed.), Human Communication Theony: Cempenative essays. New York: Harper & Row. Edwards, J. R. (1982). Language attitudes and their implications among English speakers. In E. B. Ryan & H. Giles (Eds.), ntgitudes towargs language veniepion;Social and applied contexts. London: Edward Arnold. 136 Fazio, R. H. (1990). Multiple processes by which attitude guides behavior: The MODE model as an integrative framework. Adv es ' x e 'menta Seeiel_2§22helegx. 2;. 75-109. Giles, H., & Powesland, P. F. (1975). _§E§§Qh_§§¥1§ eng soeiel evaluapion. London: Academic Press. Gill, M. M., & Badizinski, D. M. (1992). The impact of accent and status on information recall and perception information. Commnnicepion Heports, §(2), 99-106. Gudykunst, W. (1983). Uncertainty reduction and predictability of behavior in low and high context cultures. Communication Querterly, el, 49-55. Gudykunst, W. B. (1991). Bridging differences: e iv i t on ommun' ion. Newbury Park, CA: Sage Publications. Hewstone, M., & Brown, R. (1986). Contact is not enough. In M. Hewstone & R. Brown (Eds.), Contact end eonflict in intergroup encounters (pp. 29). Oxford: Blackwell. Inglis, M. A. (1988). Variables that affect nndergnaduetes’ evaluations of non- native speaking peecning assistants’ instrucpion. Unpublished doctoral dissertation, Memphis State University. Jenkins, S. A. (1989, November). A comparison of the eptitudes of American and international teaching essistants to their undergraduates. Paper presented at the Second National Conference on the Training and Employment of Teaching Assistants, Seattle, Washington. Johncock, P. (1991). PTA tests and University FTA testing policies. Working Papens of tne l987 Hniyexsity o; WyomingZNAFSA Institute on FTA Training- Lambert, W. E., Hodgson, R. E., Gardner, R. C., & Fillenbaum, S. (1960). Evaluational reactions to spoken languages. gonrnal of Abnormal and Sociel Esychology, pg, 44-51. Linville, P. W. (1982). The complexity-extremity effect and age-based stereotyping. Journal of Personality ang Soeial Psychology, 42, 193-211. 137 Linville, P. W., 8 Jones, E. E. (1980). Polarized appraisal of out-group members. genxnel_eg_ Peregnelit y end Sociel Es yenelegy, 15. 689-703. Lyczak, R., Fu, G. S., 8 Ho, A. (1976). Attitudes of Hong Kong bilinguals toward English and Chinese speakers. gennnal of Cross-Cultnral Esychology, 425-438. Nelson, G. L. (1989). The nelapionship pepween the use e so am fore n teac n s ' ’ tures nd uncertaint reduction student eppitude. spudent recall, and ethnocentxism. Unpublished dissertation, University of Minnesota. Peltier, L. (1994). Conversation with Manager, Planning and Budget, Michigan State University. Petty, R. E., & Cacioppo, J. T. (1986). Communica 'on e su s'on: Central a e ' ral outes to epeipnge_enenge. New York: Springer-Verlag. Rao, N. (1993, November). h No! 0. .: eac e adua es to commun'cat e ect'vel w't pneir foreign TAs. Paper presented at the Fourth National Conference on the Training and Employment of Graduate Teaching Assistants, Chicago, Illinois. Rittenberg, B. (1992). Conversation with the person in charge of the Foreign Teaching Orientation at Michigan State University campus. Rosenthal, R., & Jacobson, L. F. (1968). Teacher expectations for the disadvantaged. Seienpifiie Amalgam. 213(4). 18-23. Rubin, D. L., & Smith, K. A. (1990). Effects of accent, ethnicity, and lecture topic on undergraduates’ perceptions of nonnative English- speaking teaching assistants. International Hennnal e: Innercultural Relations, l1, 337-353. Ryan, E. B., & Giles, H. (1982). Attitudes towards a e var'ation: Social and a lied cont ts. London: Edward Arnold. Schneider, D. J., Hastorf, A. H., & Ellsworth, P. C. (1979). Eerson Perception. Reading, Mass.: Addison-Wesley Publishing Co. 138 Sequiera, D., & Constantino, M. (1989). Issues in ITA training programs. In J.D. Nyquist, R.D. Abbott, & D.H. Wulff (Eds.) Teecning essistant treining in the 19905 (pp. 79-86). San Francisco: Jossey-Bass. Shepherd, G. J., & Trank, D. M. (1986, November). Construce dififexentiation and multidimensional jnegments of effectiyeness. Paper presented at the Speech Communication Association, Chicago, Illinois. Sherif, M. & Sherif, C. W. (1966). Qzenpe_in_nezmeny_ eng_peneien. New York: Octagon Books. Sherif, C. W., Sherif, M., & Nebergall, R. E. (1965). Ateitudes eng attitude change: The social-judgmene involvement approach. Philadelphia: W. B. Saunders Company. Smith, S. W. (1991, May). The ef ects f s ron nonvenbal relational data on perceptual processing and resulting social judgments. Paper presented at the annual meeting of the International Communication Association, Chicago, Illinois. Staff. (1989, October 27). Ombudsman: Foreign TAs understood. The State Neye, Michigan State University. Stevens, S. G. (1989). A "dramatic" approach to improving the intelligibility of ITAs. English fer Specific Purposes, §(2), 181-194. Tedeschi, J. T. & Reiss, M. (1981). Identities, the phenomenal self, and laboratory research. In J.T. Tedeschi (Ed.). Impression Management Tneoxy and §eeiel Psychological Research (pp. 4-10). New York: Academic Press. Thomas, C. F., & Monoson, P. (1989, November). State mandated oral English language proficiency megnirements: Should we be concerned? Presented at the Second National Conference on the Training and Employment of Teaching Assistants. Seattle, Washington. Thomspson, L., & DeHarpport, T. (1990, June). Negotiation in long-term relationships. Paper presented at the Third annual meeting of the International Association for Conflict Management, University of British Columbia, Vancouver, Canada. 139 Triandis, H.C., Bontempo, R., Villareal, M., Assai, M., 8 Lucca, N. (1988). Individualism-collectivism: Cross-cultural perspectives on self, in-group relationships. gournal o: Pensonaliny ang Sociel Esycnelogy, 55, 323-338. Troidahl, P. 8 Powell (1972). Short degmatism scale. In Robinson 8 Shaw (Eds.) Measures of social psyenelogical attitude. Ann Arbor: Institute for Social Research. Watson, D., Clark, L. A., 8 Tellegen, A. (1988). Development and validation of brief measures of positive and negative affect: The PANAS scales. Heuxnal of Personality and Social Psychology, §4(6), 1063-1070. Weber, R., 8 Crocker, J. (1983). Cognitive processes in the revision of stereotypic beliefs. Journal 0: Personality and Social Psychology, 45. 319-322. Wilder, D. A. (1990). Some determinants of the persuasive of in-groups and out-groups: Organization of information and attribution of independence. Joumnal of Personality and Social Psychology, H2, 1202-1213. Wol-Young, S. (1989). A profile of communicanion sxills of foreign teeching assistants in a major migwespenn nnivensity. Unpublished doctoral dissertation, University of Cincinnati. "171111111111111111111“