PLACE IN RETURN BOX to remove this checkout from your record. TO AVOID FINES return on or before date due. DATE DUE DATE DUE DATE DUE A,‘ I: am! 1: 62000 ~ MW IFEB 20 ma dampen“ AN EFL TEACHER TRAINING-PROGRAM: EVALUATION OF THE INTERNA HONAL EDUCA HON WORKSHOP FOR KOREAN ELEMENTARY SCHOOL ENGLISH TEACHERS By Ae-J in Kang A THESIS Submitted to Michigan State University In partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department of English 1997 ABSTRACT AN EFL TEACHER TRAINING PROGRAM: EVALUATION OF THE IMERNA HONAL EDUCA HON WORKSHOP FOR KOREAN ELEMENTARY SCHOOL ENGLISH TEACHERS By Ae-J in Kang This thesis focuses on how a teacher-training program, the 1995 International Education Workshop for Korean Elementary School English Teachers (IE ”9, was formed and how to improve such kind of program. With an overview of how the workshop was conceived, developed and implemented, the thesis describes the participants’ needs and expectation, and also their evaluation about the workshop and suggestions to make the workshop better. In order to see what kinds of needs and expectations the participants had taking part in the workshop, a questionnaire and an interview were used. Observation was adopted to see how the participants responded to each session of teacher training workshop, cross-cultural communication session, field trips and cultural activities. A follow-up survey was conducted to see if there were any changes in the participants’ teaching after they took part in the workshop when leading their English classes. The survey was also designed to see how much the workshop contributed to improving the participants’ teaching. As one of the purposes of the thesis was to make suggestions to improve the workshop, the participants’ suggestions and opinions collected through the questionnaire, interview and follow-up survey were used to improving the curriculum of the 1996 IE W and enriching its contents. Copyright by Ae-J in Kang 1997 ACKNOWLEDGEMENTS This thesis would not be born without the International Education Workshop for Korean Elementary School English Teachers. Since the workshop was established in the summer of 1995, one hundred and eighty-one English teachers and supervisors of Cholla buk-do, Korea, took part in the workshop, which led to an indispensable contribution to the promoting of English education in the school district. Having been implemented by the Visiting International Professional Program of International Studies and Programs at Michigan State University and the Office of Education of Cholla buk-do, Korea, the workshop can serve as a model for similar EFL teacher-training programs. I want to convey my sincere and heartfelt thanks to all the participating teachers, MSU endowed Professor Gill-Chin Lim, and the VIPP and the IEW staff. The workshop was a success because of the participants’ enthusiasm to learn something new for their students, Professor Lim’s vision for building a truly civilized global society, and the staffs commitment. I cannot thank enough the people from MSU and the community who gave us their affection and priceless time as the volunteers for the ice-cream social meetings and homestay program. I appreciate my Advisor-Professor, Charlene Polio’s help. She gave me valuable advice and guidance in writing this thesis. I am gratefirl to my parents. Without their prayers and support, I could not have come so far. Finally, I wish to share this achievement with my husband and son who forgave my absence as a wife and mother. iv TABLE OF CONTENTS LIST OF TABLES ....................................................................... vii INTRODUCTION ......................................................................... 1 Background of the study ......................................................... 3 Significance of the study ......................................................... 5 Organization of the thesis ........................................................ 6 CHAPTER 1 PROGRAM FORMATION ............................................................... 7 Prior Information .................................................................. 8 Program Description and Rationale ............................................. 9 Teacher-Training Workshops .............................................. 10 Cross-cultural Communication Sessions .................................. 12 Special lectures ............................................................... 15 Cultural Activities ............................................................ 16 CHAPTER 2 METHODS ................................................................................. 17 Questionnaire for Needs Analyses ............................................. 17 Interview (7 participants) ....................................................... 18 Observation ........................................................................ 19 Evaluation/Feedback from the Teaching Stafi‘ ............................... l9 Follow-up Survey ................................................................. 19 CHAPTER 3 RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE, INTERVIEWS, OBSERVATION, AND FOLLOW-UP SURVEY .................................................................. 21 Results of Questionnaire .......................................................... 21 Interview: 7 Participants .......................................................... 35 Observations .on How the Participants responded to Each Session, Lecture, And Cultural Activity ............................................................ 37 Interview: Evaluation/Feedback from the Teaching Stafi‘ ..................... 38 Results of Follow-up Survey ...................................................... 41 CHAPTER 4 SUMMARY AND SUGGESTIONS ............................................ 51 Summary ............................................................................. 51 Changes fi'om 1995 IEW to 1996 IEW .......................................... 52 Teacher-Training Workshop Sessions ........................................... 52 Cross-Cultural Communication Sessions ....................................... 53 Computer Class ..................................................................... 53 Cultural Activities ................................................................ 5 5 Ice-Cream social Meetings ...................................................... 56 Conclusion .......................................................................... 56 Suggestions for More Changes .................................................. 57 Suggestions for Further Studies ................................................. 58 LIST OF REFERENCES ................................................................. 60 APPENDICES Appendix A: Agreement ............................................................. 63 Appendix B: Program Statement ................................................... 65 Appendix C: Itinerary for IEW ...................................................... 66 Appendix D: Information and Schedule/Group Assignments ................... 75 Appendix E: Questionnaire (English & Korean Version) ........................ 81 Appendix F: Translation of the Answers to the Questionnaire ................ 91 Appendix G Interview Questions for the Participants ........................... 105 Appendix H: Translation of the Answers to the Questions for the Participants ........................................................................ 106 Appendix 1: Observation ............................................................ 110 Appendix J: Follow-up Survey (English & Korean Version) ................... 131 Appendix K: Translation of the Answers to the Follow-up Survey ............ 135 Appendix L: Interview Questions for Teaching Stafl’ ............................ 150 Appendix M: Interview: Evaluation/Feedback from the Teaching Staff ...... 151 vi LIST OF TABLES Table 1 - Teaching Year(s) ...................................................................... 23 Table 2 — Years of Studying English ............................................................ 25 Table 3 — What DO You Do for Your Own English Study? ................................. 26 Table 4 - How Ofien Do You Speak with Native-Speakers? ............................... 27 Table 5 — How Do You Feel When You Speak with Native-Speakers? ................... 28 Table 6 - What Makes You Feel Not Comfortable? .......................................... 28 Table 7 — Which Field Do You Think You Should Improve the Most? ................... 28 Table 8 — The Desire Period of a Teacher-Training Program Held Abroad? .............. 29 Table 9 — Helpful Parts to Refine Teaching/Language Skills ............................... 30 Table 10 — Suggestions to Make the Program Better ........................................ 31 Table 11 — How Do You Feel about the Classes? ............................................ 35 Table 12 — Follow-up Survey: Teaching Experience ........................................ 41 Table 13 - Changes After the Workshop ...................................................... 41 Table 14 — Factors that Prevent them from Changing Teaching Methods/ Style ......... 42 Table 15 — Teaching Methods which are More Applicable ................................. 43 Table 16 — Teaching Methods/Activities which are Less Applicable ..................... .43 Table 17 - What Makes them Not Applicable? ............................................... 44 Table 18 - Follow-up Training/Workshop .................................................... 45 Table 19 -— Types ofFollow-up Program ...................................................... 45 Table 20 - Suggestions for Cross-cultural Communication Sessions ..................... 47 Table 21 — Suggestions for Cultural Activities ............................................... 48 Table 22 — Suggestions to Make Better Program ............................................ 49 vii INTRODUCTION This thesis focuses on how a teacher-training program was formed and how to improve that kind of program that is particularly for Korean English teachers teaching at public elementary schools. This thesis is based on the International Education Workshop for Korean Elementwy School English Teachers.’ SO far, the workshop is the first case of Korean elementary school English teachers taking part in a teacher-training program conducted in the United States in order to refine teaching and language skills and as such, the workshop seems usefirl for developing similar kinds of programs. Among teacher-training programs for English teachers, there can be roughly three types of programs: First, there is a teacher-training program which is held in Korea during either summer or winter break or on certain weekdays or weekends, under the leadership of Korean or English native-speaker teacher-trainers. With this kind of program, a relatively larger number of teachers can take part even with a small budget. Second, a small number of teachers selected by the Ministry of Education or the Oflice of Education in each school district are given the chance to go to the United States or other English ' This workshop was held by VIPP (Visiting International Professional Program) of International Studies & Programs at MSU from July 19 to Aug. 17, 1995, for forty-five participants who are elementary school teachers and supervisors from the school district of Cholla buk-do in Korea speaking countries for a relatively longer period such as a few months or up to one year. In such a case, while the selected teachers have enough time to learn new methods and improve language skills, its weakness is that only a restricted number of teachers can be given this chance. Even so, only the teachers of secondary schools have been the beneficiaries Of the second type of overseas teacher-training programs so far. Third, a relatively larger number of teachers can participate in a teacher-training program held in the United States or English speaking countries for a short period of time such as one month. In the third case, the program would be an intensive course.2 In this thesis, I will focus on this third type of teacher-training program which, although it has not so far generated much interest among teachers and administrators, deserves consideration when the administrators are planning a teacher-training program based on the example of International Education Workshop for Korean Elementary School English Teachers. Since the third type of intensive program can give a relatively large amount of teaching skills and materials in a relatively short period of time along with firsthand observation and experience of American culture, it can meet the needs of training a relatively large number of English teachers as soon as possible in order to prepare the teachers. As Mariani (1979) stressed, "for foreign language teachers, the participants who are elementary school teachers and supervisors from the school district of Cholla buk-do in Korea. 2 Of the possible three types of teacher-training programs, the second type of program has beenconductedforonlymiddleandhigh school Englishteacherssofar. Thethirdtypeof programs hadn’t been conducted before the workshop with which this thesis deals was held. importance of 'stages' and refresher courses abroad (in the case of non-native speakers) can hardly be overestimated" (p. 77). In order for the workshop to be served as a model for EFL teacher-training program, more specifically, this research study was carried out to accomplish the following objectives: 1. To give an overview of how the International Education Workshop for Korean Elementary School English Teachers was conceived, developed, and implemented. 2. To describe the participants' English language learning and teaching experience, why they took part in the workshop, their expectations, and their perceptions of the workshop. 3. To describe how the participants have changed teaching methods or style after they took part in the workshop, and what are the most important changes that the workshops brought to them. 4. To make suggestions to improve that kind of workshop on the bases of the participants' suggestions, wishes, and opinions for future use. Background of the Study After a lot of discussion and criticism of whether or not Korean students should begin their English learning in elementary school, it was finally decided that English should be part of the core curriculum at public elementary schools. The problem is how English education at the elementary school level could be conducted with a communicative approach.3 According to Lee (1995), the curriculum of English as a subject at Korean 3 Here, communicative skills mean listening and speaking skills that the students need to be able to communicate with the English-speaking people in spoken English. That is, as one of the primary functions of language is to communicate with the other people using the language, elementary schools consists of spoken English to raise basic communication skills. Looking at the English-education that most Korean students have received so far, raising communicative skills in spoken English is to be a primary concern. To achieve this goal, it is necessary and urgent to secure qualified teachers who are able to teach English focusing on communicative skills. Only qualified teachers can convert a grammar-translation—oriented English education into one focusing on raising communicative skills. Indeed, the teacher factor can be said to be one of the most crucial points in making English education at elementary school a success or failure. Back in 1969, in his article Is the Teaching of Foreign Languages in Elementary School Worthwhile .74, Hussain argued against foreign language education in elementary schools mainly because it is diflicult for each school to have a teacher who is bilingual. The factor still remains a challenge to foreign language program in elementary schools. (Heming- Boyntin, 1990; Lipton 1992). Rosenburg (1995) said in her article Guidelines for Starting an Elementary School Foreign Language Program that "schools that are planning new elementary school foreign language programs need to be well informed about the factors that led to the disappearance of the popular elementary school foreign language program of the 19505 communicative skills are the tools with which they can communicate with one another. In addition, the term ‘communicative skills’ is used in contrast with the term grammar-translation- oriented’ English education that Korean students have received With the perception of the fact that, with ‘grammar-translation oriented’ English education, they cannot make Korean students able to communicate in spoken English, the communicative skills of listening and speaking has been stressed in elementary school English education since the purpose of elementary school English education is to raise basic skills for communication in spoken English. and 19605" (p. 3). As one of the main factors, she pointed out the “lack of teachers with sufiicient language skills and qualifications to teach a foreign language to young students” along with other factors such as ‘programs inadequate in design and without necessary firnding,’ 'inappropriate or unrealistic program goals', and 'inappropriate teaching methodologies for young students' to name a few (p.3.) It is true in Korea that English teachers largely rely on audio- and videotapes instead of the active instruction of a teacher in charge of an English class even in a model-case schools in which an English class is reconunended to be conducted by the Ministry of Education or the Ofice of Education at each school district. Significance of the study The study has a national significance not only for the Korean English teachers, but also for other foreign language teachers regardless of the levels of their students. For the teachers who are supposed to teach English at the elementary school level, this kind of teacher-training workshop held in the USA is significant for two reasons: 1) To show the teachers efl‘ective teaching methods and materials presented by a teaching stafi‘ actually teaching ESL classes in the United States, 2) to provide them with ideas and perspectives about American culture and life by having them experience them during the workshop period. 5. Paul C. Burns and Leo M. Schell (eds. ) 1969. Elementary School Language Arts: Selected Readings Chicago: Rand Mcnally & company Even before the Ministry of Education oficially announced m 1995 that English education would be introduwd beginning In 1997, the ministry and each school district’ s Office of Education selected some elementary schools and had them set up English class for experiments. The selected schools were called model-case school. Usually, in such a model-case school were the teachers who were able to teach So far, this workshop was the first case in Korea in which a school district sent ' their elementary school English teachers to an English-speaking country, the USA, to take part in an intensive teacher-training workshop. It could serve as a model for other school districts who would like to send their teachers to the country in which the target language is spoken in order to have them take part in a teacher-training program. If the workshop proves more efi’ective and helpful for the participating teachers in teaching their young students than similar kinds of teacher-training workshop held domestically, the administrators should consider sending their teachers to the target language's country and even requiring those who would like to teach a foreign language to take part in a teacher- training program held in that country to secure the quality of teaching. Organization of the thesis The thesis has been organized into five chapters: In Chapter 1, the program formation is described, in which prior information, and program rationale and descriptions are provided. In Chapter 2, a description of methodology is given including the interviews, questionnaire, observations and follow-up survey that were used to do the needs analysis. In Chapter 3, the results are given. In Chapter 4: a summary and suggestions for improving this kind of workshop are given and for firrther study. In particular, this chapter describes how '96 IEW was formed on the basis of the suggestions and opinions of the '95 IEW participants. English and facilities. But, even so the teachers heavily relied on audio- and videotapes instead of their active instruction. Chapter 1 PROGRAM FORMATION As stated in the Introduction, the Ofice of Education in Cholla buk-do realizes that it is urgent to secure teachers who are qualified to teach English. Among the possible ways of securing qualified teachers, such as hiring new English teachers who majored in English in a university or finding volunteers from the community who have been living in English-speaking countries, the superintendent of the Ofice of Education has chosen to train the existing teachers so that they will be able to teach English focusing on communicative speaking and listening. In order to train existing teachers, the superintendent decided to send his teachers to the United States, to attend the Visiting International Professional Program at the International Studies & Programs in Michigan State University.‘ Having informed VIPP of ‘5 TheMdpafingteachemwensueenedmmughahstemnngandaspeahngmbynauve- speakers of English who worked for a local university as instructors. But, the number of teachers who took the screening test was restricted because the Office of Education wanted every city, county and smaller unit of administration in the school district to secure at least one or two teachers who would take part in the workshop. So, the ofi'rce of education allotted the number of teachers who would go to participate in the workshop in each city, county and the other smaller unit of administration. 200 teachers who were recommended by their own city, county and smaller unit of administration took the screening tests and 45 teachers and supervisors were selected. Most of the 200 teachers were recommended to take thescreeningtestmainlybecausetheyusedtorrmEnglish class asan extra-curricularactivity sothatthey had experience in teaching English. In the case of the schools at which there were no teachers having experience in teaching English, the principles would recommend relatively young teachers who seemed to be interested in teaching English their participation, the Ofiice of Education in Cholla buk-do asked VIPP to consider certain aspects' that VIPP should keep in mind in developing and setting up a teacher- training program fi'om which their teachers could benefit. Prior information The Ofice of Education selected the participants and gave VIPP a list of their names. At the same time, in order for both parties to work together for the workshop without any misunderstanding, an agreement8 was made. Inside the VIPP, the workshop team9 was formed to be in charge of everything relating to setting up and carrying out the workshop. Having made decisions about what kinds of seminars, classes, and cultural activities should be prepared, the workshop team frequently called meetings and asked advice from experts in related areas. Except for the visa problems10 that happened at the moment right before the workshop started, there was no serious problem preparing the workshop. experience in teaching English, the principles would recommend relatively young teachers who seemed to be interested in teaching English 7 The superintendent of the Office of Education in Cholla buk-do sent a request in which he informed VIPP of the plan to have his teachers take part in a teacher-training workshop; its purpose should be to train the teachers to refine basic spoken English language skills to be good English teachers, with the focus of the acquisition in American English pronunciation. In addition, he asked about several administrative issues such as training period, accommodation, transportation, the number of participants, budget plans, time schedule for the training, and the texts with which the participants will teach their students. See Appendix A 9 For the workshop team, Gill-Chin Lim, Dean of ISP at MSU, was supervising along with the director of VIPP. Shelly LeMahieu, Academic coordinator, and Ae-Jin Kang, a global preceptor of VIPP were working for the workshop as co-managers. In addition, two other graduate assistants took part in the workshop as working staff along with other VIPP global preceptors. '° The Ofice of Education was concerned about possible situations in which some of the participants could not get visa since there were participants who were unmarried and younger than 30 years-old. Also, the number of people who applied for visas during the summer was so large that the American embassy in Seoul often couldn’t get the applicants’ visas on time. But, the participants got the visas after two delays. Program description and rationale For the purpose of introducing English communicative skills into public elementary schools in Korea beginning in the academic year of 1997, the public elementary schools set up English classes for their fourth graders (9 or lO-year olds) . Overseas training during the summer break was recommended to give English teachers the opportunity to enrich their professional knowledge as well as refine teaching skills and improve their own English proficiency. Therefore, all activities in which the participants took part were designed and prepared to meet following objectives11 (See Appendix B: Program Statement): 1. To equip the EFL (English as a Foreign Language) teachers with necessary skills required for teaching the fourth graders in Korean elementary schools. 2. To give the EFL teachers the opportunity to examine the current methods in the area of second/foreign language learning and teaching. 3. To have the teachers develop teaching materials for their own English classes . 4. To expose the teachers to the important aspects of life in North America through cultural activities such as field trips, homestay-program, and taking part in cultural events in order to achieve better cross-cultural understanding. 5. To improve the teachers’ own English proficiency. With the above-mentioned objectives, the program mainly consisted of teacher- training workshops, cross-cultural communication sessions, cultural activities including homestay, field trips and traveling, ice-cream social meetings, and special lectures. For the 10 teacher-training workshops, the forty-five participants were divided into three groups with 12 They were also each five participants having the same level of English proficiency. divided into three groups for cross-cultural communication sessions according to their English proficiency level. Thus, the participants had different classmates for the workshops and for the cross-cultural communication sessions so that they might experience a difl‘erent atmosphere in the sessions. For detailed schedule and information about which groups the participants belonged to, see Appendix C: Itinerary and Appendix D: Information and Schedule/Group Assignments. Teacher training workshops Objectives: The workshop aimed at having the participants refine and acquire skills of teaching English to Korean elementary school fourth graders who were expected to learn English for the first time. The other purpose of the workshop was to develop teaching materials that the teachers would use for their own English classes. Leaders: The workshops were led by two ESL teachers who had been teaching English to non-native students at elementary school, high school, and evening classes for adult learners. Lessons”: In the workshop sessions, the two instructors covered 23 topics for the lessons with which the participants were expected to lead their own English classes. In " The objectives were set up by the workshop team who considered Korean English teachers’ expected needs. 2 WhentheOficeofEducationinformedVIPPofthepanicipants’ namelisttheyalsoindicated the participants’ English proficiency. According to the results of screening tests, the participants’ English proficiency was divided into three levels. relatively high, average, and relatively low. Sample lessons for the workshop and cross-culture communication sessions will be shown In the AppendixI: Observation 11 order to deal with the topics, appropriate teaching skills and materials were introduced. Below are the topics for each lesson: Teaching Beginners Pronunciation Total Physical Response (TPR) Authentic Materials Developing Listening Skills Colors and Numbers Picture Dictionaries Adopt An American Family Action English Pictures Teacher Talk Songs Jazz Chants Book-Making Family Posters Learning Centers/Choice Time Teaching English in the Content Area Calendar Parts of the Body Animals Holidays 12 Additional Materials Games Positive Reinforcement Cross-Cultural Communication Sessions Objectives: These sessions aimed at helping the participants gain a better understanding about the American culture as well as improve their own proficiency. To meet the objectives, the sessions consisted of three parts: Survival English, American Culture and Cross-Cultural Communication. Objectives and curriculum are as follows: Survival English Objectives 1) To learn and practice set English phrases which are usefirl in everyday experience. 2) To expand participants’ working vocabulary. 3) To gain practical information regarding typical activities in the United States and to be able to talk about them. 4) To improve fluency through dialogue practice Lessons: “How Not to Get Lost” -- Asking for Directions “How to Ring Up a Big Phone Bill” -- Using the Telephone “The Root of All Evil” -- American Money “The Most Important Task” -- Ordering Food in a Restaurant “Talking About the Weather” -- Small Talk “What Do You Call This?” ~- Grocery Store Shopping 13 “The National Pastime” --- How to Describe People “How Not to Get Killed” --- Avoiding and Reporting Crime “How to Pick Up Chicks/Guys” --- Dating “1 Need a Vacation” -- Planning a Trip “A White Picket Fence” -- Housing in the United States “Take Two Aspirin and Call Me in the Morning” -- Health American Culture Objectives 1) T 0 gain insights into how American culture is formed 2) To expand knowledge of Americans 3) To deepen understanding of American culture Lessons: “What is an American?” -- American Customs and Values “Here You Go” -- Useful and Fun Idioms “The Golden Rule” -- American Schools “That 01’ Time Religion” --- Religion in the United States “As American as Apple Pie” -- American Foods “The Grass is Always Greener” -- American Regions “What it Means to Be Equal” --- Gender Roles “Who’s Cooking Dinner.” -- The American Family “The American Dream” -- Its Efi’ects on Americans 14 “Home for Holidays” --- Holiday Celebrations “Blushing Brides and Dead Doomails” --- American Weddings and Funerals “I Got the Blues’ --- American Music Cross-Cultural Communication Objectives 1) To become familiar with various aspects of interpersonal communication. 2) To be able to use the verbal and non-verbal language associated with each of the interpersonal skills. Lessons: Introductions, Part I: Self-Introductions to the Class Introductions, Part II: Making introductions, Forms of Address, Shaking Hands, Distance and Space Requirements Complementing and Showing Appreciation: Choosing Words for Compliments, Giving and Receiving Gifts. Expressing Emotions: Using Non-Verbal and Verbal Communication Showing That You Understand: Giving Feedback, Interrupting, Asking for Focused Repetition, Asking for Meeting, Checking Bits of Information Keeping the Conversation Moving Choosing Conversation Topics Guiding the Conversation: Asking for Focused Explanation, Holding Your Turn, Correcting Misunderstandings, Summarizing Interacting in a Group: Getting into the Conversation, Participating in Discussions and Meetings Making the First Move: Meeting and Getting to Know Others, Extending Invitations, Visiting 15 Sincerity and Forrnality Communication in the 90’s Special Lectures The lectures were prepared to provide the participants with chances to listen to experts and professionals in the areas of Second Language Acquisition, TESOL (Teaching English to the Speakers of Other Languages), Teacher Education, and Education Administration. The purposes of the lectures were to give the participants an overview of background of theories and practices as well as current trends in teaching English as a Foreign/Second Language efi’ectively. In addition, an elementary school teacher and a parent gave them lectures based on their own experiences to convey the information of what American school life looks like. Lecture Titles: The Power and Value of Literature in Influencing Language Development Cross-culture Communication What are the Objectives of Primary Education? The Educational System in the State of Michigan Teaching English as a Second Language: A Realistic Approach The New Role of Korean Teachers: English as an International Language Pros and Cons of Using L1 in an L2 Classroom Humanistic Globalization What’s Going On in an American Class 16 Cultural Activities With the classes, various cultural activities were arranged in order to give the participants as many opportunities as possible to experience and observe American culture and life firsthand, which is an indispensable element that only the workshop held in the USA can offer. Therefore, field trips to elementary schools, museums, a dairy farm, historical and traditional attractions, and admissions to concerts and festivals were arranged. A homestay program and ice-cream social meetings were set up to give them an overview both insight about what American family life looks like and an opportunity to make contact with Americans and other English speaking people to talk over various topics with them. In addition, trips to Niagara Falls and Chicago were taken to provide them with more chances to observe American culture. For sample lessons of each session, special lectures and cultural activity, refer to Appendix 1: Observation. Chapter 2 NIETHODS I chose to base my thesis on a questionnaire, observations, interviews and a follow-up survey designed to see what kinds of needs and expectations the participants had, and how they responded to the program. The questionnaire was prepared in Korean so that the participants might express their needs, expectations, and opinions without language problems. An interview was conducted with seven individual participants to complement the questionnaire. Observations were adopted to see how the participants reacted to the program and what was going on in each session as well as other cultural activities. Interviewing the session leaders was used to complement observations and to see how the session leaders thought of and evaluated the participants in the class. I conducted a follow-up survey six months later to see what the participants thought of the workshop and what kinds of changes there were in their English classes after they took part in the workshop. The follow-up survey was also conducted in Korean to have them comfortably express their opinions. Questionnaire for needs analyses In order to see what kinds of needs the participants had in taking part in the workshop, I used a questionnaire. (See Appendix E: Questionnaire (English and Korean 17 18 versions), and Appendix F: Translation of the Answers to the Questionnaire.) Even though the participants were supposed to have similar concerns and needs since they were all English teachers or supervisors of English education, it was necessary to get detailed information concerning their bio-data and language proficiency as well as teaching experience and individual interests. Questions 11, III and IV were designed for the needs analyses, V for language information as to how the participants had studied for improving their own language skills, V1 for suggestions for making the program better, I for bio- data. The questionnaire was distributed right after they had a special lecture on August 1. Some of the participants filled out the questionnaires and turned them in on the spot, but others returned them later. Along with the results of the screening tests by which the participants’ English proficiency were classified as relatively high, average, and relatively low, the questionnaire could be a good source of evaluating their English learning experience and proficiency. Interview (7 participants) The interview (Appendix G: Interview Questions for the Participants, and Appendix H: Translation of the Answers to the Questions for the Participants) was conducted to complement the questionnaire. I chose seven participants who seemed to represent each level of English proficiency; three fi'om the level of relatively low, two from relatively intermediate, and two fi'om relatively advanced. Their level of English proficiency was decided by the results of the screening tests conducted by the Ofice of Education in Cholla buk-do, Korea. The questions were similar to those of the 19 questionnaire. But, taking advantage of an oral interview, they might express their opinions and feelings more thoroughly. Observation Observation was used to see what was actually going on at each session, lecture, and cultural activity and to determine the participants’ responses as much as possible. I went to seven workshop sessions, one workshop-supporting session, three cross-cultural sessions, nine special lectures, and also accompanied and observed them for almost every cultural activity. See Appendix 1: Observation. Evaluation/Feedback from the teaching staff Since the teaching stafi’ had been interacting with the participants in the classes more than any other stafi’ or lecturers during the workshop, they were able to talk about the participants’ needs, strengths and weaknesses as EFL teachers. I used seven questions for interviewing two of the teaching stafi‘: one was a workshop session leader, the other a cross-cultural communication session leader. The interviews were conducted on August. 28 and September 8, 1995. Follow-up survey In about six months after the workshop was completed, I conducted a follow-up survey to see what kinds of changes the participating teachers brought to their own English classes after they had taken part in the workshop, especially comparing their classes to those they taught before the workshop. The survey was also intended to evaluate the efl‘ects of the workshop: What types of teaching methods and materials worked better or worse when they taught young students? What did they think would 20 improve the workshop? Did they need a follow-up workshop? If so, what types of follow- up workshop did they need? , etc. The follow-up survey was mailed to every participant except for the three who were supervisors and did not actually teach. I used Korean for the survey. Among the 42 participants, 21 participants filled it out and returned it. See Appendix J: Follow-up Survey (English and Korean versions), and Appendix K: Translation of the Answers to the Follow-up Survey. Chapter 3 RESULTS OF THE QUESTIONNAIRE, INTERVIEWS, OBSERVATON, AND FOLLOW-UP SURVEY This chapter consists of each participant’s answers to the questionnaire (Results of Questionnaire), to the interview questions (Interview: 7 participants), to the follow-up survey. It also includes their response to each workshop session, lecture, and cultural activity (Observation), and teaching stafi’ s evaluations (Interviews: Evaluation/feedback fi'om the teaching stafi). Results of Questionnaire II) Why are you participating in the workshop? The participants had three main motivations to take part in the workshop. First of all, they wanted to have chances to talk with native-speakers and foreigners to improve their English language skills. Among the 40 participants who filled out the questionnaire, 29 participants directly mentioned that the reason why they were coming to take part in the workshop was to improve their own language skills. Second, the participants said that they took part in the workshop to see American culture firsthand. Among 40 respondents, 23 participants pointed out that they took part in the workshop to see and observe American culture firsthand. 21 22 Third, another main reason why they took part in the workshop was to refine teaching skills and acquire new teaching methods. Nineteen participants directly expressed that the reason why they took part in the workshop was to improve their teaching skills and acquire new teaching methods. The answers to question 11 seem to prove how much the participants want to improve and refine their own language skills. It shows that the participants are well aware of the importance of teachers’ language skills in creating good lessons. Along with the three main motivations the participants directly mentioned, seven participants pointed out that English will be a global language and also mentioned the Korean govemment’s decision that Korean children should start learning English when they are fourth graders. As English teachers, the participants acknowledged the reasons why the Korean government would like to introduce English education into elementary schools, and wanted to contribute to English education as efl’ectively as they could. In addition, one participant answered that he took part in the workshop to diagnose how well he is speaking English. III) What kind of expectations do you have in taking part in the workshop? The participants’ desires and hopes paralleled the reason why they took part in the workshop. Strikingly, 29 respondents showed strong desire/hope that they would be able to improve their language skills by participating in the workshop. In particular, 14 participants strongly hoped to see and experience American culture as much as possible during the workshop. Since the workshop was held in the United States, the participants wanted to see and observe firsthand what American culture is, including the American 23 educational system. They well recognized the aspect that language is culture so that understanding American culture may lead to acquire English effectively. Fifteen participants said that they came to the workshop with the hope that they would refine teaching skills and acquire new skills of developing teaching materials. IV) Teaching Experience 1. Amount of teaching experience: Five participants (3, 12, 13, 15, 26) answered that they hadn’t yet taught English. One of the five was a supervisor; his job was related to administration in the Ofice of Education in the school district. The supervisor took part in the workshop to lead the participants and make a report in a view of administrator. The other four participants simply don’t have English teaching experience but are expected to teach English soon. 2. How long have they been teaching English?: The other thirty-five participants who had English teaching experience have taught English from three months to twelve years: Table 1: Teaching Year (s) Teaching year(s) No. of the participants Lessthanoneyear 5 Betweenoneyearandthreeyears 14 Betweenthreeyearsandsixyears 9 Betweensixyearsandnineyears 2 Betweennineyearsandtwelveyears 5 3. What do you think is the most important thing in teaching English? 24 The longer the teachers had been teaching English, the stronger they felt that they needed good materials along with good teaching methods and skills (especially among the ten participants whose teaching experience was longer than three years). In the case of the participants whose teaching experience was less than three years pointed out that the teachers’ language skills are more crucial in leading English classes. In addition, two participants pointed out as important having native speaker instructors along with having opportunities to speak with the other native speakers (one participant), securing suficient English class hours per week (three participants), and early education“ (one participant), as well as keeping students interested in English and aware of why they should learn English (two participants) 4. Which part of language skills do you want to focus on among the six areas of pronunciation, reading, listening, writing, speaking and grammar when teaching English? Fifteen participants answered that they want to focus on raising listening skills, speaking skills, pronunciation, reading skills, writing skills, and grammar in order. Three participants pointed out listening only as the area on which they should focus while one participant would focus on speaking only, and one participant on pronunciation only. Seven participants answered it is pronunciation on which they would like to focus the most. The evident tendency is that the teachers would focus on listening, speaking, and pronunciation rather than reading, writing, and grammar. That is, it seems that the ” Earlyeducafionmeansherethattheearherthestudentsstanlngngfish, thebetter commandofEnglishtheywould have. 25 teachers want to teach communicative skills rather than traditional skills such as reading and appreciating grammar. Not one teacher said that s/he would like to teach reading, writing, or grammar prior to listening, speaking, and pronunciation. Considering that the purpose of English education at elementary-level schools is to teach students communicative skills, the acknowledgment of the teachers of how important listening and speaking skills are will be helpful when they are teaching. V. The teachers’ language skills 1. How long did you study English? Table 2: Years of Studying English Year(s) of sudying English No. of the participants Lessthan6years 8 Between6yearsand9years 8 BetweenlOyearsandlSyears 16 Between l6yearsand20years 4 Morethan20years 3 No response 1 In addition, considering that every Korean person who attended middle and high school must have studied English for six years as a core curriculum, the participants who answered that they had studied English less than six years should be interpreted that they didn’t count the years in which they studied English at middle and high schools. Also, since the teachers graduated hunt a teacher college, the teachers must have studied 26 English for at least one year as one of humanities subjects at college. So, a teacher must have studied English seven years by the time they graduated from a teacher college. 2. Have you ever taken TOEFL?: Only three participants had taken TOEFL test; while the other thirty-seven participants had not. 3. If yes, what was your score?: 451- 500: l 501- 550: 1 No answer: 1 4. If yes, why did you take TOEFL? To prepare to study overseas: 2 participants To be tested in order to work for the 1988 Summer Olympics held in Seoul, Korea: 1 participant It is not surprising that there are only a few teachers who have taken the TOEFL test. Even though TOEFL is one of the most common tests to diagnose one’s English proficiency, it is not unusual for the teachers not to take the test. Usually, nobody but those who would apply for a university in the United States takes the test in Korea. Thus, teachers who already have jobs do not have good reason to take the test. 5. What do you do for your own English study? Table 3: What Do You Do for Your Own English Study? What do you do for your own English study? No. oljrarticipants aLAttend a private institute 9 b) Use video and/or audio tapes 25 0) Take a private lesson 0 d) Study with such exercise book as one for TOFEL 5 27 [e) Use a method other than the above-mentioned methods I 12 I Other ways mentioned were: 1. Watching movies and meeting foreigners: 1 participant Watching and listening to English programs offered by EBS (Educational Broadcasting System): 5 participants 3. Reading English books including fairy tales, newspaper, magazine: 3 participnats 4. Speaking with native-speakers: 1 participants 5. Practicing speaking by myself imagining a certain situation in which I am talking to native-speaker: 1 participant 5. Pronunciation-drill watching mirror: 1 participant 6. Studying by him/herself: lparticipant 7. Studying with his/her own children: lparticipant 8. Taking part in teacher-training program: lparticipant Therefore, most of the teachers had been studying to improve their own English proficiency by using audio and video tapes, watching English programs, or attending private institute. 6. How often do you speak with native speakers? Table 4: How Often Do You Speak With Native Speakers? How often do with No. of a V 26 b About once in a month c About once in a week Almost Question 6 shows that more than half of the teachers don’t have chances to speak with English native speakers, which is considered one of the best ways to raise their communicative skills. Considering the number of teachers who have spoken with native speakers more than once in a week is nine, they could be attending private institutes in which they can take English classes led by native speaker instructors. (See Question 5.) 7. How do you feel when you speak with native-speakers? 28 Table 5: How Do You Feel When You Speak with Native Speakers? How do you feel when you sjeak with native speakers? No. of participants a) I can speak comfortably. 3 b) I am comfortable to some degree. 9 c) Usually, I don’t feel comfortable. 11 d) I have difficulties speaking with native speakers. 17 Almost one third of the teachers who answered the questionnaire said that they didn’t feel comfortable speaking with native speakers. 8. What do you think makes you uncomfortable if you don’t feel comfortable speaking with native speakers? Table 6: What Makes you Feel Uncomfortable? What do you think makes you uncomfortable if you don’t feel No. of participants comfortable speaking with native speakers? a) Few chances to speak with native-speakers 5 b Poor speakig skills 13 c) Poor listening skills 16 d) Other factors 1 (lack of vocabulary) No response 8 In addition, one teacher said that she doesn’t feel too uncomfortable because she thinks that the purpose of language is to communicate, and communication can be achieved even with a single word. But more than half the teachers who answered the question mentioned poor listening ability as the main obstacle in speaking comfortably with native speakers. 9. Which field do you think you should improve the most? Please write down them in order. Table 7: Which Field Do You Think You Should Improve the Most? Which field do you think you should improve the most? No. of participants L-S-R-W"I 18 L-S-W-R 3 S-L-R-W 3 S—L—W-R 2 29 L-S S R-L-S-W W "‘ L stands for Listening skills, S Speaking, R Reading, and W Writing skills. Except for only three teachers, the other 37 participants pointed out that they would like to improve listening skills the most before the speaking, reading, and writing skills. It shows well that they, as English teachers, want to improve communicative skills rather than equip themselves with reading and grammar skills. Their answers sound like those that they gave to Question 4 of part IV in which they said that they would like to focus on listening skills when they are teaching their students. Considering that the primary reason why English education should be introduced into elementary schools is to raise communicative skills after the failure of current English education centering on grammar—translation skills, it is good that the teachers deemed the importance of listening skills as the first step in raising communicative skills. VI. Suggestions to improve the program 1. How long do you think it is appropriate for a teacher-training program to be conducted abroad? Table 8: The Desired Period of a Teacher-Training Program Held Abroad The desired period No. of participants a) Less than one month 2 b) A month 4 c) Between one month and three months 16 3O d) More than three months 16 No response 2 The teachers who wished for a period longer than one month were 32 out of 38. So, they might feel a one-month long program was too short for a teacher-training program conducted abroad. 2. Which do you think is helpful in refining teaching skills and/or language skills? Table 9: Helpful Parts in Refining Teaching/Language Skills Helpful parts in refining teaching/langu_a_ge skills No. of participants Pronunciation drills especially by the HAMMER technique“ 11 and/or TPR" in the workshop sessions. Practicing using and making teaching materials in workshop 7 sessions. Jazz-chants 6 Cross-culture sessions were helpfirl to understand American 1 culture. Workshop sessions and CCC“ sessions were helpfirl. 4 Every teaching method they learned in the workshop sessions. 7 The opportunities including the ice-cream social meeting to speak 9 with native speakers or foreigners especially on a person-to-person basis were very helpful, and wanted more chances to speak with English-speaking people. Every activity was useful. 4 * CCC stands for the Cross-Cultural Communication Sessions. * The HAMMER technique was developed by one of the teacher-training workshop session leaders as a means of improving accent and pronunciation. H stands for Hold and swing the important vowels in the important words; A All consonant are whispered and all unimportant vowel sounds are reduced; M Mouth wide open, drop tongue and jaw’; M Move sound to the front of the mouth; E Elide (blend the sounds); R Rhythm, Intonation and Stress. " TPR stands for total physical response. 3. What do you think should be improved and supplemented to make the program better? Your suggestion will be highly appreciated. 31 Table 10: Suggestions to Make the Program Better Suggestions No. of participants The schedule was so tight that they didn’t have enough time to review what they learned and to have free time. 11 Wished to have longer than at least one-month period workshop. Complained that some participants made so many personal questions that the other participants were forced to just listen to him/her without being given the opportunities to speak out in the sessions. There should be discussion time among the participants to adjust that kind of uneven time-spending among the participants during the workshops and CCCS. The special lectures presented in English were hard to understand due to difficult vocabulary. Wished to have other people in the classes to make the class population diverse. Wanted to stay with English-speaking people rather than at dormitory. Wished to spend more time on practicing pronouncing and listening to, and speaking with the instructors rather than on singing songs or drawing pictures. Wished to practice speaking with the other participants. Wanted to group themselves according to their English proficiency. Wished that they could have a teacher-training program focusing on raising teachers’ language skills rather than on refining teaching skills. The schedule was so tight that s/he would like to choose only the parts that s/he really needed. Wanted various programs dependingn a teacher’s specific needs. They should get the texts for the workshop sessions and CCCS prior to coming to the workshOp in order for them to preview them. Wanted native speakers for the ice-cream social meetings rather than just foreigners since it was hard to understand foreigners’ pronunciation. Wanted special training for listening skills. Wished to enlarge vocabulary power and practice reading and writing a lot. “fished to have meeting time for all the participants to share information and have discussion including exercise like volleyball games. 32 There were so many classes that they wanted to reduce the 1 number of classes. “fished to make each day’s first class a conversation class as 1 warm-up activity for the day. Wanted as many opportunities as possible to speak with native- 2 smakers. “fished to reduce the classes and increase cultural activities 1 including tours and traveling. Wanted concrete guide on the contents of the classes. 1 Wished to have as many Korean meals as possible. 3 As mentioned in Question 3 of part VI, there were various opinions and suggestions. But roughly two suggestions could be regarded as made by the majority of the participants: 1. They wanted to have a less tight schedule. 2. They wanted more opportunities to speak with native-speakers. Ifwe consider that it would be hard to extend the workshop period, the two suggestions sound incompatible. At least eleven teachers out of forty mentioned that the schedule was too tight to have free time to review what they learned and observed. It was true that they had a very tight schedule: their schedule ran fi'om 8:00 am. to sometimes even later than 10:00 pm. almost everyday. It was literally an intensive program. In fact, there were some teachers who asked me if the program was originally developed to be three months long. In addition, the teachers might have been overtired since they sufi’ered fi'om the thirteen hour time difference between Korean and Michigan, especially for the first two weeks. However, even though most of teachers complained about the tight schedule, they still wanted to have more activities, especially those related to cultural activities, including traveling. Actually, the evening activities were not compulsory. We staff members used to tell them that they didn’t have to go to evening activities if they were feeling so tired that 33 they needed to take a rest and they thought it would affect the following day’s classes and activities. But, the teachers were so eager to take part in every activity that they seemed unwilling to lose any single chance to observe American culture. As some teachers suggested, it would be better to more than least one month for a teacher-training program conducted abroad in order for them not to have that tight schedule. As seen in Question 1 of part VI, the majority of the teachers (32 out of 38 respondents) suggested that the period of a teacher-training program held in a foreign country should be longer than at least one month. But, since a large number of teachers must and can only use summer break, which usually begins around July 20 and ends at the end of August, it is hard to make the workshop period longer. How the teachers could secure a longer period for a teacher-training program is one of their main concerns. Next, the teachers pointed out that they wanted as many opportunities as possible to speak with native speakers. This wish should be interpreted not as a fact that the program did not ofi'er many chances to speak with native-speakers, but as one that the teachers were eager to improve their language skills rapidly. As they pointed out, the program consisted of various activities in which they could speak with native speakers. But, they generally regarded only person-to-person conversations with native speakers as real opportunities to speak English because a person-to-person situation ensured the exchange of dialogue. Also, it greatly depended on each teacher’s personality: some dared to initiate conversation with native speakers regardless of their being strangers, while others were too shy to begin conversation with native speakers who were not the teaching stafi‘ in class or in designed meetings. 34 The questionnaire shows that the teachers wanted to refine their language skills so much that they suggested staying with an American family instead of at a dormitory to secure time and chances to speak with native speakers as much as possible. They, especially two of the forty, even suggested that they speak with other participants only in English during the workshop period in order to improve their language skills rapidly. Also, two participants wanted as many opportunities as possible to speak with native speakers. They seemed to acknowledge that the best way to improve language skills would be speaking with native speakers, but still felt the lack of opportunities to speak with native speakers. Considering that most participants came to the United States for the first time, they might have wished they could have spoken with native speakers all the time during the program period. But, partly because the population consisted of all Korean participants among whom it sounded artificial if they were asked to speak only in English, and partly due to the fact that their English proficiency did not make them ready to talk to one another only in English, speaking English continuously was not possible. But this suggestion should be considered for the next program. If the program could offer an atmosphere in which participants were speaking with one another without having them feel it does not sound too artificial, the participants would think they are enjoying the advantages of a teacher-training program conducted in the United States to the firllest. 35 Interview: 7 participants” 1. How do you feel about classes — morning classes and afternoon classes? (Such as It is hard or easy to understand or it is interesting or boring. ) Table 11: How do you feel about the classes? How do you feel about the classes? No. of participants MC“ are effective to learn developing materials and teaching methods 7 such as games, jazz-chants, role-play, classroom activities and pronunciation. MC gave me confidence as an EFL teacher. The methods would be hard to apply in English class in Korea partly 2 because they need a lot of materials. 15 members per session is too big to give each participant to speak out. 1 ‘ Suggested that the number should reduce. AC“ has good contents but lacks organization and preparation. NN AC is helpful to learn idiomatic expressions. fl AC seems insuflicient for learning survival English. Want to learn more about how children interact with their parents, how to write notes, etc. Pre- and post-study for AC are not enough. * MC stands for morning classes that are teacher-training workshop sessions. * AC stands for afternoon classes that are cross-culture communication sessions. All the seven participants said that morning classes (teacher-training workshop sessions) were good, efi’ective and helpful in learning teaching methods such as games, jazz-chants, classroom activities, and how to teach pronunciation. One participant said that the morning classes gave her confidence as an EFL teacher. One participant said that he learned a lot of teaching methods but wondered whether the teaching methods would be applicable in his own class in Korea. He also pointed out that the class size of 15 members is too big to give every participant opportunities to speak out. In other words, all of them seemed satisfied with the teacher-training workshop sessions, but were still ‘5 See Appendix: G: Interview Questions for the Participants, and Appendix H: Translation of the Answers to the Questions for the Participants. 36 worried if the teaching methods and skills were workable in a Korean situation in which they would not get enough support. 2. Do you think the educational materials and the teaching skills that the teaching staff has presented are beneficial to improving your teaching skills and also your own English proficiency? Four participants said that the teacher-training workshop sessions (TTW) were good for acquiring and refining necessary teaching methods and skills. They were also satisfied with the leaders’ organized operation of the sessions. But, in the case of cross- culture communication sessions (CCCS), they wished that there were more materials, systematic operation, and practice. 3. What kinds of classroom activities do you like more? They showed great satisfaction with the TTW because there were a lot of physical activities and good communication. But they were less content with CCCS, partly because they thought it was less organized, and partly because there were too many members in a session, and as a result, everyone could not have enough opportunity to speak out and get feedback from the session leaders. 4. What do you think of cultural activities such as field trips, traveling, picnic, concerts and festivals? Do you think that they are helpful to raise your understanding American culture and life? They wished there were more opportunities to make contact with American people and see various aspects of culture, including those of the lower classes. One participant suggested that there should be a translator present when they listened to an American guide. While one participant said that the ice-cream social meeting was helpful, another complained that there was not enough communication in the meetings. 37 5. What are your opinions and suggestions for improving this kind of program? They wanted more opportunities to speak with native speakers and wanted more corrections from them. They wished they could choose classes according to their preferences and English proficiency level. They also wished for a longer period for the workshop: three months would be good. While the participants showed general satisfaction with the workshop, they still wanted more time and opportunity to improve English proficiency along with teaching skills. Considering that a tight schedule must be kept; it is not easy to see how the program could add more activities or classes in only a month. Whether the administrators can secure a longer period of workshop will be a key point in solving these problems. The results of the interview were not difi‘erent from those of the questionnaire. That they wanted more opportunities and activities through which they were able to contact American people and culture, and wished a longer period for the workshop was exactly same with those of the other participants who filled out the questionnaire. But, the seven participants interviewed more strongly expressed their wishes that the cross-cultural communication sessions should be more organized with proper materials supported while they were greatly satisfied with the teacher-training workshops. Observation on how the participants responded to each session, lecture and cultural activity16 The participants, in general, were so eager that they actively took part in every class and cultural activity. Considering that they were not supposed to have studied or '5 For detailed description, see Appendix 1: Observation. 38 taught English as elementary school teachers, it should not be expected that they have a good command of English. As most of them didn’t have a lot of trouble understanding classes, they should be able to efi‘ectively lead English classes if they were given enough materials and proper training. At each field trip and cultural activity, they showed great enthusiasm to observe and experience American culture. It was good for them as English teachers to be able to convey correct and concrete information about American culture to their young students. Interview: Evaluation/feedback from the teaching staff" I interviewed two of the teaching staff to see what they thought of the participants’ response to the sessions and materials. 1. What do you think of the participant’s response to your teaching? The two teaching staff thought that all the participants were very enthusiastic and interested in the sessions throughout the workshop period. But, they seemed tired at the end of the workshop so that there were some participants who couldn’t come to the sessions. 2. What do you think their strengths and weaknesses are, especially in terms of the fact that they are English teachers? For the strengths, the two teaching staff pointed out that the participants were creative and interested in teaching English. In particular, one teaching staff said that the participants were already skilled elementary school teachers so that they knew how to deal '7 I interviewed two of the teaching stafl‘: One is in charge of the workshop sessions, the other of the supporting class of the workshop sessions and Survival English session, which is one of the cross-cultural 39 with children, and saw that their confidence as EFL teachers increased as the workshop progressed. For their weaknesses, the two stafi’ worried that the participants’ English proficiency was low and recommended them to practice for improving their own language skills. 3. Do you think the educational materials with which they were being taught were proper for their English proficiency? The two teaching stafi‘ said that the materials were proper. 4. Do you feel that they are responding to your teaching differently according to their ages, gender, English proficiency, or even personality? Both teaching stafi‘ didn’t notice big difi‘erence possibly caused by the participants’ age, gender, or English proficiency. But one teaching staff felt that older participants rather than younger ones seemed more enthusiastic. The other teaching stafi‘ said that it depended on their personalities. One teaching staff noticed that there were some participants who were misplaced. 5. What kinds of classroom activities do you think attract the participants’ attention more? The two teaching stafl‘ recognized that most of the participants were more interested in the classroom activities such as songs, games, jazz-chants and role- play. But, the participants seemed less interested in discussion and making materials. 6. For some participants whose English is not good enough to understand your teaching, do you think that this workshop is still effective? communication sessions. See APPENDIX M: INTERVIEW: EVALUATION/FEEDBACK FROM THE TEACHING STAFF. mantel 40 Both teaching stafi‘ agreed that the participants were able to understand what they dealt with in the classes. But, it is interesting that one teaching stafi‘ thought that the participants didn’t seem interested in American culture since all the participants said that they wanted to appreciate American culture and life. 7. What are your opinions and suggestions for improving their teaching skills? One teaching stafi‘ suggested that the participants give and take their feedback on another’s teaching methods, skills and materials. Videotaping can be a good ways to analyze their own teaching. The other teaching stafi‘ recommended to cut the classes, especially the cross-cultural communication sessions in half in order to give the participants free time for rest and their own use. As general comments, the workshop leader said that having the supporting class18 of the workshop sessions in the morning was extremely useful. Since more time was needed to give demonstrations, they had to double the class-time or take supporting class. Concerning the class size consisting of 15 participants, it was good enough to be enthusiastic. Also the participants could feel more confident and motivated hearing the others talk. Besides interviewing two teaching stafi’, I discussed with one more teaching stafi‘ who was in charge of the American Culture session how the participants responded to her session depending on their proficiency level. She said that the higher their proficiency ‘3 There was a supporting class for the workshop sessions which were held in the morning. Since the workshop had to deal with various activities during 75 minutes, the supporting class was set up to help the participants practice activities and for making materials that they should have tried but they couldn’t becauseofnotenoughtimeduringtheworkshopwssions. 41 level was, the more questions the participants made. However, even though the participants of relatively low proficiency level seemed to have difficulties understanding lectures, they still kept active in the session. Results of Follow-up Surveyl9 Teaching experience: Table 12: Follow-up Survey: Teaching Experience Teaching experience No. of participants Less than 2 years 3 Between 2 years and 5 years 9 Between 5 years and 10 years 3 Between 10 years and 15 years 4 Between 15 years and 20 years 1 More than 20 years 2 I. Are there any changes in your teaching methods after you took part in the workshop? If there is any, please write them down with as much detail as possible. Table 13: Changes after the Workshop Chapges after the workshop No. of participants Have become more confident in teaching English. 13 Are able to lead firn English class, using activities such as games, 10 16. The follow-up survey was mailed to each participant in February, 1996, as about six months had passedafiertheworkshopinordertomainlyseehowmuchtheparticipantstookadvantage ofthe knowledge and skills they earned at the workshop, and how they evaluated the workshop in general. Since they spent one semester with their students, they might have a much clearer idea of whether or not the workshop was useful in their teaching, and make suggestions to improve the workshop if they felt something inefficient among the sessions and activities of the workshop. Among the 45 participants, I mailed the surveys to 42 teachers since the other three participants were school inspectors who are not actually teaching. Out of 42 teachers, 22 teachers responded to and mailed back the follow-up survey. 42 jazz chants, role-plays, and songs. Teaching skills were improved. No—o Teaching style has changed fi'om listening to tape and watching videotape, to using active methods like TPR songs and motions Have become abler/more confident to prepare the class, including 8 developing educational materials. Have spent more time in communicating with students Got to acknowledge the importance of English education at elementary school Have used spoken English more than written English. 1 Have used classroom English more fi'equently when they give 4 instructions. Have set up more detailed goals of lessons. 1 Have studied English harder than ever to acquire good language 2 skills to be a good English teacher. In addition, one teacher mentioned that he used TPR because he wanted to have the students recognize English rather than just speak out following what teacher reads out. II. If you don’t think there is change in your teaching methods after you took park in the workshop, why do you think so? Could you write down your reasons with as many details as possible? Table 14: Factors that Prevent them from Changing Teaching Methods/Style Factors prevent them from changilrLteaching methods/style? No. of participants No response 15 Lack of speaking skills. 1 Lack of audio and visual materials. 1 Lack of native-speaker instructor. 1 Curriculum does not yet allow English to be a core curriculum so 1 that they can have only one English class-hour in a week. Lack of confidence in the methods that s/he learned in the l workshop. Lack of incentives to take part in in-service program and try new 1 methods. Lack of proper materials. 1 That fifteen out of twenty-two participants didn’t answer the question could be interpreted as the fact that they have experienced changes in their teaching methods. 43 111. Are the teaching methods you practiced at MSU applicable to your own teaching? 1. Are they easily applicable? Then, what kind of activities are more applicable? Table 15: Teaching Methods which are More Applicable TeachingLnethods which are more applicable No. of participants TPR 9 Jazz-chants 6 Paper-materials like book-making, games, songs, pictures and 13 other collaborative activities. Drawingz colorinJ l Role-plays l Person-to-person conversation with structure patterns. 1 Flash-card, dice and/or game board. 13 Hammer-theory when teaching pronunciation. w 2. Are they difficult to apply to your own class? What kind of activities are less applicable? Table 16: Teaching Methods/Activities which are Less Applicable Teachirg methods/activities which are less applicable No. of participants Jazz-chants 4 Role-play Hammer rules Phonic system of alphabet. Need methods and materials suitable for non-native speaker instructors. 1 l l 1 Dificult to apply some methods due to the lack of supporting materials. 1 Motions, pronunciation Cannot remember some methods that they didn’t practice in the workshop. Need teaching methods for the children who don’t know English at all. Dificult to adjust the content of the activities suitable to our situation. In addition, two respondents mentioned the big class size as a factor preventing them from applying the methods they learned in the workshop. One complained that English teachers were overburdened because they should prepare everything including making materials. One said that it was hard to apply various teaching methods with only one or two hours of English class per week. IV. If they are not applicable, what do you think makes them not applicable? Table 17 : What Makes them Not Applicable? Factors preventing them from being applicable No. of participants Lack of listening & speaking skills. 2 Lack of materials suitable for Korean situation. 1 Difficulty understanding the content of the workshop sessions due to lack of LC“ Need phonetic table by which the young students can easily I understand the pronunciation and alphabet. Wished that they could have learned how to pronounce l correctly rather than how to make materials. Dimculty in remembering some methods that s/he learned 1 at the workshop sessions. Lack of musical and rhythmical sense. 1 Wished they could have had more opportunities to correct 1 pronunciation. Lack of various materials. 1 Difficulty in preparing the materials in terms of money and 1 time. The large-sized class. 2 Inflexible administrative system or parents who are grade- 1 oriented. Dificulty developing appropriate lessons due to the 2 uneven levels of students’ English proficiency and difi‘erent es. Only one or two English classes in a week, which is too 2 small to apply various methods. Wished that they had learned TPR in more details. Lack of drill patterns. Not enough teaching experience or previous knowledge in terms such as TPR. 45 No good command of English because they might have 1 dificulty in making good lessons. No response 7 * LC stands for listening comprehension. V. Do you think there should be follow-up training to intensify and/or support the training you received? Table 18: Follow-up Training/Workshop Follow-up training/workshop No. of participants 1) I don’t think that I need a follow-up training program. 2 2) I think that I need a follow-up training program. 17 Ifyour answer is 2, then what kind of follow-up program do you want? Table 19: Types of Follow-up Program Types of follow-up pggram N0. of participants a) I’d like to go to take part in a workshop held in the United 12 States again. b) I’d like to go to take part in an intensive camp held in Korea 7 duringummer or winter break. c) I’d like to go to take part in a training program regularly held 4 on weekends in Korea. d) Besides above-mentioned kinds of programs, what sort of 3 follow-up program do you want? Please note them with as many details as possible. d. Besides the above-mentioned kinds of programs, what sort of follow-up program do you want? Please note them with as many details as possible. One teacher voiced his opinion that a one-month long period for a workshop is too short. He suggested that an at least six-month-long intensive program would be desirable. He also wished that he could have been trained to adjust to real American life as well as acquiring new teaching methods. One other teacher also expressed his feeling that a one- month-long teacher-training program is too short. He also said that it was due to the participants’ lack of proficiency if they felt unsatisfied. The other teacher wished that there 46 had been detailed direction for how to use methods and materials. He also suggested that there should be incentives for the teachers who took part in the workshop and expressed the opinion that the workshop should directly focus on improving teaching methods as well as giving individual error-correction for pronunciation. Question of Part V shows that almost every teacher who took part in the workshop wanted a follow-up workshop. Even the two teachers (16, 19) who marked the # 1 alternative chose the alternative (a), which could be interpreted that they would like to participate in a workshop held in the United States regardless of whether it is a follow-up workshop or separate one. While twelve teachers wanted to attend a follow-up workshop held in the United States, eight teachers chose a follow-up workshop which would be held in Korea using summer/winter breaks or weekends. Looking at the survey results that there were many teachers who wished that the workshop could be longer so that they could be given more time to review what they learned and observed, it could be second best to have a follow-up workshop to review even after the workshops and discuss with one another what methods are working well, and which activities need improving. If it costs a lot in terms of time and money to come to the United States to take part in another workshop, then it is highly recommendable to participate in a follow-up workshop held in Korea. Therefore, to set-up an effective follow-up workshop, it is necessary to continuously develop and refine teaching methods. Also, there should be discussion about what a follow-up workshop looks like. Actually, one of the participants said that basically, he did not expect much effect from a workshop held in the short length span of one month. Instead, he has taken part in a meeting for 47 English teachers in the school district or workshop led by native speakers regularly, implying that they can share better information about teaching methods and materials by meeting steadily. VII. For Cross-Cultural Communication Sessions, do you think it was helpful in teaching your own class? If yes, what makes you think so? What are your suggestions to improve the sessions? Table 20: Suggestions for improving the Cross-Cultural Communication Sessions? For the Cross-Cultural Communication sessions No. of participants More detailed explanation on cultural difl‘erences between Korea 2 and USA. More chances to speak with English-speaking people on a person- 1 to-person basis. More topics covering various areas of culture. 1 More chances and time to speak out. 1 Converting the session time to the one to see real American life. 2 Changing class members (It was boring to speak with same 1 members all the time of the sessions.) More visual aids such as VCR to learn through watching concrete 1 scenes. More time for the sessions. 2 Fifteen out of twenty-two participants said that the Cross-Cultural Communication sessions were (highly) helpful understanding American culture saying as follows: 1. It was good to know cultural difi‘erences/similarities between Korean and USA: 5 participants 2. It was good or highly helpful to understand the American culture since language is culture: 11 participants. 3. It was helpful in understanding videotapes produced in the USA that they have been watching in Korea: 1 participant. 4. He got to acknowledge tat language is a tool to express human desire deep inside the mind: 1 participant. S. It was helpful to understand idiomatic expression, habit, etc.: 1 participant. 48 6. It was a good opportunity to learn to trust each other: 1 participant. But, one participant complained that there were some conflicts between session leaders’ explanation. Another participant said that the sessions had almost nothing to do with improving teaching skills and language skills even though they admitted that it was needed to understand American culture. The respondents suggested improvements: 1) To ofi‘er more, detailed information concerning American culture. 2) To provide them with more opportunities to ask questions and get answers as well as discuss the differences and similarities between Korean and American cultures. 3) To give them chances to see other participants’ opinions and ideas as much as possible by changing members. VII. Among the cultural activities, what do you think are the most useful ones related to your teaching? What are your suggestions for making better cultural activities? Table 21: Suggestions for Cultural Activities For the cultural activities No. of participants Every cultural activity was useful (to see American culture 4 firsthand.) Homestay program 7 Visiting museums. 2 Visitingfarrn. 1 Festivals. 1 Visiting elementary schools 1 Ice-cream social meetings. 5 Suggested the ice-cream social meetings be improved into the 1 meetings that could give them the chances to go to places related to the tOpics of dialogue. Wanted to have native-speakers with whom they could speak and I listen to their explanation whey they had field trips or travels. Wished to have homestay program and the ice-cream social 1 49 meetings complementing each other. S ecial lectures Performances such as concerts and theater Ar—I Wanted more opportunities to go to museums, libraries, and exhibitions. y—s Chicafir trip and Niagara Falls trip Wished to have more chances to visit American homes and schools. While the participants positively evaluated the cultural activities including field trips and travels, they wanted to have more cultural activities because they seemed to think that they should see American culture and life firsthand. Suggestions: Besides the above-mentioned questions, could you please write down anything else you would like to implement in order to make a better program? Table 22: Suggestions to Make Better Program Suggestions No. of participants The schedule was too tight and wished to have longer period of workshop. 5 Suggested to have more field trips and traveling. 1 Wanted more detailed training on pronunciation with error- correction. Wished to stay with native-speakers to improve listening and geaking skills. p—s Wanted more time for cultural activities. Suggested to reduce the number of participants. There should be follow-up workshop. Wished to have more chances to speak with native-speakers on person-to-person basis. Nr-INN It would be better if they had gotten the texts for the workshop in advance and preview them. Wished to have more free time for individual activities. Wanted closer observation on what American elementary school looks like in terms of class management, educational materials, etc. Suggested the meeting between the participants and their host- farnilies should be arranged by individual contact such as calling each other rather than being matched by stafi‘ at the same place at 50 the same time. Wished to stay at an American home for the workshop period. 2 Wanted lorger homestay program. “H Wished to have been matched with a native-speaker or a student who can speak English fluently to get help or explanation when they had difficulties in English. Wished to have more time to improve their own language skills. Suggested to use only English except for the cases in which they needed information urgently. In addition, three participants among the sixteen who gave suggestions to improve the workshop gave good evaluations, saying that, overall, the workshop was great and highly recommendable. Also, one other participant said that the stafi‘ was kind and well prepared to conduct the workshop. Chapter 4 SUMNIARY AND SUGGESTIONS Summary The workshop in a sense was a cooperative efi‘ort of university, community, and school. MSU ofi‘ered classrooms, dormitory, library, and other necessary facilities such as intramural sports centers, and the special lectures given by its faculty. The community helped the participants see and understand what American life and culture looks like by providing volunteers for the homestay program and the ice-cream social meetings. The school (the Ofice of Education in Cholla buk-do, Korea) ofi‘ered financial support so that the participants were able to take part in the workshop without feeling an economic burden. This kind of cooperation is essential in helping schools improve the quality of instruction and ultimately the quality of education. In the process of organizing the workshop, there was a criticism that the Ofice of Education in Cholla buk-do spent too much money for training just 45 teachers for only one month. Those who were against a teacher-training program held overseas pointed out that, with such a short period as one month, it is very hard to improve the teachers’ language skills. They instead claimed that the Ofice of Education should invite native 51 52 speaker instructors to Korea to enable more teachers to take the workshops about teaching methods, which would be a much more economical way to hold a teacher- training workshop. However, as the teachers said in response to the questionnaire, a workshop held in the United States gave participants chances to see and experience American culture and life firsthand, which made them more motivated to study and teach English. Another positive efi‘ect of the workshop was that it required that the teachers of the school district study English hard to pass the screening tests to take part in the workshop. The 1996 participants said that they had been studying English very hard for one year either by attending a private institute or by receiving tutoring. Without the hope that they could take part in a teacher-training workshop held overseas, they would not have been so motivated to study so hard. So, a teacher-training workshop held in the USA itself can be a good incentive for the teachers to be English teachers. Changes from 1995 IEW to 1996 IEW Based on the experience of the workshop team and suggestions made by the participants of the workshop in 1995, ’96 International Education Workshop for Korean Elementary School English Teachers had a better format and content. Below were the changes brought to each section of the 1996 IEW: Teacher-training workshop sessions: As some participants pointed out in the follow-up survey, they needed to have more time to practice teaching methods instead of being lectured by the session leaders. Otherwise, they thought they would forget how to use the methods when teaching their 53 students after the workshop. So, for ’96 IEW, the teacher-training workshop sessions have been given 100 minutes with sixteen or seventeen participants in a session, while before they lasted 75 minutes with fifteen participants in attendance. To secure 25 more minutes for the sessions, the supporting class was eliminated since most participants didn’t know why they should have the class, anyway. It would be better instead if the workshop session leaders directly show and have the participants practice the methods at the moments when they are actually learning them in the workshop sessions. Cross-Cultural Communication Sessions: The participants said that the sessions were useful in understanding American culture and ways of American people’s thinking. But, at the same time, they wished they could have had more detailed explanations covering a broader range of topics concerning American culture and life. Also, due to the large size of each session for a 50-minute class period, the participants felt that they did not have enough time to speak out and that the leader did not spend enough time to give thorough feedback about the participants’ questions and opinions. The ’96 IEW consisted of four sessions: American Culture 1, American Culture 11, Survival English, and Cross-Culture Communication. Thus, they were able to deal with more topics and give more detailed explanations about American culture. Also, the class size was reduced fiom the fifteen of 1995 to the eight or nine within the same class period of 50 minutes. Computer class: 54 The computer class was introduced in the ’96 IEW to give participants the knowledge needed both to use computer themselves and to teach their students how to use computer, especially for email correspondence with American children. If the teachers and their students can communicate with American teachers and students via e- mail, English education will have new aspects in an EFL setting such as Korea where they don’t have everyday opportunities to use English. The language they will get from the e- mail can be one of the best authentic texts. Even though we consider e-mail to be written English, it will greatly help to raise the sense of what spoken English sounds like in terms of vocabulary and grammar. Due to the age factor20 and the general demand that Korean students learn how to use computers, the teachers also need to get used to computers in order to take advantage of one the more efi‘ective educational devices in teaching English. In particular, teachers and children’s interest in e-mail and the Internet has rapidly increased in Korea since March 1996, and accordingly, the Global Youth Network (GYN)21 and Chosun Daily have launched the Internet for Younger Generation (Kidmt) project. As a model case, 2° Nowthatthestudentsrangefrom9to120r13yearsold,theyareapttolearnnewskills including those for computer with fewer dificulties. Computers can be one more good source for their English learning if they are given opportunities to communieate with American children through e—mail. 2‘ The Global Youth Network (GYN) has been formed by MSU endowed Prof. Gill-Chin Lim, former dean of International Studies & Programs at MSU. He has also set up and supported the workshop. During and after the workshop, he acknowledged that it would greatly help if Korean children learned how to use e-mail and the Internet in preparation for their future in the era of Globalization. So, be along with other supporters created GYN, whose primary aim has been to provide Korean children, especiallythosewhoarelivinginmralareaswithbothhard-andsofiwarefore-mailcorrespondenceand usingthelnternet TheGYNmovementisoneoftheprojectsofProgramsonHumanistic Globalimtion (POHG). 55 GYN connected Chinan Elementary School22 with Murphy Elementary School; they have been communicating with each other by e-mail roughly once a week since March, 1996. For the computer class, three Korean instructors taught the participants. The class was held four times during the workshop period in the evenings from 6:00pm to 9:00pm: For the first 30 or 40 minutes, one instructor gave an introduction and an explanation of the day’s lesson to all of the participants in one lecture room. Then the participants were divided into two groups and went to two computer labs to practice under the guidance of three instructors. Cultural activities: For participants, cultural activities are both an incentive to and a benefit of taking part in a teacher-training workshop held in the United States since in fact a teacher- training program held in Korea can also introduce them to new teaching methods and skills, and chances to improve their English proficiency. But, to see firsthand what American culture is can only be satisfied by participating in a program held in the USA So, it cannot be overemphasized that the workshop should ofi’er as many various cultural activities as possible to have the participants observe diverse aspects of American culture. Because the participants expressed great satisfaction with every cultural activity they had, ’96 IEW offered with the cultural activities that the participants had appreciated 22 A teacher from Chian Elementary School was one of the participants. As an initial step to promote the Internet for Younger Generation, GYN supported the teacher and her students by providing computer hardware and volunteering to help her communicate with a teacher and her students at Murphy Elementary School in Michigan. 56 in 1995, with some activities added and improved.23 At the same time, for those who would want to spend time for private purposes, evening activities were managed with flexibility. In addition, the workshop needed more volunteer native speakers to create an atmosphere in which the participants would be given more chances to listen to and speak with native speakers. For example, for the campus tour and the library tour, three and six native-speaker of English volunteers respectively joined the participants and gave them explanations. For both the welcome and farewell dinners, we carefully arranged the tables so that at least one English native speaker was available to talk to the participants. Besides the volunteers, the teaching stafl‘ was encouraged to join the participants in various field trips and travels. Ice-cream social meeting: Since the participants highly appreciated theses meetings, we kept them going and encouraged the volunteers to take the participants to places where the participants can find a theme related to the topics of conversation. Also, we have urged in the information letter that the participants bring something that they could use to introduce Korea and her culture to the volunteers. Conclusion: The workshop itself plays a role in encouraging the teachers to make good efi‘orts to improve their own English proficiency. Since they have to pass a listening comprehension test and an oral interview to be selected, the teachers who are interested in 57 the workshop may have prepared for one year, which is one of the most effective backwashes that the workshop can exert. The ’96 IEW was improved by the suggestions and Opinions fi'om the participants during and after the workshop, and through the experience that I got in working with the first workshop. But, like 1995’s, the schedule for ’96 IEW was very tight so that we had them choose activities accordingly while urging them not to give up any single activity. In particular, the number of participating teachers increased from 45 in 1995 to 65 for the 1996 IEW, and also 71 for the 1997 IEW. Because the workshop was evaluated as a good case of bringing globalization to the site of education, the Ministry of Education in Korea supported 20 out of 65 participants in 1996, and 35 out of 71 participants in 1997 to take part in the workshop. Suggestions for more changes If the workshop team were able to handle all the issues such as recruiting enough number of host families and arranging transportation, it should be considered to have the participants stay in American homes for the workshop period rather than having them stay in a dorm. Staying in American home would guarantee more opportunities for the participants to speak with native speakers of English and to observe American culture more closely. In order to secure an atmosphere in which the participants are encouraged to communicate only in English, there should be enough stafl‘ who are either American or ’3 Among the cultural activities, the participants counted the Homestay program as the best. But, since they suggested that they have longer Homestays, we arranged a weekend in which they were invited 58 Korean, and able to lead the participants to speak out English and check if every participant really speaks in English. Also, at the end of the workshop, there should be some programs at which the participants can present what they learned in the workshop in such forms as mock-conference, short-play, or practicing lesson plans. In the case of visiting American schools, rather than just taking a look at the classrooms and other facilities, it would be better if the participants are allowed to stay in classrooms longer enough to observe what is really going on in the classrooms, and consult teaching methods and materials. After the workshop, a follow-up workshop should be given to back up the participants’ teaching with the methods and skills learned at the workshop, even if the workshop must take place in Korea near their schools if it is too hard to set up a follow-up workshop in the United Sates. When the participants are confident enough to teach without being concerned about methods and skills, they could become teacher-trainers, passing on what they acquired in the workshop to those who didn’t come to the workshop and are still in need of methods and skills. Therefore, the teachers who have once taken part in the workshop should have appropriate support and continue to refine teaching skills not simply for improving their own skills, but also for spreading their skills to their colleagues. Suggestions for further studies: In order to see what is going on in the participants’ class since they took part in the workshop, and what kinds of change the workshop actually brings to their teaching, fortwonightsandthreedaysfromFridaytoSundayinsteadofonlyaSundayprogram. 59 observation of their classes should be conducted. The students’ response to the ways in which the teachers lead the English classes and use materials to support the teaching methods should also be collected and analyzed. Ifthere have been evaluations or tests of the students’ English proficiency since the teachers applied the new methods and materials that they earned in the workshop, they may be compared to those before the workshop. One of the flaws of this thesis was that I couldn’t prove how much progress in teaching skills and language skills the participants actually achieved through taking part in the workshop since there was no pre-test or post-test to diagnose the degree and difference in the skills. I relied on what the teachers said about the difi‘erences between before and afier the workshop through the questionnaire and follow-up survey to see how the workshop had afi‘ected the teachers’ teaching and language skills. Therefore, in order for this kind of research to prove whether there are any changes and progress in the participants’ teaching and language skills, there should be some device to prove the changes. LIST OF REFERENCES REFERENCES Alfred, Irlande. 1994. “ESL in the Mainstream: Challenges and Possibilities ,” paper presented at the 28th Annual Meeting of the Teachers of English to Speakers of Other Languages. Baltimore, MD. March. PP.8-12. Aran, Shai. 1993. “The Young Learner,” English Teachers Journal, Vol.47, May. PP.46- 50. Bax, Stephen. 1995. “Principles for Evaluating Teacher Development Activities,” English Teachers Journal, Vol.49, No.3, July. PP.262-271. Britten, Donard. 1988. “Three Stages in Teacher Training,” English Teachers Journal, Vol.42, No.1, January. PP.3-8. Burnaby, Barbara & Sun, Yilin. 1989. “Chinese Teachers’ Views of Western Language Teaching: Context Informs Paradigms, TESOL Quarterly, Vol. 23. N02, June. PP. 218-238. Burns, Paul C. and Schell, Leo M. eds. 1969. Elementary School Language Arts: Selected Readings. Chicago: Rand Mcnally & Company. Edge, Julian. 1988. “Applying Linguistic in English Language Teacher Yraining for Speakers of Other Languages,” English Teachers Journal, Vol.42, No.1, January. PP.9-13. Fanslow, John and Candlin, Chris. 1988. “Talking Shop: The First TESOL-IATEFL Summer Institute,” English Teachers Journal, Vol.42, No.3, July. PP.202-207. Farmy, Jane Jackson. 1992. “Planning a TEFL Education Program: Politics, Perspectives and Promise,” Eugenics Sadtono ed., Language Teacher Education in a Fast- Changing World Anthology Series 29. Fisiak, Jacek. 1992. “English Language Teacher Training in Poland: Past Legacy and Present Challenge,” English: A World Language, Vol.2, No.1, May. PP.6-l4. Forth, Ian. 1991. “Foreign Language and Grammatical Analysis in Teacher Training,” system, Vol.19, No. 1-2. PP.39-44. 60 61 Freeman, Donald. 1995. “Asking ‘good’ Questions: Perspectives from Qualitative Research on Practice, Knowledge, and Understanding in Teacher Education,” TESOL Quarterly, Vol.29, No.3, August. PP.581-585. Hayes, David. 1995. “In-service Teacher Development: Some Basic Principles,” English Teachers Journal, Vol.49, No.3, Jult. PP.252-261. Heining-Boynton, A. 1990. ‘Using FLES history to plan for the present and fiiture” Foreign Language Annals, 23, 503-509. Jochums, Brenda L. and Todriguez, Juan C. 1994. “Grandfathered ESL Teacher Development: Assessment of Change and Lessons Learned,” Journal of Educational Issues of Language Minority Students, Vol.13, Spring. PP. 107-1 19. Kalenkin-Fishman, Dvora. 1992. “A Triangle, a Parallelogram, and/or a Circle?” English Teachers Journal, Vol.46, May. PP.63-66. Lipton, G.C. 1992. Practical handbook for elementary language programs (2"d ed), Lincolnwood, IL: National Textbook. Mariani, L. 1979. Some Guidelines for Teachers Training Programs. In Susan Holden (Ed) Teacher Training. England: Modern English Publications, c1979. Parish, Charles and Brown, Raymond W. 1988. “Teacher Training for Sri Lanka,” English Teachers Journal, Vol.42, No. 1, January. PP.21-27. Perez, Arna S. 1988. Language and EFL Teacher Preparation in Non-English-Speaking Environments. Peter F. Oliva. 1969. The Teacher of Foreign Languages. New Jersey: Prentice-Hall, Inc., Englewood Cliffs. Rosenbusch, Marcia H. 1995 “Guidelines for Starting an Elementary School Foreign Language Program, ERIC Digest. Rubby, Rani. 1989. ”Maximizing Intrinsic Relevance in Teacher Education in ElT,” RELC Journal: A Journal of Language Teaching and Research in Southeast Asia. Vol.20, No.2, December. PP. 10-22. Schnell, J rm. 1990. International Communication Education in the People ’3 Republic of China. Terdal, Marjorie and Brown, Kimberley. 1992. “Framework for Culture in ESL Teacher Education,” paper presented at the 26th Annual Meeting of the Teacher of English 62 to Speakers of other Languages. Vancouver, British Columbia, Cananda. March. PP.3-7. Ur, Penny. 1992. “Teacher Learning,” English Teachers Journal, Vol.46, No.1, January. PP.56-61. Waters, Alan. 1990. “Getting the Best Out of ‘the Language Learning Experience’,” English Teachers Journal, Vol.44, No.4, October. PP.305-315. Whitson, Gayle and Bodycott, Peter. 1992. “Using Feedback and Reflection as Tools in Bridging the Theory-Practice Link in Language Teacher Training at the Primary Level,” Eugenics Sadtono, Language Teacher Education in a Fast-Changing World Anthology Series 29. Wright, Tony. 1993. “Language Awareness: A Missing Link in Language Teacher Education,” English Teachers Journal, Vol.47, No.4, October. PP.292-304. Korean Sources 1. Chonbuk Education, published by the Cholla buk-do Provincial Office of Education, 1995. 2. Public Hearings on Setting Up English As a C ore-Curriculum at Elementary School, held by the Institute of Korean Education Development and Sogang University, sponsored by the Ministry of Education in Korea, June 9, 1995. 3.- Studies on the Evaluation System of Foreign Language Education in Pursuit of the Essence of Educationfl) : Searching for the Role of Foreign Language Education and Its Evaluation, published by the Institute of Korea Education Development, December 1990. 4. Studies on Improving Elementary Schools’ Curricula for Setting Up English As a Core-Curriculum, published by the Institute of Korea Education Development, August, 1995. 5. A Foundation of Globalization: Report on the Elementary School English Teachers ’ Overseas Training, published by the Office of Education in Cholla buk-do, Korea, September, 1995. APPENDICES APPENDIX A APPENDIX A AGREEMENT This agreement is between the Visiting International Professional Program of International Studies and Programs at Michigan State University and the Office of Education in Cholla buk-do Province in Korea. The Office of Education in Cholla buk-do Province is an organization which promotes the quality of education that the students have received attending schools in the Cholla buk-do Province, and also help the teachers enrich their professional knowledge. The Visiting International Professional Program is based on an idea of combining global affairs, cultural understanding and specialization in professional knowledge. The program offers a highly effective opportunity for international professionals to refine their knowledge and broaden their cultural and global perspectives. The purpose of this agreement is to define the educational and administrative responsibilities for the period from July 19, 1995 to August 17, 1995 between both parties in achieving a common understanding. The two parties agree on the following: The Visiting International Professional Program of International Studies and Programs at Michigan State University will provide: 1. Accommodations, three meals per day during the workshop, and transportation during the period between July 19, 1995 and August 17, 1995. 2. Pick-up at the Detroit International Airport in Detroit on July 19 and drop-ofi‘ at the same airport on August 17. 3. Teacher-training workshops and cross-culture communication sessions regarding necessary and essential aspects of how to teach 4th graders such as developing educational materials and classroom activities, and also how to improve listening and speaking skills in terms of acquiring communicative abilities. 4. Field trips and cultural activities which would include visiting to elementary schools, museums and other local sites of interest. 5. An opportunity to see firsthand what American family life looks like. 63 64 Agreement 6/15/1995 Page 2 6. Opportunities to exchange culture understanding with American students and other foreigners. 7. Certificates upon completion of the workshop. 8. Appropriate welcome and farewell dinners as well as other social functions. 9. Staff and personnel from the Visiting International Professional Programs and the Department of Teacher Education, the fields of Second Language Acquisition, and TESOL (Teaching English to the Speakers of Other Languages.) The Office of Education in Cholla buk-do Province in Korea will be responsible for: 1. Health and hospital insurance coverage. Informing Michigan State University of the number of participants, their gender, and brief sketches of educational background of participants. Making payment of $120,800 for all the participants to Michigan State University. (In the payment of $120,800, $10,000 of which is refirndable.) Informing their participants that the arrival will be July 19 and departure on August 17 at Detroit airport. No amendments or modifications to this agreement shall be effective unless they are in writing and signed by both parties. The signature below agree to the agreement as stipulated in the aforementioned provisos: Gill-Chin Lim Michael F. Miller Dean, International Studies & Programs Director, VIPP Seung Rai Lim Governor Office of Education of Cholla buk-do Republic of Korea APPENDIX B APPENDIX B PROGRAM STATEMENT INTERNATIONAL EDUCATION WORKSHOP FOR KOREAN ELEMENTARY SCHOOL ENGLISH TEACHERS JULY 19 TO AUG. 17, 1995 PURPOSE The International Education Workshop for Korean Elementary School English Teachers will be offered by the Visiting International Professional Program at Michigan State University. The workshop is based on the philosophy that education is the key to our fixture. In the era of globalization, we are urgently asked to prepare Korean children for their future. These children will live in an era of unlimited competency, and their preparedness is dependent upon the quality of education they receive. The first step in achieving this goal is to equip teachers with the necessary knowledge and perspective. In particular, the Korean Ministry of Education announced that they would introduce English education into public elementary school beginning in 1997. The participants of this workshop are Korean elementary school teachers who will be in charge of English education for fourth graders beginning in the 1997-1998 academic year. CONTENT The workshop consists of seminars centering on professional training and cross-cultural communication. By taking part in the seminars led by experts and specialists in Second Language Acquisition, TESOL (Teaching English to the Speakers of Other Languages), and Teacher Education, the participants will enhance their professional knowledge as English as a Foreign Language Teachers. Also, this workshop offers the discussion hours for cross-culture communication in which the participants can enhance their English. CULTURAL EXPERIENCE The workshop will provide the participants with many opportunities to experience American life through a variety of cultural and professional activities including field trips and lectures. By exposing the participants to American culture as much as possible, the workshop will help them understand and appreciate the similarities and differences between cultures. 65 APPENDIX C APPENDIX C INTERNATIONAL EDUCATION WORKSHOP FOR KOREAN ELEMENTARY SCHOOL ENGLISH TEACHERS MICHIGAN STATE UNIVERSITY JULY 19, 1995 — AUGUST 17, 1995 DETAILED ITINEARY Introductory Notes: Please be on time for all classes, trips, and lectures. For cultural activities, always meet the staff members outside the main entrance to Owen Hall and always stay together as a group. Cultural activities are planned to enrich your understanding of American culture; while we encourage you to attend these events as much as possible, attendance is not mandatory. We will keep you updated concerning schedule revisions or changes. In case of rain, activities scheduled for outside will either be canceled or moved inside if possible. Our guest lectures will be held in a few classrooms across campus: N22 BCC or 282 Engineering Building. N22 BCC refers to the north section of the Business College Complex. The Engineering Building is located just south of the International Center. Wednesday, Julyl9: 10:10am: Arrival at Detroit airport (Asiana Airline flight # 242) 1:30-3 :OOpm: Korean-style lunch at Hong Kong restaurant in East Lansing 3215-4230pm: Check in at Owen Hall 5:30pm: Bus pick-up in front of Owen Hall for Welcome Dinner 6:00-9:30pm: Welcome dinner at University Club Thursday, July 20: 7 :00-9200am: Breakfast (Owen Hall Cafeteria) 9:45am: Meet in front of Owen Hall to walk to orientation 66 10:00am-12:00pm: 12:00pm-l :00pm: 1:30pm: 1:30-4200pm: 5:00-7:00pm: 7:30pm: 8:00-9:00pm: Friday, July 21: 7 :00-9:00am: 9:00am-12:00pm: 12:00pm-1 :00pm: 1:30pm: 2:00-3:30pm: 5:00-7:00pm: 7:15pm: 8:00-10:00pm: Saturday, July 22: 8:00-8:30am: 8:30am: 10:00am-4:30pm: 67 Workshop orientation (Room N22 of the Business College Complex, which is located directly to the west of the Owen Hall) Lunch (Owen Hall Cafeteria) Meet in front of Owen Hall for a campus tour Campus Tour Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in front of Owen Hall to walk to the Wharton Center MSU Choral Union Concert (at the Wharton Center, which is located directly south of Owen Hall) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Optional shopping trip to Meijer (Meijer is a large grocery and department store. This trip is intended for those of you who need to buy some items you may have forgotten. Two trips are scheduled: the first will leave at 9:00am and return at 10:15am; the second will leave at 10:30am and return at 12:00pm. On each trip we can take six people. Ifyou are interested in going, please meet in front of Owen Hall at 9:00am or 10:30am. We can schedule additional trips if necessary). Lunch (Owen Hall Cafeteria) Meet in fi'ont of Owen Hall to walk to MSU Library for a tour MSU Library tour, led by Mr. Talbot Huey, MSU Librarian and Coordinator of International Collections Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in fiont of Owen Hall to walk to Summer Circle Theatre Festival (an outdoor theatre festival sponsored by the MSU Theatre Department) Summer Circle Theatre Festival’s presentation of Arthur Kopit’s play entitled “Indians” Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Bus pick up in front of Owen Hall for a trip to the Henry Ford Museum in Dearbon, Michigan Henry Ford Museum (This museum is one of the best in the state of Michigan. Your visit here will give you a better understanding of the history of American industrialism and creativity. We will not be led on a formal tour of the facilities; you will, however, be given a map and be allowed to explore the museum on your own. There will be several staff members available to answer your questions. Lunch will be provided through a voucher system. Sunday, July 23: Monday, July 24: 68 Everyone will be given a $10.00 voucher to be used at one of the concession areas in the museum. When you purchase your lunch, present your voucher to the clerk. Please note that you may spend less than 10.00, but not more.) 4:30pm: Meet at the fiont entrance to the Henry Ford Museum to return to MSU 6:00-7:00pm: Dinner (Owen Hall Cafeteria) 7: 15pm: Meet in front of Owen Hall to walk to the Summer Circle Theatre Festival 8:00-10:00pm: Summer Circle Theatre Festival’s presentation of Arthur Miller’s play entitled “A View from the Bridge” NO ACTIVITIES SCHEDULED 7:00-8:00am: Breakfast (Owen Hall Cafeteria) 8:00am-12215pm: 12:15pm: 1 :00pm: 1:30-4z30pm: 5:00-6230pm: 7:00-8230pm: Tuesday, July 25: 7:00-8:00am: 8:00am-12:15pm: 12:15pm21200pm: 1:00pm: 1:30-4:00pm: 4:00pm: 5:00-7:00pm: 7: 15pm: 7 230-9230pm: Workshop sessions: See Attached Schedule Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-culture sessions: See Attached Schedule Dinner (Owen Hall Cafeteria) Guest Lecture by Dr. Pat Cianciolo, Professor of Teacher Education, Michigan State University: “The Power and Value of Literature in Influencing Language Development” (Room N22 BCC) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up for Capital Tour and Michigan Historical Museum Visit Capital Tour and Michigan Historical Museum Visit (We will first attend the newly renovated Capitol Building of the State of Michigan and receive an hour-long tour of the facilities. After the tour we will walk over to the Michigan Museum. This visit will allow you to understand a little bit more about the people and history of this state. There will be not a formal tour at the museum; you are free to look around as you wish). Meet at the fiont entrance of the museum to return to MSU Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in the Owen lobby area Social Hour with education-related people from the MSU or greater Lansing area (For this event we will divide you into groups of 4 or 5; each group will then be introduced to Wednesday, July 26: 7:00-9:00am: 9:30-11:00am: 11:15am-12:00pm: 12:00-1 :00pm: 1:30-4z30pm: 5 :00-7 : 00pm: Thursday, July 27: 7 :00-8:00am: 8:00am-12215pm: 12:15pm21200pm: 1:30-4z30pm: 5:00-7:00pm: 7 :30pm: 8:00-10:00pm: Friday, July 28: 7:00-8:00am: 8:00am-12:15pm: 12:15pm:1:00pm: 1:30-4230pm: 5:00pm: 9:00pm: Saturday, July 29: 8:00-8:45am: 8:45am: 10:30am: 10:30-11:30am: 69 a person who will be responsible for discussing education- related issues with them over the next four weeks. Groups may stay in Owen Hall or walk to a café or an ice cream shop for this event. Take a few dollars with you to buy ice cream or coffee). Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Guest Lecture by Ms. Nancy Mark, Assistant Director of MSU’s Intemationalizing Student Life Office: “Cross- Cultural Communication” (Room 282 Engineering Building—it will take about twenty minutes to walk there from Owen Hall.) Guest Lecture by Dr. Hee Yun Hwang, Visiting Scholar at Michigan State University and Professor of Urban Engineering at Chungbuk National University; “What are the Objectives of a Primary Education?” (Room 282 Engineering Building) Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-culture sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-culture sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in front of Owen Hall to walk to the Wharton Center Verdehr Trio Concert at the Wharton Center, featuring works by Corelli, Mozart, Smetana, and Arutiunian Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-culture sessions Bus pick-up in fiont of Owen Hall for picnic at Patriache park Meet at shelter area to return to MSU Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up in front of Owen Hall for Frankenmuth trip Arrival in Frankenmuth, a traditional Bavarian village in the eastern part of Michigan Guided tour of Frankenmuth 11:30am-1:00pm: 1:00-2145pm: 2:45pm: 3:00-4:30pm: 4:30pm: 5:00-7200pm: Sunday, July 30: 8:00-10:00am: 11:00am-1 :00pm: 7:00pm: 7230-10230pm: Monday, July 31: 7:00-8:00am: 8:00am-12:15pm: 12:15pm:l :00pm: 1:30-4z30pm: 5200-6230pm: 7:00-8:30pm: Tuesday, August 1: 7 :00-8:00am: 8:00am-12:15pm: 12: 15pm: 1:00pm: 1:00pm: 2200-43sz 5230-70sz 7:15pm: 7:30-9:30pm: Wednesday, August 2: 7:00-9:00am: 9:30-11:00am: 11:00am: 1 :00pm: 130-4130me 70 Traditional lunch at the Bavarian Inn restaurant Free time to walk around the town and shop Meet at the Visitors Center Visit to Bronners, the largest Christmas store in the United States Meet in front of Bronners to return to MSU Dinner (Owen Hall Cafeteria) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Lunch (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up in fi'ont of Owen Hall for Open House at Dean Lim’s home Open House at Dean Lim’s home (An open house is an American social event at which a host invites many people to come to his or her home to eat and drink). Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-culture sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Guest Lecture by Dr. Kisuck Chung, Member of the State of Michigan Board of Education: “The Educational System in the State of Michigan” (Room N22 BCC) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up for trip to an American dairy farm Tour of American dairy farm facilities, led by Mr. Dave Elizinga Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in the Owen Hall lobby Social Hour with education-related people (See July 25) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Guest Lecture by Dr. Haeja Kim Chung, Assistant Professor in the Department of American Thought and Language, Michigan State University: “Teaching English as a Second Language: Realistic Approaches” (Room 282 Engineering Building) Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-culture sessions 5 :00-7:00pm: 7:00-9200pm: Thursday, August 3: 7:00-8:00am: 8:00am-12:15pm: 12:15-1200pm: l:30-4:30pm: 5:00-7:00pm: Friday, August 4: 7 :00-8:OOam: 8:00am-12215pm: 12: 15-1:00pm: l:30-4:30pm: 5:00-6:30pm: 6:30pm: 8:00-10:00pm: Saturday, Aug. 5: 7:00-8z30am: 8:30pm: 10:30am: 10:30am-12:00pm: 12200-1130pm: 1:30-3z30pm: 3:30pm: 5:30-7200pm: Sunday, August 6: 8:00-10:00am: 71 Dinner (Owen Hall Cafeteria) Special lecture: Ms. Son-Hee Mercer, teacher working for Grand River Elementary School in Lansing: 118 Eppley Center, “What’s going on in a class at Grand River School” with educational materials presented Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-Culture Communication Sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-Culture Communication Sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in front of Owen Hall to walk to the Michigan Festival Concert (The Michigan Festival is a week-long outdoor event held on the west side of campus. During the day you can attend exhibits relating to Michigan history and art; at night the festival features various singers and musical groups in outdoor concerts. You will be given a small Michigan Festival button—this is your ticket to get into the festival exhibits and concerts——that must be worn to all Michigan Festival events. Please do not lose your button). Michigan Festival Concert: Earth, Wind, and Fire (a popular group during the 19705) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up in front of Owen Hall for trip to the state part in Holland, Michigan (The state park in Holland is a beach; please take your bathing suits, towels, and sunscreen). Arrival in Holland Free time to swim or walk along the beach Lunch will be served at the park’s picnic area Free time Meet in the main parking lot to return to MSU Dinner (Owen Hall Cafeteria) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) 10:00am: lO:00am-8:00pm: Monday, August 7: 7:00-8:00am: 8:00am-12:15pm: 12:15pm-1:00pm: 1:30-4130pm: 5:00-6z30pm: 7 200-8230pm: Tuesday, August 8: 7:00-8200am: 8:00am-12215pm: 12:15pm-1200pm: 1:15pm: 1:45-3 :30pm: 5:00-7z00pm: 7: 15pm: 7:00-9z00pm: Wednesday, August 9: 7200-8200am: 8130-10200am: 10:15am: 10:30am-12:00pm: 1230-120sz 72 Meet in fiont of Owen Hall for homestay visit pick up Homestay Visits (You will be picked up by an American family and taken to their home for the day; you will be able to see how an American family lives and what an American home looks like. They will return you to Owen Hall during the early evening. You may want to bring a small gift for you host family. The list of participants and host families will be distributed soon.) Breakfast at Owen Hall Cafeteria Workshop Sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-Culture Sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Guest Lecture by Ms. Sandy Hagman, English as a Second Language Instructor and Consultant: “The New Role of Korean Teachers: English as an International Language” (room N22 BCC) Breakfast at Owen Hall Cafeteria Workshop Sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up in front of Owen Hall for trip to Nokomis Learning Center Nokomis Learning Center visit (This facility is designed to teach people about the Native American heritage not only of the state of Michigan, but of the United States as well.) Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in the Owen Hall lobby Social Hour with education-related people (see July 25) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Guest Lecture: Dr. Charlene Polio, Director of the TESOL Program and Assistant Professor of English, Michigan State University: “The Pros & Cons of L1 use in an L2 class” (Room 282 Engineering Building) Bus pick-up in front of Owen Hall to visit Murphy Elementary School Murphy Elementary School Visit (We will be led on a tour of the facilities by the principal, who will give us some information on his school and will answer any questions you might have). Lunch (Owen Hall Cafeteria) 1:30-4z30pm: 5:00-6230pm: 6:30pm: 8:00-10:00pm: Thursday, August 10: 7:00-8:00am: 8:00am-12:15pm: 12:15pm-1200pm: 1:30-4:30pm: 5200-6230pm: 6:30pm: 8:00-10:00pm: Friday, August 11: 7:00—9:00am: 9:30-11:00am: 11:00am-12200pm: 12:20-1200pm: 1200-4230pm: 5:00-6z30pm: 6:30pm: 8:00-10:00pm: Saturday, August 12: 8:00-10:00am: 11:00am-1:00pm: 5:00-7:00pm: ALL DAY Sunday, August 13: 8:00-8:30am: 8:30am: 73 Cross-Culture Sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in front of Owen Hall to walk to the Michigan Festival concert (Please remember to wear your buttons.) Michigan Festival Concert: Johnny Cash (a legendary American county music singer) Breakfast at Owen Hall Cafeteria Workshop Sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-Culture Sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in fiont of Owen Hall to walk to the Michigan Festival concert (Please remember to wear your buttons.) Michigan Festival: Greater Lansing Symphony Orchestra (They will be performing jazz music.) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Guest Lecture by Dr. Gill-Chin Lim, Dean of International Studies and Programs, Michigan State University; “Humanistic Globalization’ (Room 201 International Center) Guest lecture: Ms. Son-Hee Mercer, teacher working for Grand River Elementary School in Lansing: “What’s going on in a class at Grand River School” with educational materials presented. (Room 201 International Center) Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-culture sessions Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in fiont of Owen Hall to walk to the Michigan Festival concert (Please remember to wear your buttons). Michigan Festival: Aretha Franklin (a terrific Motown and soul singer) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Lunch (Owen Hall Cafeteria) Dinner (Owen Hall Cafeteria) Various activities celebrating Korean Independence (More information on this event will be distributed soon). Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up for trip to Niagara Falls 2:00pm: 2:00-2:30pm: 2230-6z30pm: 7:00-8z30pm: Monday, August 14: 8:00-9:00am: 9:30am-12200pm: 12:00pm: 7:00pm: Tuesday, August 15: 7:00-8:00am: 8:00am-12:15pm: . 12:15pm—1:00pm: 5:00-7:00pm: 7:15: 7:30-9z30pm: Wednesday, August 16: 7200-8100am: 8:00am-12:15pm: 12:15pm-1:00pm: 1:30—2:30pm: 3:00pm: 3:30-5200pm: 5:30pm: 6:00-9:30pm: Thursday, Aug. 17: 7 :00-8:00am: 11:00am-12z00pm: 12:00pm: 3:40pm: 74 Arrival at White Oaks Inn, Niagara-on-the Lake, Ontario (We will eat lunch during the trip.) Welcome Reception Tour of Niagara Falls Dinner at White Oaks Inn Breakfast at the hotel in the Royal Oak Lounge Free time in the Niagara-on-the Lake city Bus pick-up to return to MSU Arrival at MSU Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop Sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Dinner (Owen Hall Cafeteria) Meet in the Owen Hall lobby Social Hour with education-related people (See July 25) Breakfast (Owen Hall Cafeteria) Workshop Sessions Lunch (Owen Hall Cafeteria) Cross-Culture Sessions: Farewell Party Bus pick-up for trip to Bennett Woods Elementary School Tour of Bennett Woods Elementary School (this year Bennett Woods Elementary School is beginning a year- round school year. The principal will take us on tour of the school and will explain a little bit about the transition to a year-round school year.) Bus pick-up in front of Owen Hall for Farewell Dinner Farewell Dinner at the University Club Breakfast at Owen Hall Cafeteria Lunch (Owen Hall Cafeteria) Bus pick-up for departure at Detroit Airport Departure from Detroit Airport (Asiana Airline flight # 241) APPENDIX D APPENDIX D INTERNATIONAL EDUCATION WORKSHOP TEACHER TRAINING WORKSHOP SESSIONS INFORMATION AND SCHEDULE Introduction: The teacher training workshops will be held on Mondays, Tuesdays, Thursdays, and Fridays from 8:00am-12215pm and will be led by Ms.A, Ms. B, and Ms. C.1 These sessions will center on assisting you in developing materials which you can use when you return to Korea. The Instructors will focus on various instructional techniques and philosophies. These sessions will be workshops, which means that you will often be working together in small groups to share ideas and develop materials together. We have divided this training workshop time into three sessions: the first will begin at 8:00am and end at 9:15am; the second will begin at 9:30am and end at 10:45am; and the third will begin at 11:00am and end at 12:15pm. The classes will meet mainly in the two sessions of the business building: Eppley and the North Business College Complex. We have also divided you into three groups; A, B and C (see that attached sheet for group assignments). Below is the daily schedule for the workshop sessions. Schedule: GROUP A 8:00am-9: 15am: Room 105 Eppley Center 9:30am-10:45am: Room N124 BCC 11:00am-12:15pm: Room 104 Eppley Center (please note that this class will meet in Room 105 Eppley on July 24 and in Room 119 Eppley on July 25). GROUP B 8:00am-9215am: Room 104 Eppley Center (please note that this class will meet in Room 105 Eppley on July 24 and in Room 119 Eppley on July 25). 9:30am-10:45am: Room 105 Eppley Center 11:00am-12:15pm: Room N124 BCC GROUP C 8:00am-9:15am: Room N124 BCC 9:30am-10:45am: Room 104 Eppley Center (please note that this class will meet in Room 105 Eppley on July 24 and in ‘ Tosecuretheinstructors’anonymity,ldidn’tputdowntheirnames 75 76 Room 119 Eppley on July 25). 11:00am-12:15pm: Room 105 Eppley Center 77 INTERNATIONAL EDUCATION WORKSHOP TEACHER TRAINDIG SESSIONS 8:00AM-12:15PM GROUP ASSIGNMENTS GROUP A: There were fifteen different participants.2 GROUP B: There were fifteen different participants. GROUP C: There were fifieen different participants. 2 In order to keep the participants anonymous, I deleted the participants’ names. 78 INTERNATIONAL EDUCATION WORKSHOP CROSS-CULTURAL TRAINING SESSIONS INFORMATION AND SCHEDULE Introduction: The cross-cultural training sessions will be held on Mondays, Wednesdays, Thursdays, and Fridays from 1:30pm-4:30pm and will be led by Mr.A, Ms. B, and Ms. C3. These sessions will focus on three cultural issues: Ms. C will be teaching a course on Survival English, focusing on basic situations and experiences in which you may find yourself in the United States; Mr. A will be teaching a class on cross-cultural communication, which deals with how to talk comfortably with American people; and Ms. B will be teaching a class focusing on some of the basic aspects of American life, including religion, music, food, and family. We have divided this cross-cultural sessions time into three sessions: the first will begin at 1:30pm and end at 2:20pm; the second will begin at 2:30pm and end at 3:20pm; and the third will begin at 3:30pm and end at 4:20pm. These classes will meet in the two sections of the business building: the Eppley Center and the North Business College Complex. We have divided you into three groups for these sessions: I. II, and 111 (see attached sheet for group assignments). Below is the daily schedule for the cross-cultural sessions. Schedule: GROUP I l:30-2:20pm Room 105 Eppley Center 2:30—3120pm Room 104 Eppley Center (please note that this class will meet in Room 116 Eppley on July 24 and July 26). 3 :30-4220pm Room N124 Business College Complex GROUP 11 1:30-2:20pm Room N124 Business College Complex 2:30-3z20pm Room 105 Eppley Center 3 :30-4220pm Room 104 Eppley Center (please note that this class will meet in Room 116 Eppley on July 24 and July 26). GROUP [[1 1:30-2z20pm Room 104 Eppley Center (please note that this class will meet in Room 116 Eppley on July 24 and July 26). To secure the instructors’ anonymity, I didn’t put down their names here. 79 2:30-3 :20pm Room N124 Business College Complex 3:30—4:20pm Room 105 Eppley Center 80 INTERNATIONAL EDCUATION WORKSHP CROSS-CULTURAL SESSIONS l:30PM-4:30PM GROUP ASSIGNMENTS M There were fifteen different participants.4 GR UP II: There were fifteen different participants. M13 There were fifteen different participants. " To secure the participants’ anonymity, I didn’t put down their names here. APPENDIX E APPENDIX E QUESTIONNAIRE INTERNATIONAL EDUCATION WORKSHOP FOR KOREAN ELEMENTARY SCHOOL TEACHERS MICHIGAN STATE UNIVERSITY JULY 19 — AUGUST 17, 1995 NEEDS ANALYSIS AND PROGRAM EVALUATION FOR MAKING SUGGESTIONS FOR BETTER TEACHER TRAIINING PROGRAMS 1. Objective of the questionnaire: To get the exact needs and desire of the subjects who are participants of International Education Workshop for Korean Elementary School Teachers which has been held at Michigan State University fiom July 19 to Aug. 17, 1997. Also, the subjects will be asked on how they have felt right after the workshop completes and which part they thought was better in preparing themselves as English teachers. 11. Subjects; 45 Korean elementary school teachers who would be in charge of English education for their fourth graders beginning in 1997.] 111. Contents of the questionnaire 1. Bio-data H. What makes you take part in the workshop? III. What kinds of hopes and desires do you have in taking part in this workshop? IV Information on teaching experience V. Language information VI Suggestions for better program 81 82 QURESTIONNAIRE This questionnaire will be used for making suggestions to build better teacher training program. I would appreciate it if you could fill out the following questions as mush as in detail. I. Bio-data: 1. How old are you? 2. Gender:M( ), F( ) 11. Why are you participating the workshop? Could you please specify what makes you take part in the workshop? 1H. What kind of desire and/or hope do you have in taking part in the workshop? HI. Teaching Experience: 1. Have you ever taught English? a) Yes b) No 2. If Yes, how long have you taught? 83 3. When you are teaching English, what do you think is the most important thing? Could you order them? a) Educational materials ( ) b) Time spent for English education ( ) c) Teacher’s teaching skills ( ) d) Teacher’s English fluency ( ) 4. When you are teaching English, which part will you relatively stress more? Could you order them? a) Listening( ) b) Reading( ) c) Listening( ) d) Writing ( ) 6) Spealdns( ) 0 Grammar( ) Language Information: 1. How long have you been studying English? 2. Have you ever taken TOEFL? a) Yes b) No 3. Iers, what was your score? a) less than 450 b) 451-500 c) 501-550 (1) more than 551 4. If Yes, why did you take TOEFL? a) To estimate my English proficiency b) To study abroad c) Others (please specify: ) 5. For your own English study, what do you do? a) Attend a private institute b) Use video or audio tape c) Take private tutoring d) Use text such as TOEFL exercise book e) Others (please specify: ) 6. How often have you talked to native speakers of English? a) Rarely b) Once or twice a month c) Once or twice a week d) Almost every day 7. When are you talking to native speakers of English, how do you feel? a) I can speak comfortably. b) I am comfortable to some degree. c) Usually, I don’t feel comfortable. (I) I have difficulties speaking with native speakers. 8. In the case that you are not feeling comfortable, what do you think makes you so? 84 3) Due to few chances to speak with native speakers. b) Due to poor speaking skills. c) Due to poor listening skills. (1) Others (please specify ) Which field do you think you should improve the most? Could you order them? a) Speaking ( ) b) Listening ( ) c) Writing ( ) (1) Reading ( ) V. Suggestion for better program 1. 3. For a teacher-training program which is especially conducted abroad, how long do you think it is appropriate for it? a) Less than one month b) One month c) Between one month and three months d) More than three months What do you think are helpfirl in refining teaching and/or language skills? What do you think should be improved and supplemented to make the program better? Your suggestion will be highly appreciated. Thank you. ii $01 EA} GI 91"? Ulklt.‘ filllilliifl 2mm ilt‘iflfi' £9 23:19 1995‘5! 7‘8 19%). - 8% 17%! HEM 1. $14: 2901 awe-a ‘51-"? aimed] 5343M] $1 €3.54 Eilfidl tllil nurse-ea unit} 783% $31., in} 71413.1 914‘- Eiliél-g- new] 94?} awn}. arr—on tll'ilz‘sll—r—éltl‘a lfiflfiqq. 2. EM}: 934:0" jr‘:l"'3liil/tl. 455- 44.49% 3. Ill-8- 1. 14°] ‘32 ”8% 2. 954—01] smile 01% 3. e140“ Elli} 7ltll 5% 51“.} 4. °£l°l 314‘- 73% 5. °3°l "fig 6. gentile] Elli} 11191 I. Llol 9! ea 1. ‘40]: All sateen )°l( ) II. 29.—”F- ’élml 37+? 1. 914°" ’él‘flfl’l‘l °l-?r-§— ’tllllfil ”(1 2,523,113 m. Ol'ri ear—on aural/«lea out: was sure- ;u may}? 87 IV. C801 3114‘— 73% 1. °él°l~§ figs-I Eel ilOl flgflblvl? 3’ “l b) 0mg 2. ‘Oll’QJ 7b"?— @Dl%?l 7l§ilfl€1477l? _ Fl. _ 7ll% 3. °8°l§ 7l22l’é “11°“, #1910] 7%} Efifiltlffl Allziirléilfilvlfll? 4. °3°l§ 71-2212! “3°“, °l-‘: —’i'--E-°ll Small-Si “Iii-1% Era/“13931471? 53-14% liq-T421413" a) %% b) 247] c) 1&7] d) .457] e) ESP] f) '5‘?! V. °8°l 31:97} 1. °3°l~§ §U1%?l %1Ji'-3lfi%\477l? __ La 2. 5% we as are) new}? a) “l b) 0114.9. 3) ‘al’ <31 73-?- ear-s— starlet—172}? a) 450%) 013} b) 451—50078 c) 501-55073 (1) 55141 0W 4) ‘°ll’ ‘21 784-, E43» Alfifi- 5141 31-31% #91012161477}? a) °8°l EH8 51111531117] 5315101 b) Eli"? it‘ll-8- $l3l°=l c) 1 94°“ Ill-é 51-340] 511211491 xlallal Ml 21:—sag. 5. we was] 0301 e—r—e— also, ole not/51.2.2 sea/sum a) Al’s tract clan}. b) Hltlibl gala-e clean). c) 7121 rlsl-z—E— Ell—EB}. d) 5% seams are en}. e) 22401 ale we; seal/ante; M1 ease. 6. sum 212.:— ulaesr mast/adv}? a) 7'19l 713W} 811:}. b) Fad" t} ‘91 ’85 c) £21590“ {l -‘?- ‘21 785 d) Hgl "H2 7. ill-22134 Ellilfil’é “l, 01317" 12714211477}? a) ’89.”? °ll7l¢l 4‘- thl. b) 01}; @EWP‘RE Hilfig- 12711:}. c) 1%, Ilil.°.li'5l-Zl 981:}. d) Ellilfile‘f til flail-8% 127114. . 8. “391% 1:210] 35—2] $1431 :WlAlE 73—? ROME-0R}?— seesaw? a) Uli‘tlfilel tllztl 7lil7l al7] trll-.‘~':-°ll b) °8°l efil7l7l #éihl also!) c) °8°l %7l7l at $le $0M d) :1 31°11 file.- °l-?r7l 919—199;. Ml Zea/«Ia. 89 9. °l-‘= 'E-°l=~§- 7H} “3.74 Eiltll‘fl: Pitt-'11 th’Ql—lfll? {flit-3- 31°l 'Tr’r‘Jbl-Q- a) @317] b) J$7] c) 52:7] (1) 97] VI. Eijflfi- 94?} all?! 1. 5251‘qu ”$14135 31/4 ‘33-?- Eizflgl 73%, °ll-— ’QEQI 7lZl°l alra‘i‘lil *HZI'E'HJI—Wl? a) {PE °l3l b) Fla c) $38M] 37ll€ Al9] d) 37ll-2 0V2} 2. :34:- 222?) e, ole. #130] mes a? 34 sales °8°l ea em E-S-Ol an}: Aim-ram}? 3. ‘31—?— EEJ%% swam 536M, Ole. 7.2M E9&El<>l°l {lull *rthfilth—lvl? Meal allelol it} use gents—2..— 035-12- til 58—01 a 33331—1121. aaaqq. APPENDIX F .wixgggzgofimfiq n sees» o seat... 3 .0508. a .8285: a 80.8% m sauce: .8 85m .— . 30:0» :8 00:50 O _ 2 ”28:08.6“ he swag 2: 05 oasis a»: be 3 25 00500— 023 03 3:3 5:»:m 2:07. 3030: 2 0:5 500:0 02w: .3 800.00% 03:: ma 4 m:— 265:: 3.8 _ a? _ .3: .292 a? 288858 as 8:82 8 ea Sees. 23.8.88 05 Bias 5 .3 a .958 2.0.... m3 288:. 05. 2.23 0:20.000 9:30? .N .9 4 .0 .b .0 .e .0 .n .9 .N .8» w A 3.x.m-m-q.v.~._ >8 0.65:: 8 090.: 05 30:0. 8 08:9: 2 mm Am owe seem 3 25?. 0 he 5:830:— .:-m-.Z a. 80.8% .m a a Pesos: 2.. 5 8:3. a defiance 05 35mm-.— .e . .m 0.502 .m 0:. .N .2330 50:08... 8:830 fizwem 0. s 88:855.: .N .2 a .< .e .m .m .m .N .E 2 ._ e e a _ .N .8». ._ assesses: ._ 2.58:8 2 808 s 2 a. a .8330 gum—0:3. 305. .8530 3 «:03 _ .m .805 .8583 be a .oééaaé 8 8:290 .m a: as nausea m5800_ 20 03 :23 2:60: 3-”; .0 .3052: ago—W0. .8. 0 0:20 958% 003: 2 30: :8 0.5 .05 8 @3810? -4 .e dd .< s .0.0 «8:328 0:0 23.—0.9: 0:0 9:56: 035:: .3052: $208. 05 :8 02:0: Ema—0. 9500:: 0:0 .0032: 3:058:60 8 Eu? a .0383:— 503 0. 02:03 0 022 :8 0.5 a 60.5: on 0:0 82> wfififis .088 60:03:00 0:0 8050:— _ .N 5.3:“: mic—00% EB = .m «.3835 32000. 2 was”:— @3855 303:: 9:20:09 9:308: 920.60 0. 00:00:: 2 8520 _ mange—amass .3 2:080... .n was»: as: 58>: 33583385 ._ 8528.55 a a 3.: 5 > B E u .e mes. E 3030: 6:08 : £88038 30: .:::.5:0: 0:0 880:0 ANJEEE 5:3 00mo:0::: 0:853: .3: 5:0: 02:88 :8 828.8 3.0-0-: .0 .00 .0 8 00:022.: c .m 2 80825.. :8 88:: 22:8 50:00:03 0::..:...0.: 6.0.0:: 5&8: o: .: 6:50.05: .N.0.: 08: 0:.: 08880008.: we A: 5580.8 0:0 5:5 : :05 08:: 05 :00 080:0 0:08 : :03 : .820: 05 30::0: 0: 58:00 8 : :05 ::w:: 8 m: 805 05 :0 0:000:00 0::. AN 5:00: 0 :0: 800:: 08 8:: 28888 0.3.0 2:: 3:: 2 800:8 2 -80-: c. 0:08:02 0:85:08: 03: 8: 80—0050 88:80? :0 :0: 5850:: 03:0: 0:0 :: 80:8 :08: 0 030: 0 :. Av 0:57. 82:00:80 030: :8 :: A: .m 80888: 95:88 98:08: 808:3. 8:08 08:00:: 0:50: 5:3 05 065:: :0 0:00:00 :0 08:85:80 0: 0::0::0:::00 0 :. Am .:m::w:m :0: 0 008858 :08 03:08 0:80: : .8805: 03:0: .3 :: 00:88:: 000 0: 050:: .N .53: 88:0: 0 :: m::0>0:: :0: 088:0 05 :: 8: 50:0: 88:00:: 05 m d .: 0.655: 0: 008858 0 :. :0 .0 .28.: .83.: 2-08:2: :8: a. a :83 8:88-258 23 .m .8580 22:8 :0 80:88.38: 5:3 0 0: 505808 0:85: 0: 03:80:: 00 80802: 000 0:. .n :85: 0: 8550:0550 05 Bani: .0 .0 .0 .0 .0 .0 .0 5:30.: 0:008 0 :. 8200:8550 8 0:20 05830088 08:80:00; A: .N 0.: .00 .: .0 .0 .m.0.~ .8: 0: .: A: .m 0:.: .N .8>.: 00030: 0: 050:: .: 0.65:: 0:.: ovAm 3 82:02:: 2,08 :03 28% 2 6.0.0.0-: 0. 00> 0:08.: 8203:0550 0:00: 030: :08 00 :00: 0:08:00: 8:85 5:3 50050:: 8.80:0. 050:: 9:86: 065:: :00 : 5000:8000 0:80:05 808:: :0 8058080: 02:? 3 8:02.: 0 83 : .m 3088 a .08 8.58 :o 28:8 2:: 8: o: .m 20:3 v.0:::::00 9:88: 00 :00: :0 :0: 0 08:08:00 80:80:: 08:08:08 08:08 a 8008 80.: a 3.0.0-: .0 .0... .0 :80 2888:. 2 83 .N 00.00 m 0 8. .0 .200... m :3 0:00 8008502.: 2 .0 .0: .2. .0 .0 .00.: .0 .0 0:.: : .: c .m .8: 2 .83 .: 0 05:2: 2 2:0: .: .0: 32:2: o: .: 2 c. 0:00:88: 80:00: 000 0:000 03 :: 8:8: 0:: 0:003 93 has 05 Sm Baa—26c :03 2:2 2 888 cosmic? 2E. 3:05.70 .6 mom— 3 26 9.3295 38: 89:05 9::qu :5 68» m: fiaomouoa gnaw—fl 89.3 35o 05 98 855%“. was 2 26 Bow 2a 3052.. 99.2.9 80:3 Sag—Eula“- .«o 9.8» 28 mm 805 $1.353— .EEBEE 2 236% Eat mung 3:2an; imam 2: .m .25“ as; €35 585% 03605588 gang .mng 6 «2:33 "555.6 v5 388— 3 fine—8 Bow 8: m_ 15 mahoga— mo 2888 05 5:5 U< .25 «8508 05 win: .8389? 2 to: ER: 3 :33 go “5% 3388 a8 252 25. AN .32....855 — 5.505% :02: 58— .3052: 805 305. uunaofi :55? 38.53 g _ .955 :95 3:20 3:535 .295 .8. ”E82 5 -Nuan 1%: avg—aw 3:8 22653 8: 9 mam—Baa 3:38.60 8 :03 3052: 9:589 Bééifi 35% {0:88 2:. .mEu—m m3 .556.U v5 2F .N .303me “oz ._ .a .0.» .U 6 £6 dd dd .2 ._ 2 .m .952 .u .«A 26.95 o~§~ 8: =8 _ $5 .32 3 C. flip—08. b: 8 :85 bags 98 858 v8» E8— 8 bio 5 go 55 "505 “Ex—Eco 98 €2.88 awning .8 $2368.“ 55 sauna 8 £852: 3.303. 05 8:388 98 can 22: .338:— otomno ob .m “Eu—m 39. 2:8 _ .23 _ 3% mafia. £38 miss: massaé mike—.8 828% 022 ~ 93 “co—age 98 @2328 as a»: 9. a 52.30 2F 55 mg a? mag .m doom 2a gnaw—5:89 3 038.888 Bu.“ 5 299888 be 39.65 mazes. 2. 93.43 as .N 2% m3 3 .8. s 2% B c5 95% up. 53% -4 e 83.22.. gang 2 3:388 oh .N imam .52 94 022 8 omom Am 3.330% Bu :5 .wEoomea 8.“ 8: 9:95 Row 05 ”aflfizm mam: 65.8“ a? .95 is 52: 96: 0.3.x dang. .33“ was: 3 dung—ms: 268 wins did 6 £8828 oz— m§t2=< .8855 08 oh .e Soc 3:36an 05 n09— 2 23m c. £033 2: 3o: $58 28.3% 25¢: 55 .23 2 .m in: a $59.. .8 may—«am as “58% 03.8 fix: eh .m 655E 5.88:3 man: a a dofinéaé as, 228% B 8.58 .555 .8§o=8q 38:8 3 3o: 3-4%; An .2592 mag—m 0382:588 08 cu. .N 3:3 go 255»... 2F 2 .~ .3 a .3 ,3 .2 .3 .E 2 ._ c .m a: N .N a ._ asan: 2 .53 .235 68— as g 3 § .98 33> mo $53 :05 8:3 08 oh .e 3°52: mew—08. .eofifie 5E 2:: 20% .235 838a 9 8:25.33 82: .53 o H .n .550 in c. .Eo§_o.£ 2 $88 $8 on. E 838:3 05 9:2 8 .33 Am «5:328 5 28%.: E850 a? x8e 2 8:22.88 .v .Sufizsoa a 22: 32 2 .23 .fifiam macaw 5 5a 33 oh .m .2“ a a =8 95.5 2 8% 0.3.m.m.g.m .e £8... 93 25. use 35 280% 25 9053.03 05 5.. 232.. 3.1% EBEEQ 3 95:5 28% Ba Bag—.38 3:83 >6: >68— 0... oh 2 .m douanfiuem -4 a a .w .o s a .c 1885. o§=€=8 Ba 8. 3:2 oh .N .eo&_ae .~ $3.038 a .85 232m 39m 9 3.55%.8 a 3% misnm swung s 55 885528 R .3520 Na: 2 .~ .u ._ AN 635 C .n dd .3» 2 A 2 .m .8» m .N .a A Eocuaoo 68 ch ._ 26: op. ._ em a 0.3-m.m «Z s .25 a 2.3 m3 059... 38283 8:38.." dong—Ba a... .N £08ng 05 @89— o H Am .82: 26280 8 Bo: ~93ko 96a: .3 8: 98 minus:— Efi- o... .m 56—20 3. mommso 8.5 oh .N 588:8 922,3 95% he €32: .cfianc 2% was: ob AN gunman—gun misc—3. 30: 98 a3“: .2330 .2»: 8. a 555 ,— 5 .m 62.8 255 oh .N .25... 585.5 885.5 053523.}; .b4.oa.m.n.p.~..£c~._ : «.593; mgogfiohg 95839; 38 div—m “ma—E he 38%.: :8 _ 523 E Ego:— a 92 2:8 _ is _ 98» 95 .83: 2 222m 2.3882: 28:82.: H2 8.2: mam m 0289: 3 8.: 89: 5% .038 -25. 0.3.m.m.m-q .v .8— : .ow Avg—Eu a: :5 g 2 03a 05 «>2 :8 H E5 6a.: 05 :8 a :8: 8: 28:9: 505:2 2 3895 B o... .m .boéoobo 2: :22 _ :22 22 22. a 2.2” 22:25. :32. .22 5:25 2522 :82 2 2:: 25: :8 _ a 03860: 8:60: :5 win—8— 3 888— ch .N .556c8: B as a 023:2 2m: 2.3m-.. 8522: 2 .222 328:0 22: 22.: 56 3 8:2: 2:222: .m .3 a 2 s a .o 5 .m .3 ES ._ 3:5: .m .2 5E :32 2 :2: :2 08:5 ob ._ 2. E .53 89: :5 E352: ES. 55 2:: 8h 29: 022 8 Eu? 3 .51..on 28 :o 23:8:8 8 :82 Am 2:: 8a 9:2 8 0:628 3:05»: 80— «>2 2 .23 AN .62: 3:238: fiagm :05 2 wéuoooa 252025: 2: 02% 2:2: 2 .m 25:622. 2-3.: 22.8 22.8 .222 2 85o 05 £5 338% 3-x-wk. d .0.» :6 .< .o Awmfi .v 489285 :8» a o8 9 Eu? >65— 8. .m .3059:— wsofie: c 22822 25 2382-322 25 :82 2 22 82855: .m .25: 328% 2.282 2232 oh Ewe—:5 2 £33.32: 0338: mm 8:23:25: :5: Am .mEu—aonm 85-32:: 8:60: .n 50280.? 89: 25 :82 2 8.22.238 2 32 2 2:5 a .mmmm 2 882: a 2:22“: a. N .22: m3 2:: 0285228 22: :22. a .o ._ «2525: .n .9” .2» 2 ._ 8202:: .m .2 32:2 2 as: ._ €832 ._ cm 5 32835 .5: SE5 83c:— 05 E 80% 3.3.65 w:€5:29:8 :5 639358 22 an: .820 02 2:03 wage: wish—E .3 8330 585:2. 0.3.x.m.m-.._ .v 2 v8. :3 523 38309:. Eu: 8. .>._. 282.2% 5:22 .25“ 3:83.228 .m .3258 22: 22 wins; 8 Dom 358825 @260 2:08 o... R E Eva—.28 :33:ch 585:2 m: w5=8 .3 £3 9:53: :3 :5 misc—35 on 8 03: on 8 :53 no 82:3: 2: 055:: 9 8:525: Bah—-94 .m .9: as 0.8 523 mam—89: H .257. adieu: 0289: 2 Eu? .N 26: S :23 .m .38: .s .0 Samoa 338:3 >F 3:03.853 no EoEoBEg «:3 m3 :3: .9: 2 2228 23m .N .2 ”:22“? a .m 5 .N .2: 2 ._ c .m .2» m .N .2 2: .23 32:5 2 8:23 2;: @2953 .3 union 8942 a 96 88.88638: .23 x88 ”35%.: .m .2.” Am «0:30 3208:. 2:03 2588:888 250 3:888:88 58202358. .~ .3 .: 6.0.0.: .n 5.82.; ._ 2 .n .5 a... ._ 0.68.... 2.53 ”>28: 8. ._ S? .88.: 8080: 8880 2 38:88 8“ z 888 9a 22 :5: as . _ 8:»: 8:883 05 8 088 =8 E 228:. .328 .«0 8388.950: 58820 :8 8:80.88 :3 80:30:: 808 :5 £8,588 838:8 20:3 058888 8:08: 8 8:? .m 8:220 .00.: 2 8:3 _ 8: 8:8 05 .8: $83 80:380.: .302 .8880888: 23% .88.. 0.5.88 a? 8.: 8:8 58 mm :08 0.8.088 88:88.0 4.: d.» a: 3:: 8: 8o: 0 3 8:88.860 0.8% 2 3o: 88— :58.30: .N .3 25 V d .o a .n .9 .N .E b ._ 3.8.3-: .0 .2 :o .2 a 32 2 .53 2 Ba? _ .8: 2 Z A: 0.3.m.m.m -4 .0 8.88:5: 8088 :88 3 .38... 3.48m 2F .v 8.8088 .088 .880 :8 88 08: 00.: .a .803 a .23 :26 8.630: 588m .m 80:88 808 032 2:8 _ :05, .33 0: :8 8888888 05 :8 0.6:: .23 48% a 8 o: 2 .885 8:8 08 0.8 0:88:88 8 a 088::— 3 8:88:95: .=03 805 805. .8880 8:8 02 038 no 088:: 05 00:80: 05. .N 8088—05: :08. 3 :88 8: 2:5 9500: .m .8988 8:8 8 8888-050: .23 M88220 :0 00mg _ 88:80 98.08: -260: 4:3 .2 a x88 :8 «80—88 8 03.88888. 05 :8 08:88:: .380 _ 008m :06: :8 _ 0080 3:00: 88: .00.: “.80: H .w .06 do 8.58 0.8 85 08.888 0928::— Boo—m 05 0.8 0:888 888.83 : 822:3 808088 9688 38:8:3 8 swamp—N :2: 3o: .8: 80800 8:888:88 :5 8:08:88: 8088: C .m .08: «:30 828% 528m :0 £880: 33:89.20 .N .3 32 _ .3 .n .3 .E 8 ._ 05 :3 .~ .2 ha 8:2 2 as: 2: .8: 883 a 3 «=80 0&8— w888_ m: :03 a: $8.85 a: .33 2: .288 85.5. 358:8 97 8:88.382 28:8 88:2 .m 8282.35 .8 82. 05 :5 :8 >H 8 88 m2: 8:308 05 3:5. .888 .6. 2...... :3 32> 2 .53 _ .~ .28 :3 83.85. 29: a ”:55 95 mag»: 888: .N dune—>65 mg .5398? 3828 x:— 3% oh AN .5398?» 093:9 {0:08. .8 >8 268:: 3 Es: oh .N .98.: .235 B c .m 23.8 85.5 a 3.x.3 a .32 2F 2 .m .2: _ .353 08:5. is... as 25.8 .852. mafia: 2 .~ .2 .3 .3 do .2 .3 .2: o ._ n 93 EN .N a ._ 2: 2 a 85m ._ so: a 8... ch ._ 3. a. axe—8% 95:: a a 338m An 8:888: 523. :5 £8 .88228 Mo 38:8 8.23 3:88 ofi A .v 8:82 55 38:8 :5: 85.: 80:32:: 55 3 .8 00:39.8 .9: :08. 2 as: B .88 =8 _ 523 a “.58... 5.3-4 a a.» .3 .3 :3? 2F .m .2: .25... .5 ~ .2. 9. .29.: as: _ 2 .28: .2 3 2.32 .m .3 .5 n g m c5 E m .N .5 m3 98:8 a... :8 085.5 2 as: S a: .8283. 05 MES: 88:: 8:8 fiawfim 20:82. 35%.: mg 8. 33m 3 83:85 83:. .65. $588389 05 295 085 .33 30:8 8.8: 88:86 2.8 m .9 38% 2 :85 .m 80% RES: 8 0:0 96: 2 .33 8:: E: :8 BE: 5 was... .3 848% a 3 _ .5: e8» 5.. 2 8.333 .2 822...: as. .28 5:: =8 _ 523 a .32 8. B 2F .m .Saa§> 8:8 .3 a a s a a .28 wise wise as an. E2 2.. 2 9. ”:3 as a 8&3 588 2 0:: 9583:: 2 Eu: 8. 965:: 2 macho SEE 8 2:25 .N flaw—é 9:88: 26:95 Eso— 2 8:220 :5 8: 83.03 38% 088 .Sm 35:8 2 .83 :5 25:9: m 8. 285. 03 2 :83 .N 28.8% .53 _ 5:»:m E8. 5:158? 2:66 min: 2: :8 rug—«888:: 888:8 .33 .8 cave—3:56: -268 5:» 9.28% 9 26: 03 x55 _ .N .65. :8» a 23m 8208. :2 _ .2885 083:: .8220 05 26: .3 £3 mix—woe doafizagzmfioai £88228. 2: .N .2 «2 a .m .3 .5 2 ._ 8.: a. .3: .N .2 268:: o:=§_ ._ a: ._ SE .35. 5:20:95 aim—mm :c wagon—o: mun—o 2: 3:: 3 5:3 B a... = e £2928 a? 8% 2 2.5 Ba 8:?an8 05 88.65 oh 2 8228355585: .588 58. {28:28 a :5. a: a .8. 9:.3.:.m-._ 2 32. .6 3052.. «8.928 2: 085 833 5 .v 02:» .8888: Ava—E 05 2:.8< 8. momma—o 05 3:: 2:25 2 .m :5 238%:— 8898 wins-2 5 .m .888 8:25. .261 3:83: 2555 :5 888:3— .:o:¢:8 30.: 2 :5 3583:: o... .N 98 “mi. 55 358 m2 3.. 8: $58.“ 98 fimwcm game—.285 $288 3o: 82% .958 55 48% 88—3653 95: 225m mac—8% 5 E3289, 68.8 922.28% 2 can we? 2 Bugonqo 05 .m 25202.55 :08. hon—Pa BE 2 Eu: 3 60:03—80 5 852.28 022 v5 mac—8% 2 32. mo 983 2F .N a: a; a; do .a .n .n.~ .2 _ ._ 2 .m .2: m .N .a ._ 32 2 28>» E Eon—.28 6» o... em AZ 0 -BLméfid .v .88 225 23 .555 doom @2383 c. .2: amass ma? Eu 8 Ewan. 05 2 $258 2 8.2. 839. 8. Am .32» 26: _ .5: .55 2: :55 225.05 25 an. :08 .8 22:25.0 a 8m 28 mam—38. mo 05 .0» 3:8 95 b 523 .N .328 but. a»; 0.508% 32! on 233 .m dons—25 32¢-.— .a .2. 6d den—Eu 22 nongovfiawcm £82 2 3:83 ~ .535 4:88 aouafigcoa :88 56 .9: 53» 5.3.5 com—=5... 239. 2:25 2:27. _ 26: ac 8:8 $2.288 52.05% 2 32. Mo 8232 .N .3 32 _ 5.2 .3 .E 2 ._ 2 .m .E 2 .N a ._ a 26.. 9 Bow 2 a ”53 33 ~ 8:6 5 .3058 3% 5.35 22 oh Queue woo» 8: .538; .m .3225 .8 .83 385.85% 2: as oéiééfi 328a 22: a 32 >55— _ awn—2: :03 237. .v «=9... emu—$5: 28 83:6 :flflom a ownswcs .2282 0.6.5:: coo» {Bunch 22328 08 oh .m 35598 2 Emma; a 802 .m 353% a .3. a .83 295 5.3 :83 3:26 523 95.. .358. .8 .322. 2:83 .u s 3 53% 2.232 as was a m .2: 3 .33 a 25¢ a... .N .25“ ”was: 9:20.32 2.: .N .3 .p .< .m .m .N .E 2 ._ 0 Ba 2 _ .N a ._ 23 88% oh Bang ah ._ 2 RN 355:8m 38:8 2.3 own—i=5 28 92282 0 2 Be: 23 fiamcm “ace :8 _ 5262.. 22.38 -3-m.a.m.m .v .83 2258.0 Fau— o... 5:822:28 23.3 «45-4% .a .3. .253 823225 N .388 2 awn—2.0 -880 v5 none—33 05 5.0 .25 mi wanton—m $5585 25 coo» mm x55 _ 3:3 25m 2 :3 9.38 mm .m .2856» 28 :5on 85.3058 5:225 60:8 68. 2a 2852c way—8% >2 62 5:822:58 3215.880 a: 8.. mmm misses 9.2085. .m .2: 2.3.0.:— Ea 28.3 o... .N 267. mam—.08. vagfimfiosofiag 525.2%» 3 .2 35.222 .N .2 555.83.: 2egg—a. p: 2;: 259.558 525 .8 32.46% w .v 28.8....» a 05 9.5: 2 .23 .m .2283 :25 «3832 Ba dfififlu .2315 2: 32B 8:32» 2.. a was...» 32-3 6 .2 25m 363. .m a: .555 9a 8052. ”£82 2a 03 .552: berm .N .o ._ .3. do .m .m dd .2» S ._ .2: e v5 b: .N .3 v5 852.4. 08 oh Jam—mam Eac— oh cw 8N \— é £30ng 99 lasso: 585. .N «353:. .23 888— mm :25 v.35»:— mazos. 358.. c .N .3 22.3 .a .3 .3 a.» 5.“ .3 .2: o ._ £552 a .25“ own—$5— mac—~08... 2 .m .2: m .N d.— .mE 965.5 :8 _ a gauche 89: :02: 3 EB : .898— .— 3 3o: 58— oh .N “Eu—m own-.95 ES 5: 329:: ch .— 5 E 8 =33=o> mm :03 8855 32 8 :83 Ba baa—toque 28 as: 202 Am .5638? 32 Ba sou—3:85 297. 3 .ofiowo. 82: 2 mEanEE 05 =5 He 2:: $53.: 05. 3 .c 8 own—BE 8 26: Am 2on gov. 96: oh AN .353 m 8 N we wgflmaoo m8§=8 05 58:8 523 mar—25: 353853 32 3 5.5» c .m 9.2» =98 a gag“ 8 8:25:38 $92—$88 55 owgoxoéhfinu AN dams—5:2.“ :86 55 £32..“ 3.58 £8?on -52 2 3833 2 .N .2 1H.a go.” .0.5 .3 .fiooefificm ”58. 8.535% .fi .2 .Ea ._ 0 -Bédéfi .v .9.— .ongm 26m: 5? 558.8280 32 o... .m 28.8 8095 2552.. ch .N 5:95 223 238“ o... ._ .maxm cyan—E 8:68 oh .N 3:86:5— 2: .«o 28 8.5 o H .— mn Gm .E. Ba .88 523— < S .3032 8 9:53 05 a 0:5 8t «>2 2 8322 a 585 a Ewes 23.—m aofiiok 05 C .2955 8m 638:3. 23 3 023 2 .23 Am 3:588.— 8 Bo: gun—3..— .N .0.— A d .0.» 6.5 5.0 .96 gem 0.3.x.m-m.q .v data—WE minus. 88 a .8832; 93:83. 2 .m .9: o .N .5 25m $5822.88 265:: op. 23:5 98584 o8 oh AN 257. 26829588 pics 3. 2 av Ann .aouflugaoa :05 Esau—E: 3 ES. $ = .2815 2.20% .58 ”£88 anmouoh m; a «582. a 68.28 mi -4 .e .835 coon can cons—85 €52. flea—8% 100 fifiagfii £03.33: 28 can—5:285 09. ch .n £89 55 5:95.68 25 28% 2 822.2%... 4 a .3 .828 2 saga? 5:22 €282 22: 32 oh 2 .1: .3 .3 .m .n .m .N .2» 2 ._ c .< .m .2: n .N .2 2o .2 a 32 oh ._ 882a 8. ._ 5. an .805 gnu—So was 9.8823 0-3-m-m-m-q .v 58.55 «um 3.5% 98 .83 28 ch .o .8522. .8 mar—85: 39325 win—8m 05 Esau 98 9.035 .58 B. .m .uamfiflu «5% 5382350 083 39—56% 2.23 535:2 o9. wigs—Von .3 80328 3» 8 .v dogma—385 .gunaogoo =88.— op. .v .3333 in .33 AN 53 85 S.“ $.58 69:8 .028an 9.56 _ :03 to: 80:36 3.555 mm 5.28538 mo :08. oh .m diam x88 _ mm 28.... oh .m #058558 awn—o E 05 96: 8 55» 2 3285558 05 52.80 flog—8% hack—oz. .m .8330 .2328 9:08 .3 {283. Am -962 0.5. 8 Eu fiamcm 063 BENT—o: 365qu .N 25m dam—mam Sop—$30 :53 .~ dougozuoo Egb— 8 bask—mm .N 22.22. 32%: 2:2. ms .3382 3 203 .3 a: 2 San 2:. .2 .2ng 293 .25... 22822228 <8 02 2 9.2% .N .3 .3 g .m .n .m .N .E w ._ c .m .E m .N .2 22.9 2 .§_ ._ ”>222 oh ._ 3 am 6838 on 2:27. .65. .8320 .95: 8. Ba 805. .m 56:5 :0 59:5 8: on 35 macaw—ans 98 in: «3.885 Sofia.» 2E 82:02 ”£82 3 822.22. 33 a m .o 22:5 22.. 2 c8» .5633 328 55620 .852. 2:8 2 5%: 3 03a .fionwfio.“ wage—=8 ES. v5 358. 2 .222. .2. g 22.2.8 B =8 _ as a .v 8.28583 55 28% 22:5 505:2 8... 92 as... _ as 8.32 32.3. a.» .u s .a 2 .82.. 52.8 :82 2 .288 “:2“ m3 8. .N 2226522.. Ho .2 a 8.53 2 .N .3 2 22%: d .v .3 .~ 5 ._ a. .m .5 .N .3 22 32%: 2 .53 _ .828 22.3.. o... ._ 5 am 0-3-m.m.m 32:2: -4 .2. .22 3222.. 8% 2.. 52 Ba 5:2me :55 Ta £8508 .361 03:95 go 252 E 328 :05 has 93 :88 56 $2382 952%; «a 05 Soc €0.58 .58“ "5:83 565:3. was 523 Samoa a 95: 2,289 2F .m can £535 933% Bo: Ba 45? 2 .23 .m .25... Haas: .253 2835 2 32. BE 22 08 as .m .fiamam .56 .9: ogm v.20: £023 :35 :8 533 mag—m own—95 8.8 56.20 :82 101 -962 8 «WEB»: £8.88 .85 05 a = “5:82 Mo 83 05 can own E8 -269. 55 nae—Sam Am .5850 8.. .52. 0260b... «5 .0» o._. a 538:? gmumam .m .8288 8:882:88 -850 gum—gm 2. m_ .N .2230 585:2 we canton—E 5330.808 05 b.3880 Ad .0.” .06 805 85 80305 a 25809:. as... £57. 05 cum—$88 .5288 83m .N .o ._ .3 .3 .3 .3 .3 .5 2 ._ a a c .m .5 N d2 83 3288 oh 4 as .88 805 5 2;: 828-96% a 8.9: Ba 88 .3528 b: a 8.5 2 2:: 9:2 3 8.3 8 88:6 585:3 _ a .882.— 888 8:2 0.38.83 8:83 oh .m 228 98 238 8.33 3.8.3. .8 .3 .v 8.:an 295 88:25 88 58 88.823558 2828 2F 2 .m .888 .3 3 .883 82 ES. .8 was 88:. 888 he 88. 2.5 2 88...... 2.. 95m: 55 5:88.88 :8 _ 523 swag: Efimoa AN .8aoecd8 o ._. .N 88.8% 958 8» _ .8938 96m: 8.... Pa 9888 can. 2 mafia: Ea mmm 8.658... .23 96.8% 5 £5 :38 o. 368: 383:9: 25. .~ .3 wines? C .3... dd .8.» 2 ._ C .m .2: m .N .2 035.888 .8“ 2 A :55 :8 wig: ._ 2 Ann .39.on Bo: 3:8 .886 A .v .8568 op. .N emu—$5. 283 go 82:8 05 :o 02:» mo nous—25 3:38 03885558 a ma fi=m=m .52 2 38080 05. .m .Eo88 358m 95 3865.55 963:: 3 v2.8: 28 fizwam 8.7.83 2F .N .2 a. a .3 .3 .3 .8 .E N ._ .m .E .N .2 as; .88 U.8... oh 3 a 38225 83 ._ 2. am 88825 was gamma—SEE— £352: .883 .6 88:8 9382 Maw—33¢ 2: 8 02:» 62.8 2:. .m c.3588-.. ... 82:8 3 :03 883 .8088 A .m .3952: wfiauaoh mi 98 :88 Ba :08: 8 88:3 2:. .N .3 3.3 .3 .3 .m .N .3 b ._ .m .E n .N .2 888: 058: op 3883 88. as ._ 3 A: .50 358 was 3:53 :95 83 Efiwoa 05 35 x55 _ a .883 a .8 v.88 2 82538 .«o .2 a 023 9 a? _ 2 .m .8383 05 E 83:25: mo 2: a 8: op. Am .8052: 9.288 £55.» 32. ES. ob G. .8388 -082 .23 .2 a x88 0.3 $8.5 .258 =8 _ 823 s 888:. 42.3 .9 .885 as 82. .8885. 9.80 Am gunman E 3: ”is 508,—. 2583:: 95.55 :5 :5 :88 o... G .N data—95 80>: 5855 o... .N .883on 25$. 102 .yEH AN .miokéxmws can ”—45%-.— O.>»...m..m.m-q .v £852: E88 mo «58% 8:880 ”as 23:8 S 2 .N .3 a .3. .3 .3 .3 .5 2 A .2: o a E n .N .2 .2 a as. 2 .53 ._ imam 28% 8. 2 5 3.1%-; .a .23888 3 is _ .fiamam .08: 8a 32 9.38% E Bonn—.8 8: Ea _ .8525 «5:88 2 28 3.8— 6.3:— 283 _ Ea fog—3638 388:8 5 28¢ch on .8523 05 8 6:628 Em: .85 uofiam .m coco r522 _ 8.5 3.44% EB _ 98 257. mg £86 0382:588 203.96“: 5.3 imam .0.» .96 do «856E505 i .v dogma—ESE b: 5 acumen. m3 3 :82 Bo: 8 o. 036mg 8 mug—stage 5550 9:593: magnum 6280 53 0.85 65 30:3 8 8 mzflm emana— EE 3 32 2 .23 _ .N .3 98:8: .3 .3 a; v ._ .m .53 .2 _ .8433 2.. 55. gens: oh ._ 3. Gm .8an 25:5 52 9 83583 036-0%— ?8 83—3 82: :83 _ H3» go .838 5055 ago—E: 39:2 2: have: 828:5 9a .233 9.282 Ba 08.“ 03 35 mac—8E .5308 v.8 owazwafi b: 05 028 98 £382: :05 can mega gang 9 SE a.— m S N 55 .868 mange—m 6.5 585:2. 08 0... 5303mm 3:55 8 8:82: 8 82g :08 0.3-x .m .8330 585:2 wigs» a 283 2: 9 cm 23 2.8 mEEcE 05 -mfii .v .wfixwoam wagons: mo .9: >5: 5:828 E nose—.63 05 26: 3 fits Am dogma—55E 55—3 05 9898 sum—mam voom ESE _ .m .Eofifioaooéofimaomfi Am .3288 o... .N 23¢ ems—«:2 2.12.83 5 8 -253 £3.35 5? >323 9.289 88 38%: as. gee... 686:8; .235 coufioés 525 .N .f .a .2. .06 .fi .3 .E 2 ._ c .m .5 .N .2 was; 58. oh ._ ha «SEE oh 3. an 85.3% can wagons mo £552: 05 .8 8.5.5 2: a: .8 S =83 _ .ccsuflu 2815 528:2. 8m 98 3252: $589 88— 8 ammo—5 Bow a 8520 m2. .8 do? be.» :82 8 .23 v5 :82 0.3.m.m-m.4 .v 3 32. 322 race 257. m3 25:—E 2.» Jam dong—60 33.8% 3 9:5 Eaton—E .fiamam we cog—32m 103 08:05:58.2 2F .N .3 0.: «3. do .5 5.: .2: o .: .2: 0 a. E .N .2 =8 : .893 2 gamma: 3:: as: 8‘ 3 8: “30:0 5 5: 2:05: 05—0 0.: :2: :03; :05”: .3565:— :o :0:— BABE :0: 302:8 :05 :0 :5:m:0::: 6:50 $5905: 2:. a $5.. 2:: 2 3:92. 8 30: m: : £35058 58099.5an :0 050 .0823 :0 20:: 05 S .00: 50:3. 5 00:08: 58: 0: :53: .c 50 03 5.: 00:30:: 5:38: .555: :5 :55: 5:8 5:36 5.: :25: 5:5:— 52: a 0: o: 285:2 50530-35: o: :20: o: :53: .m :0553: 0.: 8:03: 30: $0.:— 8u5toaqo 0:08 :53 : .m 5:? 0005.0 0:: 5: 3.00.5 80:53::— .0_£mmcn .5 :02: 5 0:00.505 2:05 _ 5:: 30::— 5: 30:: SEA: 0>.5: 0: 3:56: 00:08: 3 d 8 :0» _ .v 5.: 8 E»: 55:2: a 5:: 0:05 :32: 03 3:2: _ 0:500: .5350? :0 0.03 0.x .5. 5:5: whoa—E0 0: ”0:330 505:2 55:: :5 0:5 :0 0:53 a: .0055»? :5 598030: :0 050 0x8 :.::_:00 08 0:. .N :28250 a B 283 a :2 a ”was :58: .3.“ .3. oéddah : as Ewe: .m 2:: 3:2: :5 003:5 gm :5 00:30:: wEBE: .U .m €2.08: 5:05:25 5 .v .520: 0: >5: :0 5:5: 9:05.20 -38 33:30: :59 03 a :5 .05: 35:: 0: 0: :55 0:: 35:2: :00: 3:35 30:20:00 :0 050 8.5 £0330: 380» 0: 0.: 0:05 :5 55:05:05 05: _ :22 :5 0:000. 0:: :0 5 _ 5m 6:: =5 _ .N 58:00:30 .:o.56:=:o:: 33: 8 3:30: 53 35:85 8: 53 :5 .005» 5 55655:: 0:: 5 0:503: 3:500:00 gone—:03 2F .:o5_0:::o:: 03:50 5585 mm 5 :0 30:00.: 5:: 5:5,: 3:20:05 5:39": :08: 2 3o: .N 0.. duo: U:8: .3 a: on .: _ .m .E N: .N .2 a: =8 : 08:3: ._ 38:8: 8‘ .: 2 an .5 50— :: 0m5:0x0 0: 0.00:0: 505:? 5:3 again—0: 30:56:: 05: on. .n 03:80: 5 5.55:: :56: :0: wififi: 350% 32 2 a? _ a .22: 5:: wig: 85:65:: :050 2:: 5:3 0:30: 2 a? : 2 m 23:22. 3 .2 a :55 a ~“5:: 5 :0» 0:. .v 0:20 3505:5500 :55 :2 a 50— 0H .m 0:330 505:2 08 0:. 5:30:50 .0580»: 553:0 3050:: 3208: :5 0:20 m3 2:60: o: :53 _ £09.00 E5820 5 05:8» Fm :0: 32 E 104 0.3 $9.3 .e 58. 2 mac—Emma 98 35a mama—0&3 manor—ouch. .855 935.565— fig 22-3 a a.» .3 a $5.52 a 2 a? _ .N .29.?» a: as 28.8 .m .0 86° 36:58 .3 22. $583 as as: a: as 25.8 50:82 ”a 2 Samoa mag 05 5 Ex. 5:» mac? 9.8m 585:2 08 3 Ba mac—m mg :30 325...: saw: on ._ c .m .a: .N .2 38.. 9a £2: ._ ha 329.: op ._ ~13 oééié .bcaocoammmgm -4 .v dogs—ESQ 265:: 2 =83 _ a .338“ 82.9 2F 52.8 a .3: 885%» 22.5 .233 c .m 2.8.5 2: 2 .322. 9a 22%: E a? 353m 2. 833:. ways... 3 53 9.338 mosaic? Bu «3:39: 9 .335 8288 .3 .63 05 .2330 as a 3.52 .5 _ 3.4%; a go but? 2:. c .m Ea 3: :83 98:25 38... B APPENDIX G APPENDIX G INTERVIEW QURESTIONS FOR PARTICIPANTS: 7 PARTICIPANTS How do you feel about classes — morning classes and afternoon classes? (such as It is hard or easy to understand, or it is interesting or boring.) Do you think the educational materials and the teaching skills that the teaching staff have presented are beneficiary to improving your teaching skill and also your own English proficiency? What kinds of classroom activities do you like more? What do you think of cultural activities such as field trips, travels, picnic, concerts, and festivals? Do you think that they are helpful to raise your understanding American culture and life? What are your opinions and suggestions for improving this kind of program? 105 APPENDIX B 20:20:05 fizmfim .8: 3:80 :m N .830» :8 3:50 0 _ .303.— .m:< :0 5:85: 2:98 3 :03 :030 :0 :32 0:0 8 00:03:00 83 30530.5 05:. 004 5:5 m::o> 08m E: a 0.3: w::o> 503 E0 0:5 08%: :< w::o> gm m:0v_ :oom = 00,.— :a§> o> v-ioim'v‘vio'h' 50305325 35:55:»: :38 05:, 3:02 2 0.03 cm _ :05: :8 3 :5 .3058: 30.5 58:05.: :0 69:0: 02:. 05 08:88 2 :53 _ 00:08: ”0:560:00 :5 .0503: 5&0 085 :00: _ 00:08: 0:0 85:50 8 .333 :00» 0:0 3:20 New .0080» 500:0 80805 9 8:508: :0 5:00:85 35:0 0:5. 05— 850m 00 :03. 3050:: a 3 53-05:: 0 :53 :88 05 08 :8 03 53:8 6.055600 w5:0.m= 35000. :50: S 05 as: as a 5:8 B a: a a 0:3 B as a 2 ‘08..» 080 m. 02 59:55: 380:0 use .02 m2 2 0m 2 > >_ =_ = _ «mm.— _0 HU< th::: .5 8:0: 5 8: :58 a: 08:0 0. 00:88:08.0 0:... 0.8:8. 8.0000 :08: 8:08. 0: .53 5 .0888 8: .80» 08:0: 0:00:05 308:8 0: :.:0:0 080:... < 0:080:80 000. Hm. :0 0: 88:88 00 8: 0. .550 8.28:0 :8 005m 30: 000 :8 . U... :53 8088 000. 80 . 08000 0.: 8.: 8:00... 08 00>.» 0.). m: :N Am .822. 0: .53 0:8: .0880. .:0:00: 08 0:.0 20 0.2.8 .08.. 2 022. :85 .822. 3 :8 2:88 8.. .2 0. 0.. 80: 000.0 :2: :53 00 :0:0 8:08: .8080: 0:8.00:.> .88.: 00880: 28:0 080:8:8: 98.0 0:00:08... 0: 28...: 050-0050 .0858 8:08.: 8 .. .0 8:8: 0:... .:w8:0 08000 .0 00000.0 05 .00 0:80.80 000. 008888 0.08:8 0:808 02:... 80:0 00. 0. 30. :8 0.:::: 08.0000 0:. 000.08 853 :8: 03 38800: 8:00.83 .0 :58: 0:... 085:0 .0 0:00:00 08...? .8 58:0 0. 3888::0 0 8 8.50.). 0. 8.0m 80.3. 88085 28:... 03 000 0. 803 0:. 08: 888 0.0. 880000 0. .880 888:: 05 80.: :0..0:x0 0: . 80:508.: :00: 80:8 0:. 8:. .08: :.0: 50.38.“. .8380 :.:0:0 0:) .008: m 8:: 088 . 00:38: 0:80 80. 0 8.. 8:8. 0.: 0. 8... :08: 08 80.80. 5 058:0 8050.8: 8... 0:00:05 00...: 0.88:8: 05 .0 0:0 8:. 8:. 00 8:00.83 0 5 80:50.8: 0 0: :8 0.8:. :53 0:500:05: .5 .U< :< 80:88:88 0 5 08508 005.600 0800:0050 .5 .280: m::.8:0 :0..w:m 08.8.08 08: :00w :8 00:38: .808 :08. 0. 08:3 :8 008:» 08.08 8 808:0 3:0: :53 0.00:0 0: 0058.880 8.0.5: .0 8. 0 0.8 8:8. 0:... 8:08: 80:50:88.: :80. 2 8:888 22: 08: _ 22: 08.: 905 9.288 080 0 0.2 2 :2: 8. m. 02 2 080 8: 02 .8 N... a 00>: 0.0.80: :08 108 68.0%,. .235 a 52 $23.2 388 mm 6 douamuogoo E Savages 05 .3 88:8 onus—cg gen—E 05 9583:: 2 m: o. 3.3—2. 2a U< 8.0: 523 838» go 8. a aha—928 98 85mm .30th wow: U< go .032 < .98— 33: 855 82826 855.85 2 Bo: .555 on :8 x89 :8 on? mgéog 02w 3 Ban on). 523 5 mum—o 05 3 cm 2 8 8 28 2 0:5 9:» 2 E8. 2 32: 208 03a 3 2:27. 25 .5303? can. Eou8_ 0:. 6m .958 5:95 5868—0 :5: BEN. 5:325:29 2a :5 Mg :8 33 flan—o: 9.8. :88 :82 2 £032 Eso— 2 353 33623 89.... due» no mvcauu 2595: can; :83 _ 4.5 $29.22 a b .3583 56 :05 z .U< 5m .8338? 6:35: 8 was 3:8 .83 2 95:88 mam—o 2: 828 :8 a 5 tag 8.8 S 8:35 :08 04. 5 mar—89: 8.: v8: _ £3508 35369.3 05 55 8 momma—o .8 .N 02 no 0.85 2 3cm 5 on :8 sous—~82“— ofi. .3238 93.08. 05 252 88:8 .833 on 2.5% 82F 983% 335m 4.5895 fl 85:85 -838.— 2 02 3 03a Ea m .02 E < 3. An .2 8 n 8 3262 was Baaofimom 05 .23 33:8. cm “8 28% 28 : x8e r50 Saving 3 55o 2:. .383 :5 Mg flan—«Eons: RES: 2 flag—tonne 08:85 8 85m 93 80:33 03» who.” E018— 82 £05.28 65¢ 28 2:8 .839 macaw 885$ 55 88—8 .8 953 3:25:00 on So omgoxo 2 8:. P— .82 m_ 305. 28529? 55.5 wfixaonm 8:85 3 $2 258 U< 8:383 22: .53 _ .9:— .__c&o: 8 8: 33 8.8— 350 50.55 5 ~23 cog $5.255 8m 9 .53 _ £83 28 .2358 .aofimom a .8 has. he .8a805 2:97. mSmoEo: 2w: 8. o2 2a 83:88 .3 v2.8a BE. .3538 .3 fl £9.25 mica So .=8 8 32. 2 .3880 8a a: me $58 05 E 68:82.— 3 an 03 0:628 .8385. 03» 2 39. SE .95 a €3.53 :8 28a :88. 2: he 8.8. 2: as am 68» ea 3288 2 255 a 3:3 3%.. _ .3 8°52: 2.. .2288 B 2.55 as“. 83.3 35 495m 5 3 =5 u< .3 .mo 3 oz 2 usasé2> “8% a. a 3.53 L2 8 c 109 £29,386 3 m=§m 96.8% :05 265E Ea 8E3 35.58.60 9.58% 9.5—6an 05 22— 8 mun—.83. no 20: $582: 309. 888.8— Bu 356 mu— mwwoau 8: 8a U< “8 3038 can 33>»:— Su .88: A8 858 be: 35» 2 So: .355“ is 2208.85 :05 a? 6.5.5 5 65:8 8 uno— 58 86.20 Bo: 53¢ 523 Ham ”5:88 82: Emo— 8 :33 98:3 nouSEEEoo _ 5:95 3323 62 .3855 @526 8: fl Eno— 2 .385 owfiozw .«o a: 805 85 nofimang 286535 388 2: 8m 8 =33 _ 5 8» H .50 U< 6320 38: 6389320 gm:— 65: too: _ :55 mun—o mafia—am 05 3 .5225 E o2 8a 828895 56280 85.28.... .863 a 33 mo: o§o§ .mfl co. 3 Ba: .52 2 coo» .onmomoa m2 488: as: 38% 528— :283 83 8a 02 $538 fizwcm 3.865 2 flags—cane .3688: .983— 25 dates: coon 60:8 .893— 89: v85 .8365 2:27. 5 085 o. 3:57. 26: 2 8: 859. U< 5 23m 2 ES. on m 328 2 35 Sci 03863 2:08 too—80 Jam .02 E 358. _ 2:95 a date: 959. 2:88 8:5. .aofixuoB 25525 8.82 .anfimoug 8: 8a mag—u 80506 05 bag :8 E3058 main 05 8m team 8. mm 5:2: 25 E 36885 83 _ minofia .flovoé U< 28m :«5 room 8 8a 02 8032 05 .02 5 mm 9 .So 3 2 82.3030 .ougofihm 05 96: 8:58 flofio Ea coax—8n 8o:— 2: .mbufi 2: 2 .8 wig B 285 3. 68» 8 Bo: mud—o mo 62: 98% .532— 8“ ”m2 6: Pa wag—m 9:53: >05 8:83 mum—o 2968» .328 on 2.5% 823 805 3..— a E 95% mm :25 5589 noun—ugh dawn—oak muo— 388 .3288on 8598 B momma—o 8523 Bo: .8§a_%u U< .530: on 2:95 u§o§ BB. 5232 05 Ho E38 2...» 902:» cogs—q 82: 88. 3 Bug—o: 8a mag—698 .8 .x. n 2:. 388$ 2: Bambi... .U< Sm .2389: o< .85 Ba: 252 2.5% 3.58% 3 8:52.90 8: 2:8 5:98 9:5 Ba 8052: Bo: of. .8320 .35: 02 8a 82:. _ .5582: 3. 02 no 233— 2: :82 2 coon 2a 02 on G .355 APPENDIX I APPENDIX I OBSERVATION Workshop: Workshop session on July 24, 1995: Class size: 15 participants Where: Conference room at Owen Hall Time: 75 minutes (8:00 - 9:15am) 1. The workshop leader asked the participants what kinds of curriculum/topics for English class they have in Korea. 2. As the participants talked about the topics they are mainly treating, the leader put them down on the blackboard. Greetings House Clothes Colors Shapes School things Numbers Sports Time Food Season Places Family Weather Parties Body Culture Telephoning Grade Animals Holidays 3. The leader asked some questions related to English class such as how many English class hours they have in Korea. They answered: one class hour that lasts 40 minutes a week. 4. The leader introduced the concept of ‘critical period’ which is defined as that time, usually before adolescence (approximate age 13-15), when language, theoretically, is more readily acquired. Also, the ‘critical period’ theory says that older learners learn English faster, while younger ones learn English better , up to a point. The first class-hour of the workshop seemed to focus on getting to know each other, even though they already met in the welcome dinner. The first class-hour was used for introducing themselves and brainstorming the topics that they would deal with in the workshop sessions to come. 110 11] Workshop session on July 25, 1995: Class-size: 15 participants Where: Time: 1. 102 Eppley Center 75 minutes (8:00 - 9:15 am.) The workshop leader brought up the issue of whether or not grammar should be explicitly taught. It is difficult to teach children grammar. It doesn’t work. Since speaking is more important, an English teacher should use simple sentences using correct grammar. By showing and using grammar, an English teacher can teach grammar naturally. That is, don’t teach grammar, but use grammar. The leader introduced positive reinforcement. A teacher should use positive reinforcement as much as possible such as candy, school suppliers, patting the shoulder, stickers, praise, clapping, etc. About the issue of how much English an English teacher should use for lessons, the leader suggested that 60 % to 100 % of instruction should be given in English. Using teacher talk, an English teacher should try to reach the stage in which the teacher uses only English for his/her lesson. Some participants posed questions such as: what if there are abstract things such as concepts or difficult vocabulary? If there is new vocabulary that is abstract and/or very difficult, the teacher may explain first in Korean with a weak voice, then again in simple English. Then the teacher could continue the lesson in English so that the students are not made to feel badly about the switch to Korean. However, main point is that the teacher should try to use English as much as possible. Workshop session on July 28, 1995: Class-size: 15 participants Where: Time: 1. 103 Eppley Center 75 minutes The workshop leader presented ideas about how to lead an English class. First of all, an English teacher should be positive and active. When an English teacher gives instruction, s/he should try to use various ways to have the students understand his/her lesson effectively: drawing pictures, writing down the words, showing the movements of the mouth, showing the face, using balls and other toys which could be helpfiil ways in giving instructions. The leader introduced ideas about how to improve pronunciation. There are several possibilities: 112 Watching TV Listen to radio. Talk to native speakers. Go to market/movies. Eavesdropping. Read aloud and listen to yourself. Sing and listen to songs. Listen to tapes. Call 1 - 800 - 0. Use TPR: learn by doing. “pmflp‘flhr‘rft’h’f‘ Workshop-Supporting Session on July 28, 1995 Class-size: 15 participants Where: Time: 1. Business Complex Building 75 minutes This session aimed at supporting the workshop session. During the workshop, the participants are exposed to a lot of activities and teaching methods but they are not allowed enough time to practice to the degree in which they are able to acquire every activity and method they are dealing with. So, the supporting session was set up to help the participants to practice the activities and the methods. The leader asked the participants to volunteer to sing songs that they learned at the previous workshop. Six volunteers sang songs along with motions. The participants were given time to practice giving instruction individually using OHP. While they were practicing giving instruction, they were videotaped. Afier being videotaped, the participants were asked to watch the videotape, to write down what they had said while giving instructions and to think of suggestions to improve the instructions. For example, if they said while giving instruction. “Raise your hand if you went to England?, ” then they had to think of another expression like, “ Who has been to England?. ” Workshop session on July 28, 1995: Class-size: 15 participants Where: Time: 1. 102 Eppley Center 75 minutes The leader introduced the concept of jazz chants. Basically, jazz chants help learners follow the rhythm of the English language. Also, the leader asked the 113 participants to practice a jazz chant using with the example of, “Grandma ’s going to the grocery store. What’s she gonna buy? ” For this activity, the participants made a circle and moved around the classroom singing the jazz chants Grandma ’s going to the grocery store. What ’s she gonna buy? A bottle of milk. A loaf of bread A can of beans The leader introduced other activities such as: drawing for 3 minutes, put it on the window, using pictures, flash cards and labels indicating their names if they are learning English with the content of geography. Workshop session on Aug. 3, 1995: Class-size: 15 participants Where: Time: 1. 102 Eppley Center 75 minutes The leader introduced why and how to use games. She suggested: First, be sure of the process. Second, give the directions in English and Korean. Third, demonstrate the directions. She asked how many participants have used games in teaching English in Korea. Eight of fifteen participants answered that they have been using games. But, they sometimes have difficulties using games. The teacher him/herself may not know about the games. S/he may not have enough materials to do games. So, they wanted to understand thoroughly the exact use of games. The leader suggested that in giving directions of how to do a game, TPR (Total Physical Response) is highly recommended. The leader then introduced the activity of small group discussion. Discussionhelps students develop a lot of vocabulary. Also, leading a discussion, the teacher can model the grammar being taught. Workshop Session on Aug. 7, 1995: Class-size: 15 participants 114 Where: 103 Eppley Center Time: 75 minutes 1. The leader introduced how to make picture cards. For this activity, the leader brought magazines, markers, glue, tape, and laminating sheets. The participants practiced making materials books such as a Color book, Fruit book, Flower book, Stationary book as an example of group-work. 2. After making the books, the participants presented their own materials to the class and explained them. Workshop Session on Aug. 7, 1995: Class-size: 15 participants Where: 102 Eppley Center Time: 75 minutes 1. The leader introduced the Information-gap activity. This activity is designed to help raise speaking and listening skills. Also, the process of deduction was practiced. The participants practiced several kinds of information-gap activities. 2. After the Info-gap activities, the participants practiced a game of “Charades” during which they pretended to be animals. 3. The participants also practiced the game of “Hangman” which is a good speaking activity. Cross-Cultural Communication Session: Survival English on July 24, 1995: Class-size: 15 participants Where: Business Complex Building Time: 50 minutes (1 :30 - 2:20 pm.) 1. With the topic “How not to get lost - Asking for Directions,” the session leader introduced the idioms which are frequently used for giving and understanding directions: across fiom on the comer of between on near behind to right/lefi of kitty comer to/cross Cross-Culture Session on July 26, 1995: Having learned the idioms, the participants were asked to practice speaking out by giving directions to one another. To help the participants understand, the session leader used a picture simulating a real street. Also, the leader used an information-gap activity. The participants actively took part in the activities by forming questions. Class-size: 15 participants Where: Time: 1. Business Complex Building 50 minutes The leader introduced idioms which may be helpful to non-native speakers for understanding American customs and values, for example: It’s raining cats and dogs. What are you up to? What’s up? How’s your day week going? It 115 Not much. I’m sitting, reading, sleeping. I have a ton of stuff to do. I’m in a sticky situation. Terrible So-so Pretty good Super Terrific Excellent Stop-by Drop-by I’m pooped. I’m exhausted. worn out. burn out. I think I’ll pass: skip me please. Steamy, sticky 116 73 is a perfect temperature I’m hanging out, watching TV, not doing anything. That sucks! That’s terrible. Pick up chicks. guys. Hunt down I’m dead-tired. I’m dead on my feet. I’m bright-eyed and bushy tailed. I’m ready. poop = shit OOPS! to help out = to assist Time flies when you’re having fun. psst hey you excuse me come here come on = hurry up 2. The leader explained each usage of each one using appropriate intonation and motions. Cross-Cultural Communication Session: American Culture on Aug. 10, 1995: Class-size: 15 participants Where: Business Complex Building Time: 50 minutes 1. The leader explained non-verbal communication with the examples of bar hopping, hugging, wedding, wearing an engagement ring: Showing her fourth finger and its ring, she explained that sapphire is the gem of the month in which her fiance' was born. 2. The leader continued explaining about engagements comparing the United States and Korea. The participants also talked about engagement customs. Engagements there take place six months or one year prior to a wedding. 3. The engagement-topic was followed by the wedding-topic. In Korea, weddings are conducted on Sunday. In the United States, Saturday or holidays are chosen 117 for a wedding day. Saturday evening is the most traditional time in the United States except for Jews. They only marry on Sundays, because Saturday is their Sabbath day. 4. The leader introduced some important wedding traditions in the United States such as bride’s maids, a ring-bearer, a flower-girl, gifts, bridal shower, bachelor party, average wedding expenses, second weddings and how father, uncle, grandfather, minister and even guests should participate in a wedding ceremony according to their religion. 5. The participants were eager to explain Korean wedding traditions. Special Lectures: The lectures were set up to give the participants exposure to recent theories and methods relative to English teaching. Educational policies and practical aspects of American schools, such as how to deal with culture shock, and globalization, were included. There were 9 special lectures. All participants attended. Four of the lectures were English-speakers. They slowed their speech rates to help the participants increase understanding. But, the participants still had difficulties with comprehension. It was suggested that there should be an interpreter. One of the lectures given by a Korean Professor was presented '/2 in Korean and '/2 English. The other four lectures were Koreans who mostly used Korean since the purpose of the lectures was to convey real information rather than to raise language skills. The Power and Value of Literature in Influencing Language Development Lecturer: Prof. Pat Cianciolo Time: 7:00-823Opm, July 24, 1995 Place: Room N22 BCC In her lecture, Prof. Cianciolo stressed the value of the pictures since the pictures tell information along with the words. Based upon her experience of teaching English in 118 more than sixteen countries, she has found that literature can be a powerful tool for students to improve their literacy. As one of the modern approaches of language teaching, the whole language approach was cited as an ideal method which can provide the learners, especially young learners with simultaneous experience to develop the four skills of listening, speaking, reading and writing. But, since it is realistically hard to get first-hand experience all the time, literature is highly recommended to give them a vicarious experience. Reading and listening to a work of literature, children can develop a better feeling for language: By talking about what they read or listen to, the children feel comfortable. The skills build naturally so that the more they read, the better they speak; the better they speak, the better they listen; the more they write, the more they read. It is important to choose books carefully and have a good library. Learners will be more motivated by book they like. Through literature, children learn life in general and verbal language. The basic qualities that good books should have are: the language should be beautifirl, the story interesting, and the information presented in an attractive manner, etc. She brought some books that exhibited their qualities. They were The very lonely firefly by Eric Corle, and Yeh-Shen Chinese Cinderella. The lecturer read real books to demonstrate good examples of children’s literature. While reading them out before the participants, the lecturer demonstrated the use of visual aids. But, probably due to the lack of speaking skills, the participants didn’t ask many questions. Some of them took a look at the books that the lecturer brought after the lecture and then asked some questions. 119 Cross-Cultural communication Lecturer: Nancy Mark Assistant Director of MSU’s Intemationalizing Student Life Office Time: 9:30-11200am, July 26, 1995 Place: Room 282 Engineering Building This lecturer focused on cross-cultural understanding. Since 70% to 90% of communication is non-verbal, it is almost impossible to have correct communication without the perception of cultural differences. She introduced cultural shock adjustment patterns by describing the degree of familiarity and comfort, such as the honeymoon period, the complaining period, and the like something/dislike something period. Having pointed out that the fact that it takes three times as much energy to study in languages other than one’s own, she suggested that they share how they are feeling with other non- native speakers, and also native-speakers, and be able to laugh with humor. The lecturer showed a video called Chairy Tale produced in Canada in the 19505 depicting the communication between a man and a chair. There is no human language involved. In spite of the lack of verbal expression, the man and the chair reached a shared feeling, which served an example of how important it would be to understand other people’s point of view and feeling rather than through mere verbal expression. The lecture elicited a lot of responses from the participants. This was especially true when the lecturer asked, “what are the similarities and differences between Korean and American things that the participants had found so far?” They listed such things as a lot of grass, no mountains, no walls, no fences between houses, well-mannered, standing in line, no formal suit, huge land, no boundary, taxes, etc. 120 What are the Objectives of a Primary Education? Lecturer: Prof. Hee Yun Hwang Dept. of Urban Engineering, Chungbuk National Universtiy, Korea Visiting scholar at Michigan State University Time: 11:15-12:00am, July 26, 1995 Place: Room 282 Engineering Building The lecture was based on the lecturer’s personal observation, as a parent who had two school-aged daughters, as well as being a visiting scholar to MSU. Having spent three years here, he found that American society has a lot of good aspects. First of all, keep traffic rules are obeyed very well and people stand in line if there is more than one person. Second, volunteerism is one of the best things that we may want to learn. Third, social organizations such as the public library are well equipped and run properly. Fourth, there is ethics among entrepreneurs. He compared the American primary education to that of Korea. He observed that it differed from the heavy focus on the study of a core-curriculum relying on memorization in Korea. American education stresses raising the consciousness of order, safety, good relationship with school mates and arrangement for belongings especially for 1" and 2“‘1 graders. They encourage discussion, presentation and cooperation as well as reading and writing almost everyday. When they take tests or exam, they are often open- book tests since one of the main objectives of the tests is to raise the power of understanding and criticism, and the ability to find information. The lecturer gave his lecture in Korean. The Educational System in the State of [Michigan Lecturer: Dr. Kisuck Chung Member of the State of Michigan Board of Education Time: 7:00-8:30am, July 31, 1995 121 Place: Room N22 Business College Complex The lecturer presented how the educational system has been operated: Federal government and state government share the rights for education. In America, citizens get involved in education by electing the members of the board of education in each state. A superintendent is hired by the board. Michigan is the tenth state in terms of population, where there are 82 county level school districts, 52 intermediate level school districts, 555 local districts and 38 charter schools. Michigan is one of the states that is rich enough to have good public schools. In particular, the East Lansing public school district has 7 elementary schools, 2 middle schools and 1 high school. The budget per student is $7,108 a year, which is 32"" in the rank in the United States. Average salary per teacher is $48,955 a year, which is 95‘h in the United States. In Michigan, 20% of high school students don’t or cannot graduate. Detroit shows a 50% drop out rate from high school. Unlike the economic situation of 30 year ago, at which time even the. drop-outs could earn enough income to lead a middle class life, as technology has developed, job conditions demanding at least a high school graduation have increased. There are evaluation tests in the fall semesters of 4‘”, 7‘“, 9th and 10th grade. One of the problems of public schools, especially high schools, is a shortage of teachers who can teach natural science, such as math and science. In order to raise the quality of math and science teachers, hiring retired persons from business or industry has been considered. Also, the lecturer presented information about the general process of applying for and admission to college or university. In conclusion, he mentioned that one of the major issues of domestic politics is education. It is thought by some that change doesn’t come from education but from 122 technology or the economy. Education seems to follow established values. He gave the lecture in Korean. After the lecture, there were questions and answers about race-related problems in education, the relationship between teacher-unions and job-security. Teaching English as a Second Language: Realistic Approaches Lecturer: Prof. Haeja Kim Chung, Dept. of American Thought & Language, MSU Time: 9:30—11:00am, August 2, 1995 Place: Room 282 Engineering Building Having studied English for more than four decades and lived in the United Sates for 27 years, the lecturer has found that phrasal rhythm is more important than grammar or accent in speaking English. In music, single. notes are not stressed, but heard within a rhythm. Understanding the groups of words as rhythm is much more important in acquiring a language, too. If a non-native speaker didn’t begin learning spoken English until his/her early twenties, it would be hard for him or her to perfect native-like grammar and accent. But, English has a certain pattern of rhythm. So, if non-native speakers have the group or rhythm and connect the words into groups, then they can speak fluently even though they still make some errors in grammar and accent. In order to get the rhythm, they should increase the feeling for the language. To do this, they need a lot of reading, listening and speaking. With the feel for the language, they should get used to using idiomatic expressions. Whether they can speak fluently largely depends on how well they can use idiomatic expressions. She recommended that they consult a dictionary of American idioms as well as magazines, newspapers and short stories, paying little attention to the grammar. She showed the relationship among speaking, listening, grammar as follows: 123 Speaking Reading Writing Listening Pronunciation Passive vocabulary Active vocabulary | l Idiomatic Feel for the language Grammar Expressions Your Goals Along with the importance of rhythm, ‘Feel for the language,’ and idiomatic expressions, she stressed early education for foreign language for the above-mentioned reasons. Like music, the earlier the learner can be exposed to the foreign language, the better they can acquire the language. She gave the lecture in English for the first half and then in Korean. English as an International Language: A New Role of Korean Teachers Lecturer: Sandra L. Hagman, President & Senior consultant Intercultural Training Associates, Inc. White Lake, Michigan Time: 7:00-8:30pm, August 7, 1995 Place: Room 282 Engineering Building One of the most important jobs that today’s English teachers can do is to encourage their students to be open-minded and consistent learners in order to be a citizen of a global society. This is important that since the students are going to live in an era in which they will meet people coming from many different cultures. Meeting such people, they might have the attitude ‘they are not like us,’ because language, culture, and personality are affecting one another like this: 124 Culture / X I \ Language *2 Personality But, English-speaking people do not consist of only Americans, Britons or Canadians, etc. Nowadays, English has become an international language. So, people are learning English in order to communicate not only with the people of American and British cultures but also with people from all around the world. In the era of the Global Village, being an English teacher requires them to help their students prepare for their future as a world citizen, able to overcome cultural differences and understand others. She also presented some interesting facts: of the 4.5 billion people of the world, 800 million people use English. Of those, 350,000,000 are native speakers of English while 450,000,000 are non-native speakers of English. Three fourths of the world’s mail is written in English. 80% of all information stored in computer banks is in English. Most English teaching is done by non-native English speakers.1 Pros and Cons of Using L1 in an L2 Classroom Lecturer: Prof. Charlene Polio, Dept. of English Director of MA TESOL program, MSU Time: 8:30-10200am, August 9, 1995 Place: Room 282 Engineering Building The lecture focused on the amount of the native language the teacher should use when teaching a foreign language. Input is one of the most important ingredients in learning a foreign language. One of the ways to increase comprehension is to translate the ' The interesting facts were cited from “Future by Design The Practice of Ecological Planning " ed. by Doug Aberley, 1994, New Society Publishers, Philadelphia PA 125 input into the native language. But, translation does not facilitate learning the target language. It reduces the amount of input. Students begin to expect that the teacher will give them translation when they do not understand the input. All of this may lead may lead them to inattention in what their teachers are talking about in the target language. Instead of giving the students translation, the lecturer suggested that the teacher might choose to modify, paraphrase with simpler vocabulary, or repeat the input in a slower speed. Also, teachers might use a written version of the input or a gesture/demonstration unless the students can clearly understand the input. Especially in the listening or speaking class, the teacher should use as much target language as possible. The more the teacher uses the target language, the better the students can acquire the target language. But, for the very beginning level of students, and also in the cases where the target language is vastly different from the native language, the teachers can use native language up to the point at which it can facilitate the students’ understanding. Humanistic Globalization Lecturer: Gill-Chin Lim Dean of International Studies & Programs, MSU Time: 9:30-11200am, August 11, 1995 Place: Room 201 International Center The lecturer focused on the importance of multi-cultural education to prepare children for the era of globalization. Having them notice differences between and among ' the cultures is one of the first steps to understanding diversity and achieving a new concept of the world citizen who can contribute his/her ability to the peace, justice and the affluence of human beings. This leads to humanistic globalization. 126 The lecturer suggested that, in order for Korea to achieve humanistic globalization, she should develop Korean ethical principles along with each developmental stage, and conduct multi-dimensional education. In addition, she should invest in foreign language education, develop Korean oriented plays, systematic operation, early childhood education, environmental enlightenment and new technology. These efforts should be made for harmony and diversity. What’s going on in an American Class? Lecturer: Son Hee Mercer Teacher at Grand River Elementary School Time: 11:00-12200am, August 11, 1995 Place: Room 201 International Center Having taught at an American elementary school for more than 20 years, the lecturer presented what American school life looks like using the example of her own class. She showed the time-table for her students and explained the relationship between the teachers’ union and the individual teacher. She also talked about the roles of principal, teachers in charge of a class, and teachers in charge of special classes such as music, reading, gym and art. She brought student progress report forms and about 40 textbooks that her students had used at class. Since the participants wanted to see the report forms and American textbooks, it was a good opportunity to take a look at them. Her lecture was presented in Korean. Ice-cream social meetings: The social meetings were arranged to give the participants chances to speak with English speaking people in a more natural atmosphere. For this goal, nine volunteers worked with five participants each. For the first meeting, they were given the of 127 introducing each other’s educational system to have their talking start. Among the volunteers, there were Chinese, Zimbabwean and Philippines besides Americans. The participants could discuss various kinds of educational systems comparing them to Korea’s. As most of the volunteers were students majoring in education or related areas, or teachers of elementary or high school, the information exchanged between the volunteers and the participants seemed professional and beneficial to all. At the second meeting and thereafter, they were encouraged to choose any topic. Due to the small size of the groups, they had the flexibility to go to some places near MSU campus and they enjoyed talking to one another. Meetings were held every Tuesday evening from 7:00- 9:00pm during the workshop period. Cultural Activities Homestay: Sunday, August 6, 1995 The Homestay program was offered to provide the participants opportunities to experience and observe American family life firsthand. It was arranged through Community Volunteers for International People at MSU. Each host-family voluntarily invited two teachers from 10:00am to 8:00pm for the day. They met at the Owen Hall lobby and spent Sunday together, depending on the family’s situation or plan. The program was evaluated as the best of the cultural activities. According to the participants’ suggestions that it be longer than a one day program, 1996 IEW provided a weekend program: the participants spent two nights and three days with their host-family. Field-trips Field trips to museums and various kinds of attractions were arranged to give the participants opportunities to observe and experience American culture and life firsthand. Prior to each field trip, a brief explanation and objectives were given. Except for some 128 cases in which there were guides, the participants freely looked around and talked to other people. The Chicago trip was not originally planned, but by the request of the participants who wanted to see an American big city, a trip to Holland was cancelled and the Chicago trip was added. The participants were enthusiastic about exploring American history, culture and life wherever they went. All of them took pictures and memos partly for their own souvenirs and partly for future use in the English classes. The cultural activities could only take place during a workshop held in the United States. So, IEW staff tried to take advantage of all the opportunities and time providing as many chances for cultural activities as possible. Henry Ford Museum (8:30am-4z30pm, Saturday, July 22, 1995): The museum is one of the best in the state of Michigan. The trip to the Museum gave them a better understanding of the history of American industrialism, especially in connection with the car industry. Capital and Michigan Historical Museum (1 :30-4:00pm, Tuesday, July 25): The trip to the capital and the museum gave them an overview of the people, history, politics, culture, and industry of Michigan. Frankenmuth (Saturday, July 29): It is a European-styled village in Michigan in which they saw German oriented life-style and culture. They had a traditional lunch at a German-style restaurant. On a way back to MSU, they dropped in Bronners’ store that is the largest Christmas shop in the United States. Open House (7:30-10:30pm, Sunday, July 30 at Gill-Chin Lim’s): An open-house is an American style, informal social gathering. They met Korean residents working in the Detroit and Lansing area, and talked with them about Korean-American people’s life, culture, education and future over Korean foods. Green Meadow Farm (2:00-4200pm, Tuesday, August 1, 1995): This is the largest dairy farm in Michigan. Having taken a look at the form and listened to a guide, they observed the process of a dairy farm system. 129 Chicago trip (Friday, August 4 to Saturday, August 5): While in Chicago, they visited to Art Institute, Shedd Aquarium, Science Museum, Sears Tower along with city-tour. It gave them an overview of what an American big city looks like. Nokomos Learning Center (2:00-323Opm, Tuesday, August 8, 1995): The visit to the center was mainly prepared to give them a view of native-Americans’ life, culture and heritage. Niagara Falls trip (Sunday, August 13 to Monday, August 14, 1995): During the trip, they enjoyed sightseeing of the falls from the Canaddian side, Niagara Falls Garden, British styled streets in Ontario City in Canada. Visiting elementary schools: Murphy Elementary School (10230-12200am, Wednesday, August 9, 1995): The visit gave the participants an opportunity to take a look at an American elementary school. Since it was summer break, there was no students at the school. But, the principal gave them a brief presentation about the number of students and teachers, each teacher’s role, how to discipline the students, parents’ involvement, and showed them school facilities. Benett Woods Elementary School (3:0-5:00pm, Wednesday, August 16, 1995): The school has adopted a year-round school system so that the participants were able to observe the classes, to see what an American class looks like, and how students and teachers interact with one another. The principal also showed school facilities and explained how the school was operated. Other activities: Library tour (2200-3230pm, Friday, July 21, 1995): The tour was arranged to give the participants an opportunity to see what an American university’s library looks like and practice how to use the library. Dr. Talbot Huey, MSU librarian and coordinator of International collections, gave them an orientation. Campus tour (1:30-4z30pm, Thursday, July 20, 1995): In order to give them directions to major facilities such as the intramural sports building, and help their adjust to this new environment, the tour was prepared. During the tour, they were instructed about how to use the laundry machine and other necessities at Owen Hall. Meijer tour (9:00-12200am, Friday, July 21, 1995): This was an optional shopping trip. It also gave them a chance to take a look at a typical American supermarket. Most of the participants came to the tour. Michigan Festivals: The festival held on MSU campus gave the participants a chance to observe an American festival and popular culture. All the participants were given the 130 festival buttons and went to several performances. They were especially encouraged to visit: Summer Circle Theatre Festival’s presentation of Arthur Kopit’s play entitled “Indians” (8:00-10:00pm, Friday, July 21, 1995) Summer Circle Theatre Festival’s presentation of Arthur Kopit’s play entitled “A View fiom the Bridge” (8:00-10:00pm, Saturday, July 22, 1995) Michigan Festival Concert: Earth, Wind, and Fire (8:00-10:00pm, Friday, August 4, 1995) Michigan Festival Concert: Greater Lansing Symphony Orchestra (8:00-10:00pm, Thursday, August 10, 1995) Michigan Festival Concert: Aretha Franklin (8:00-10:00pm, Friday, August 11, 1995) Concert: Verdehr Trio Concert 8:00-10:00pm, Thursday, July 27, 1995) Korean Independence Day Symposium (9:00am-9:00pm): The symposium was organized by the Korean community. The first part of the symposium was an academic seminar at which they looked back at the past 50 years since Korea achieved independence from Japan and suggested a direction of where Korea should go. The second part consisted of cultural events at which there were Korean traditional songs, dances and martial arts along with a modern performance by Korean students attending MSU. APPENDIX J APPENDIX J F OLLOW-UP SURVEY This survey is to see what you have thought of International Education Workshop in which you took part last summer. It is also for getting some ideas to improve that kind of teacher-training program in the near future. Five months has already passed since you went back to Korea. It is time your should look back at the workshop and make some comments about what you think should have been included or excluded, and/or changed if it had been a better workshop. I would appreciate it if you could answer following questions. Also, your opinions and suggestions will be greatly welcomed. Thank you. Age: Gender: M F How long have you been teaching English? year (5) month (s) I. Are there any changes in your teaching methods compared since your took part in the workshop? If there is any, please write them down with as much detail as possible? 11. If you don’t think there is change in your teaching methods since you took part in the workshop, what makes you not change your methods? Could you write down your reason with as many details as possible? III. Are the teaching methods you practiced at MSU applicable to your own teaching? 1. Are they easily applicable? Then, what kind of activities are more applicable? 2. Are they difficult to apply to your own class? What kind of activities are less applicable? IV. If they are not applicable, what do you think makes them not applicable? V. Do you think there should be follow-up training to intensify and/or support the training you received at the workshop? 1. I don’t think that I need a follow-up training program. ( ) 2. I think that I need a follow-up training program. ( ) 131 132 If your answer is 2, then what kind of follow-up program do you want? a. b. I’d like to go to take part in a workshop held in the United States again. I’d like to go to take part in an intensive living camp held in Korea during summer or winter break. I’d like to go to take part in a training program regularly held on weekends in Korea. Besides the above-mentioned kinds of programs, what sort of follow-up program do you want? Please note them with as much detail as possible. VI. For the cross-cultural communication sessions, do you think it is helpful in Teaching your own class? If yes, what makes you think so? What are your suggestions to improve the sessions? VI. Among the cultural activities, what do you think are the most useful ones relating to your teaching? What are your suggestions for making better cultural activities? Besides the above-mentioned questions, could you please write down anything else you would like to implement in order to make a better program? 133 Follow-up Survey 0| ”EXIE 555%“ Ill-J OIIIOI Eloitlt‘.‘ IEWOII ”13101 (Hill ‘3' 2181.?- 7Ié! II 8.10122, Olfil #4121 EM 3+ Eingi 71381-5 El EJEi Elli} DIEEI‘Ilfil-lE-l. fig'dlllkl i‘li‘flfl XIE 57llfl0| Xl'dfil-IEI. Olll IEWOII ”3101, ‘F‘J’éi fiéltll’ O'IE! Efll $1“: ’AOI i8 IIOI [418101 £113 ”£8101 3F“! EflE’fl Efilflfil-IEI. LIOI: al; 301 14* am E 711% I. flatlol stores: 'r! 4. 3¢ QHOI E3171 annular 21:15. 01! $112111 X1431 Ml 2FM7I Ullll-ICI. II. 9.121 E317} 8151!. ‘F‘AWIEOII‘JI'. QZIMMEIIR? IMISI All ZFAI7I Ullll-ICI. III. 0|} fllhlflolkl “11% 3? SW3 ii 318-” ‘P ill-Elli? 1. am 34%” 4’ 213L101? (HE 3421‘" i I:‘I £1831" flfil-Illl? 2. 31-8-31” 013515. 0'13 fléfilol i l-'-'| 51-88171 OiIfil-lvl? IV. 518-8171 NBUE. lie OlfillIEOIE-IJ'. QEZMMI-EXIR? V. flafli 5538171” 25“” #193 #fi flatlol US$151?- antral-m? 1. $4? flafiiol IRMEIJ'. flzlflcl. ( ) *4? $13th ififlfilfl £21311! i’J-E-El. ( ) 134 £121 ZEOI HflflCIE. 01E! fiflfil *fi flafii filfltll-Illl? .0 VI. VII. “Ii‘OIH Half 34? flaflol fififlfl fill}. EEO“! Oil/713 311i DIS-8101 EEIE §I§ EEO! 301811 Alf-I. fli‘OIM fillol IEIE ‘54 £2.11!“ 901811 at}. ¥|0IM PJEE EEJHOIEIOI, (HE “EH94 $4? i-Iatii flflfll-llll? Cross-culture communlcatlon sessionOI 5559-1 24‘“ 5% 0| Hill fiZISMI-EIIR? DIE! EDI ESOI 51E Ila? 0| sessloni Nfiflfl HE £9.13 3101 §4|7| WIN-IE}. EIIEE 9! flklfiol 01% 3M" 715' 801 Eéol ESOI EI-EIIR? EIIIE 5! lel 7I¢ISI7I flfi £53 3101 ’FAI7I HIIILIEI. slow 53E EQIOI, £1333 7Iflfl7l #Ifl it’ii 3101 zFAI7I HIIII-IEI. ZIMEIHEI. APPENDIX K 33an 2: 8 323 goe— ce Em .2330 mg as: 2.23 .N -22 was 80:. 2.0%. 2 i=5 .N . A .EEmom ._ 2 v80 ._ n .N 8 25 macaw men A 3 25 .5558 9.82 .EN 2 3 3 25¢ came—«B 538:8 d £5 usages—.2“. so wag—E 8.3% 2oz .4 e: even: .328 as as 22c as 2.5.3 29: :85 on; 205 Esme—ma. 5.93. 5.3 .m @308. 9 z 05 .8 use .8 use? >39“ 98 BER.— oB 05 3 9532 mar—8g can .23 “momma 2 89° E 883 o. 53> 8052: 803 0.5.8:. N EE a :03 5E c8858 895 .33 we: a .23 flofi 8. €68 58.8 5 >— E = _ E. O m0< >H>-Dm 57364:!— HE Oh. mmmgmz< HF! m6 ZO—hijE v— EGZHAA< 135 136 2:8: $28,: :0 0888 2:. .8238 9 2% 00 .N 0:5 00: 0:0:— -:m=w:m eBay—00:: 039.3230 .guafigga m: 022 3 :05» 5:5 030% 8 «30% :5 00an $208. 50:: .::w: 08 0.03 9 80:20 0:2: 0:3 : .04 .«0 00.695: 5 209.28 0 0.30:8 2F 05: 8 .33 0 .9 .N :02 8 0.5 3 g ._ 0:02 ._ .im hm Am .Bom 8: 203 as so: .856: :5: w:=0>fi.r .N 022 03 £085: gag: 2: 05:9: m 05 :0» :5 .«0 5:087. 05 :05 80:. was :02»: 0:08 flaw—um magi: 0: 8:00:03 a 50m 2 :5 030% E 3.3—0: :5 80:: 80:20 0.8:. 02:— 0. 2:00 _ :02: ..:: 0... .: 0.8.0.505 :2 a s 85 5.3 8:2. :2: 30.8% 3:: 0>:.. 2:8 850:2 0... 0:.—2.8:. -0>..:: 8.. 2:38.. 03 08.080 m:.>.. :. 0.2.0.9: 058.8 0.. :. .: 8:0: 0... ..: .8...>..0: 0... :. .8 0.8% 5:58.. 00.:.: :. 5000 03.8.9: 0.0288836: 5.3 .::...:0 :. :3 :. 80.5.0 w:.:.:: 32. :28. :5 0:2..05 0.5.0.502 80.2.0 03:. 2:8 . «:28 0.23 :. 30. 803 8:08. :2. 300:8 2.... .N 828:0 8.3 . 02:50.5: .: 8.0.. 2.: 0.8% 08... 8:8. : :. 00:88:. :. 63.00:: 0>..:: 825:: 0... 98:8. :.::0 03 52.3 8.080 0:: :fl. 0...: 39. E8. :. 0: 82.30:... .0.:...0.:.: 0....3 0.00.88-02.5— 5.3 0.00.88 5.3 0.:0::.0 :. .82 08:08. 0... 3:5: 0: :50: .::0.> 8:50.: 5.3 0.8% o. 80:20 -0>..:: :00: :5. n. .: 00.0-0020 0:500 .. 3.. 8.89:. 0.8.8008 0... :5. :.::: 2.208. .0 05 0088:. o. :002 0.0... .5: :0...» 0... :. 0:n. .0 A. .N 03:. 0. .. :3:: 32m .. .o 0.0:. 88:8. ham. :0 A: .8m::. 8.5 .. =08... :08 0:88. .: 0.8m :0..:.0: 82% 2:5 .300 .m .: 880:0 0.838 8.8.... 2.: 8208. 852:0 0... ~35...: :. 0... 803.0: 520...... .0922: ::: 80.. 0:3 .. .N ::..8.:::::8 E8. ::..:.0:::::. 83:. .: 80:20 0... 0.: 9.3 0... 0.0:. 850:. 088:2: 0088:. o. 8:: 0:28 .o 08.: 0.80.. 380.03: 0... .: .00....0 m:.:.:b .830: 2.. 8:. 0::..:> :05: 5.3 28% 2.08 2.... 502.0: 00.300 80.8: :00: 0... 3.80 :. w:.:::&8 :. 8.- :8 8:80 0:2: 850.: -:. :. Ex. 8.83:0 .~ w::. 20036:: : 0:002 2.3.9.9: m:::.. 0.... :. :::..8. 00.8 :. 5.20:8: :00: :9. .. :0...» .0»::»::. 0:2: 0.: £023 .3 88:8 82.80:. 03:. 88:» ::: ..:.00: 8:. .o 20.. 0... :002 0.9:. 0:08.... 0... 00:80.. :00: 0w::0 w:.0 2:... .0... 0:3 3:882. :. :0.._:.. 0:3 .. : .N 0:80 0:87. ME... .. 0.2.08... -28 w:.0D .. m an 3 8.5.00. .238: 5:05. 8.5.00. -0>..:: :. 86:» 23 05 08.238 5.3 05.08:. 5.0.8.... 8 8:00.83 :. :5. 0:? .N 00:.0 00.9: 138 $2 3 8.8 e 2: :26 £3.85: :8 .258 :5: 8:28 85 8:3 22: 88:8 96: r8: fl own—.95 00:6 82:3 05 88.8% 26: 2:25 .~ $863 25:6 88:2 8 88:2on .«o 296— .088 .888: 05 85 3883:: 8:80: “885: .885» Bob x0280: 5S8: 2 522. Em: 22: v82 :82 as 8:85 3» 2a 28.58 203 8.: 6:28 a: 2 .50: mo :8— 33 a 858— .820 mm. 888.. 8:38: :8 5823:: E8— 2 3 0:: Echo _ .2. mafia 8:820 wig—8% 958—83 388 82:3 .855 none—33 0.5:. 83:: :8 8:8» 5:9...“— ::a 8:88: 05 8 5:: :55 E :8 wig—S own—$8. 8.32.8 o. :2 _ .82 m5? 88% 0:0 b8 55 8:83: 8:6 :5 88%: E .3 9852: a 238: 26: 88:88? 30:8 82 E 338:: 8:8 8:8» .585: 383838 23.8 85:2 858 03 3 8:3 5 38 80:83 HE E aim: :8 2: 5m 2:8 88:08 8:83 .832. 3 :5, 28:8: 2 .26 8:8 38.58 8% imam 2» a 8:2. on 283 2:8 _ 38:» 83 .a .N 8:: 8. 83 2:2 _ ._ 05 3 35 :a :8. 2.50 .3» ov a 2:: 2: 02$: 80: 8:8: 88:: 88:5 3 32 05 a: 889:: 35 omen—3:58 o. 80 8:58 doufiogga 88:2 :8 S .8328 86qu :85»: 202 in: 8:883:88 8:80.56 8 :08 852: 3 2:8 :8 .885 38a 8 8: .888: :o .2223 82> ”use“: a 83 3 :5, 4885 .9628 is 2 48% 9a 5:: 2: 252095 .888. 855 mafia: 52: 2 8:888 2: 8:3 z _ 852: 5:2... 2% ”5:83 222 3&2. :23: a .N 2:8 swam 8. an: ._ 8820 .5 3 a .8: 838:2 08 .8: .268 :8 888. 8x88 252.8: .2. 8.8:. 139 888888 808:0: 88:3. 8038: 05 8 :m:05 :05 05:80:08: 8:88.050: :88: 08: 0: 08: 3:00: 80> 80:08.5: :8: 00:: 28888 8088888 5:3 080—8: . 0:08 :8: 02:— :_:8 : 0:03 888:: :8 8:888 0: 0::— :._ 80:00::0 808:0: 05 3 $8.008 :08: _ .8882 8.80:: 88080:: 05 :80. 0: .0388: 80:9 :88: is: 8 808.88 S .88 05:50:05.»: 058: 02: 080 33 : a .N 8233 -22 .8: ._ 2:80: .: .5 5 $888: 808550 80:00— :28.5: 8880 .8038: .0888: on 08:88 0: 8:88:88 0800 0:03 0:05 .8888: 0:08 8m 0:880 :30 :8 8 08: 0: 8:8: :8: 2:8: .00: .805 00: 80:88 0.: 8: 0: 53 .8508 888:2 5:3 : 88888 :8 8m ME... 8208: 88:88: a 88:88:: 8m :8 80:08 0:08:88: :38 0: 0.: :2 :02»: 30.: 88:0 8:: .0800 9:8: 0: 08 :0— 0>:: .08 .330: a :0: :08 :0 08am 3::0 0: 0:80:88 80:88:88: 80:80:80 8:80:88: 0: :8: .~ :03. 00:8 .88 :8 00.880. 05:88:: 8088 0: 8:8» :80 :0 8:50: 80:: o 880:: 0: 8:50:08: 00:88:38 :0: 85:50: 05: $8.08: .8: R :8: 2.: a: 2 822: a: .o s .9 .N 22: 082 .8: .: 8:80 N 8: .8 288:0 0:8 0 8 0: EB .88.: 00:8 :00»: 0 8 808.0 88:: .8008 03: 0:85 088 08: :8 20 205 :8 :05 .82 88:8» .::m 88:» 98:80: 5o 8:. 28888 8m 88:8 0: 8:8» 088 28:0: .80 58:0 :2 05:8 Em 28: 2a 3:22: 2 :8 08 .8208 :05: :8. : :82: -8280 140 3:008 0:... .0 00 8:80: :80. 0: 08: 8:88 0: :8: 0: .::m 00:00:: 03 $005 :08 00008:: 200:0 :00: 0 :: 0.68 0: :0: 05 :00: 08: :: .0020 0 :0: :.:2:8 . :05 8: 5:3 000.0 08: :05 20:88:: 03 .::m 2:00: 2:8 . :0:3 080:8 3. 805:0 0800 05 :00. 28:0 0. 00:: :23 2 B00: 2.2 : .00 .8: 2:2: :o 08:88 :88 : :2: :23 :8 8000.0 80:08< . :0::3 80:0 :0 8:08:08: 00:0 880: :8 :: 802.88 8888 .:2 :80 05 08 :08 -0020 05 0: 8800 08000: 08: 8:: 30: 0.80:0 0:05 :0 002.500 :0» :00 03 .::m 0.5 .N 80:: . 0:052: :0 . .:0:00.:03 05 0: 82:08::0 05 :8 08: .8::::8::8 :8 8:08 :0. 0 8305: 880. .:0:00.:03 05 :8 0.00:00 822.» .8820 88:088. :0 08:0: 80:00. 05 :: :8: 0.00: 2 00.5 22.: 2F a 228...: 5.0.. 5 088a: 2:: 850 : 20:8 3. :o .m 00088 .888: 5. 0 888.0 05 08:28 : 8.00:. .0 00902.: 00:0 00:0 00:: .0 :0: 08:: 00:: 0:08 8:22 8:002): 4:00.880. 0: 8.208: 05 80:00:: 0: 0:: 0:058 88 02 «>2 2:8 : .83 08: :5: 02:2 08:00 2:. :80 :88 0:282 2:0 0 0 .0 30:0: 0: Em: 8: .8::>::00 .800: 088 000 0: :0:::: 0.20.: .0080: 0:800. :0888 0:.: 00 003 2:850 2:. ._ :8... 203 :2: 2 080 003 0 .0 05.8: ._ .0080 ._ .082 B0: : S 2 .0: 8:000 080250 .00:00 8080820 :000: 0: 08: 0.0.888 03 0.02.0: . 880:: .8800 00:88 :8 .83. 05 :0: 8:8: 0.:0:2::0 0... .m 0.0.888 80::08< 88:00::0 00:32:... 0.5 08:9 0208:. 0008800 200:0 . :05 8:8 8:0: 082305.00 .0800 :03. :8 .:0:.w:m 880888 9:280: 80:88.88 .0803 :000: 0: 8.928 :008: :0: 0::00 0: 5.08:: 08 $0.: .0080» 8.808: 0.00: 88:00 :00: 0808 8:08:88: 00: 0: 0>:00::0 0: 82880::0 .0808: 0: :88: .0888 0:08 0: :: 22.. 02 :e 8 : .8000 a 0:80.000: :2: 8:8... .0 .5. :2. 32. 0 s 0 £9: 2:8 _ 5:3 <0: 00:2: a: .0 2.0%: 88:58:: :0: 080:8 80:08:: :0:3 . 088.00 05 :: 20: 0.00508: :8 :0 :88: :0088 :0 :00:::.0> 5:3 808:2 :8 8:00.83 E 08: 03 8:80:80 05 :0: :8 141 .238 «8% :88. on :8 838 :8.:2:< 8:8 03 3.08: 8: 8: Ego 25:25 5825 222 93:2 8 8:20 in .MO 8 z 8:38: 3:20.88 :8» 83 203 on 2:95 .anE8 :5 8:8 8 2:2 as o :3 a -53 a 8.0 .~ .fiamsm 958 6:8: mo 83:: fizwfim 26: 3:8— 8:85 :8.:2:< 2: 4m: 95 8:6 as» 5 8885 8:208: 88:8 2 a 95:5 2: a -08 :05 9a 283: a .235 wiow .8885 6:258 none—:95 88688: .9: 88. 88.630 8%: .m .58 8.55 23.8 9.388 .2358 :8— 8: 8:3» :«8:8 :8: 5 82...: .m2 .885 as .828 .233 :o -28 as 2 82.2: 2 a £852. Jan: 8 58893: 8 ES. 8 296. 88:? 8% 8 :8: 05 .E 3 2: a 823:3 :8» a 83 z 8 a d .N 05 8 25 .53: win: ._ :88 coma—.0 ma 8. .888 55 08.88: 8 tote {0:08. 05. .e «28:8 b58880 a: 8:38 825 5:3: 25:68:: 8 m8? 8: 2.. 2: :88. :2: .82 as 593.8 5 9:588 .88: 580.8: 889? o by, 8.: 83 mm: .m 2: 858 8 3:88:53 0:.: 2:8 2: a 83: 8:2. 3 2:95 288:5 0:8 05 8 .88 2: : 885:2 :5 8.88 E 3:89: :9: 858 520.9: 68:» 2: £3.85: 95 .85: :08 wfi=8 9:2 2:8 8:28 83. 8:8:— 8 2:: m: :08 88:8 :5 352w :55 8908:: .9: 85.58 83:: E 25.. as .5ch 203 2F .m .95: E 8.223. on 2:05 8:38: 03 8 dm :8 05 38.—3:5 a:— 8 bag: 836:8: :8 38:8 8 :85 8.8 8 wigs: .58 :8 $2 a: 986.58 853: 32 .e: 58:25 8:58 _ .888: 05 803.3 :53 03 85 .8: 09. 05 2.5: _ 8:5 :8 .68 cm 8: :8 142 2: g8 956%? 8:3550 .muobo 3:588: 55 352: he .2 a .385 E imam 05 2 28.8 :95 3am: .usvgoo wago— :8.:oE< :59: 2 2:: fl 3: 8 E 803:8 :8 3o: :3 8:: 58:8: 36285 22: 803 18 @2353 .N in: .8 8a 88:5 05 283 Am die: a 3:08. down—:95 3883:: 2:8 05 533 mo 3. a 55 mo. :8»? .a “are? 5 Ba 2: use: was: a .23: $32 a... _ 23.8 .05.. B use as 9a.. dons—SB 05 88:8 8 $238... 585:2 :5 8:8 55 a .0330 :3 55 mun—o 2 3:32: :25 :5 d5 owSEU mgr—03: 92: 9:20 o: fiawfim was“: en E: 203:5» 2F .585: a ._ a .322. as a a .N Na. 2 ._ g 22:: so: a: E m a: due—8% -968 55 bum—~62 a cosmic? :_ =8 ”is 8: :5 82.88 39.: a: 3:88 a 2:2 03 gas. Ho 6.5%: .028 on. .3052: E 58:: 325» ban: 0:: mo 8 2:: w: .5355 .353 a: a 5 20: J83 a momma—o 9:303 H.583 3:»:m :5 :o a 983:6 9:: b8 .23 55 3:» 58 c .N has sue: 2 03:35:: 20:. Bang: 143 5.:8 . :05 50..»2d +5m .500W00.0 2:00 . .05 00 :03 00 0.... 8.5.5.0 003 . 4.0m? 5:0 »:0. 5:05.03. 0.03 0.0.00... 5:0 :0.3 . 85.0.. 505.58 05 ...0 £05.83 .3... .0050» .000. .0 0>0: 5.:8 0.80:8 0. »:.0» 0500 5.3 0.05 0>0..< .0050» 05 5.3 00 :80 050505 . :0.3 . .50 00.02.. 00 .5... 8.03:8 .8... o. 05.2. 2. =8 0.00... ~00. .50 0...... 0.0 0.0530... 030585580. 3:»... .5550 .050 003.. 85.0.. 5:0 .085 in... .0»:00 0»0..»:0. »:.:000. 003 .. 0.0:.0 05 0:... .8... 0:00. 0500 05 .8000 5:0 »:.»:.0 00 :30 3: 00.0.65 85:0 :0. :00 . 302 ..0. 0 050: :00..05< 8.. 45m. 0.55.0 E00. :00 :80 8:02.03 0.0085. 0.05 0. 3...:0 50:..00. . 08.0000 5:0 :0 .0:3 000 80.85 50:08. 05.0 50:80. 0. 00.550 0... 5.3 »:0.0 08:02.03 . 00...>..00 0. .0» . .5050... .8 0.02.00 03 . .0... 050505 .05.. 50.. . 95.000. :. 00.035 .8 50.0.58 5.0050... 08.50.. 500. .0... :5... 05 50......0 0.2.9.83 5055.8 0.05 .0... 0.. 8:02.03 0:... 5.3 .. 0. 500» 003.. . .0 .. 0>0: . .. 0... 0.0..0m. 30: 50 . .. ~ 8. 0.5.8 :0085. .5050... :05 0:0 5:0 0.55.0 .0 08.0... .00 20... 0852.2 .0... 00.2. 23 .08. 0 2. 0.8... 083.3 00:... 00...”v 5.000 5050... 00.0050: 5:0 50.0.5.5 :. 0.5.00. 0:. .00.... 5:05 0 0. .0..3 050580 :0...3 .00...>..00 8. 050.. 8505 :0 :000. 0. 0.55.0 500.0020 .050 .0 59.0.0 0>0: 2:8 58505:. .0320: 5:0 08.85 03 5 .050: 0: 2:03 5.5.0.055. 00.300 0: »5.50..0. 5:0 0050» .. ..:m. 0.8..585 0. 5......0: 30:0. 0 00 50:00 :00: .0»:00 8.. 0 .0 00.0 0. 500» 003 3.0.5505 003 00 0.09.00 00.. 0.020: 0.0.8.05 0505 .. .0 .0005 0.002 0. .. .8553 2.. 0.05... 5.5.8... 0.... 8:053 :0 »:.0» 003 .23 000 :. 50.. »:5.0. 0.0 .0 602% 05 .0 50:80. 0. 0.02.8 5050520 :. 05 5.5050 8.80550 50.... .0»:00 . 050505 5:0 08525. 02.0... 2.. 0.5.. 0.0... 0000.... 0.... 5.0 2:00 8.0.0 o... 08.. 0>0: 5.:00 . :0.3 05 0.0 050505 8.. 50500: 0 .5... .355 0>0.. . 0.5.000: . .N .00...>..00 »:.:0>0 »:...000. :0.. 0. .050»0. 00 :0:5 00:50. 0. .00»»:0 . .0» »:....:..00 058.5. 050550 00 :0:»:m .00. 0 8.0. 0. .:».. 00. 5:0 0:20 .0» 558 5:0 8:000. 500.0020 003 2:50:00 05 ..:m .500: 03.00.8558 03 .. 500» 50.. 200 00: 0. »:..m.. .00.» 003 8:983 003 3.3.00 »:.>085. 0.. 2:03 .0... 00.53.00 50 . 60:02.03 .0... 0.. 2.. .0055 .. .82.... be... :08... :30 .. .0 .0 .N 2: .. o... .00.. m. .0. .0: 05050:. . 0300035. :0.3 00....3 00 .0: 0.0 :0.:3 0.....0 .0:... 0. 2:8 . :0.3 00:00.5 0. 003 ..0:0..:.0 :0... 850. 0»0..»:0. .5 0. 0:5 503 03 08.0: . ..:m .»:.:000. 8:00.83 8.5.0555: »:.0.:»80. :0..»:m. 008:0 80.80.... 02: .0 02.0.... 802.... .0 0.00.0.8 00.0.00 000.82 .0. .0800 .0... .0000: 5050.0 ..».08. 50.550 03 .5 50 . 08:00.83 5:00.003 .8 50505 05 :0:»:m. 305. 5»:0. 0>0: . .~ 8 ..0..00:0-03.0: 0 .050: 0: 5503 05 .050 500: . .0w ..:m .0:0::.0 ..:05 0:3 . ..:0 200:0 .05. .000 20 .0 02.0.... 0 .0 2.0.8 .0... 0.00.... 35002 .0. 2.8.0 0200...v 02.2 .020 2a.. :20 5050.0 0 5.3 50:0.05 5.0.85... :000. 0. 30: .0» 0. 00.. :0:»:m. 0. 050505 850. :0:»:m :00: 0>0: 5.:8 . 0. 500058 »:.85:03 003 -.::...0::0 305. ..:05 »:...000. 00.:»80. :0.3 . .N 0.8.0.00 05 .0» 0. 050:00 . .:0..0..83 05 50: 0:3 00.2.:0 500:. .N 05050.0 .0 00:05 50858 . 00 0. .0>0.. 00.0 5:0 0.0..0m 0.5.00 ..:0>0: 05 :000. 0. .0050» 05 0.6: 0. 2:... 02.000 .0. 002200.... 0.28.0 0.02.00 0802.2 2. 0202.. 0.... 0.... 02.02.. 0.0020... .0... 00000.. ..:2:8 0: :0:3 05 -...0 0.80:8 0. 30.0. 0. 8:000. .:0:0..83 52.0.05 0.05 »:.0: 00.33.00 8:8: 55.00.. :0 .0 :»:0. 8:03 0 000 0. 0» 0. 0300085. :0:»:m 8.. 05 50:80. 032. 0:... .N 050:0 ..0 :00. 0:00.. 200:0 . .0... 00 500000850003... 003.... 50.58.05... 85.010... 2:8...0.3. 000.. A. .. 05500:. 5550500.. .. m A... 0...... 0»0..»:0. 50.6.:5. 5.3 0000.... »:.:000. :. 505508 50> 30: 50 . .0m 02.2. .8020... 8:0 .05....0 .0 500.05 08.0.0.0 05:05 0.0.0050: -0 .020 0002.0 0: 2:03 0.5.00 02.2. 0802.2. .02. 02.05.. 0.... 2...... . .05 00...3.00 50.0000 05 05... 00 .5... 050505 0. 0.... 5.. .05 20 .0. 000.0 .0 .0... .8... 020.28 .0... 820 8 000.08. =0 0.50 .228 000...... 05 0. .:».. 00. 0. 85.0: 05 08:000. 5:0 :0:5 50> .0 . 58:08.0 0. »:.5bo>0 .00».5 003 2:50:00 05 50»:0:0 0.00: 0.685. 0023.00 05 5058.5. 8:0 05 0. 0:5 145 a imam ms... 08. 08 0:3 00.0.3 0:25 0o 85% .85.. 50% 05 .3 80:000. 05 :8 0:239. 3 :8» 0.3 0350:. 33000. :0 05 :8 08: 29:88 :8 0.850.: 0:... 0:500. 300% a 30m 0::: an: 022 .mm mm... :33 5.320 05 eases: 2F as 2:8 _ .33 0:085. 3 029.83 dogs—003 05 mg: .850 :08 up: :55? 05 .0 00.5.0— fizmfim 50800.30 00: 8 @589 :0.3—.83 _ :2: 0350:. 2 0::. 0.2: 22 v2 noon 0 05 E :3 05 mix—.50 03 a 3:0: 0: 3:03 050050 003 a «0::—:0 0x5 2 E9: 5 002356 a .82 @2383 80.: 0:00:05 58:05 95 :0:—00:00 .35: 8 .0: .0 Baa 2: .3 0:50 08 2 2.5 80 Ba 58...: .305 a“ 20E .N 0:8: 585:2 :0 05 .3 035260 3:09:00 3 E 8?: ism—E ES— : 8:3 .02 E .003 2E 2:8 .2 a 858. _ 0.8:. :20 3 502. 2.3 Ea 0.5.: :0:—Ea _ 6300.003 :0 5:0: 5:95 5 00:05:08 :0:—5:0 mg?» .2855: - 50.55 mg»: :0 33:05 05 maggot—B «0 x0:— 2 0:: :8 330080 wine—03: .0 E00— 038 _ .05 E 0:5 00a :2 o. «0::—0g 53:00 55 mus: 0.8—0 :9: :55 _ .50 020.83 E :2 a 8.5 .08. =8 23.8 25. a»? 0:855: 5:000 0508. 2 a. 05 E :0: 0x8 3 02: 0. Em: 02 83 50:05 3:08. :5 3:5 5 E0328 .0:» 3 9a 305508 83 a 2.628 2F 305. B a .N 2:8. be, 0 ME ._ 29: 38 .5 _ n a: :0:—00:3 .0 0E 20 55 29:58 :8 . 30m 8 .0: 0:03 09:5 20:3 0000.: 2:8 09. 2:8 03 a 0.3 50:05 95206:: 2 .:0>0 :05 20.2. B 233 50.2 £3 a .m .0:—038: own-9:: 380 mi 0%: :55. E 482.09.— 2 8w :0:»:— _ .955 86 a 63 £0: £0085 :82 _ .0. .320 2 00:83 _ 8 .2 30: 05 .23 09:93. :8 _ :0:? :8 03:03.: 0 0.00% 56:50 0:08 220:8 02:95 E 0050—: 32:3 08:8: _ .80 .805 c0397. ago: :5 05 803 2 mi»: Ea _ .m 146 028...... .2. as 00... _ :. 80:00.... .9: 30:0,. 0.5.0:: 0... 00:000.. 000.002.: .0000: 0... 26.. :00 . .2. 00...... 8 .0: .0: =0 . 5:000 500.0020 00: 0. 0.8.: m:..¢. :.0 .:0..0:..0 .:0 . .m 002.500 0.02.8 0:0 0. 0.0.30.9... .0 0:... 0080.. :00...0.:< 0023.00 .0... .380 0. .0...» 0. 0.5. 0... .0 .:0.:8 E08 3:02.: 22.. 00. 2.0.. 2.. 05.8.... 2F .000... 2:00 . .0... :0.3 :. 82:05... . 2:00:00 25.8.08 03.: 0.... 2.. 0.80.2.8 0 :28: 0. ..0...0:0 0:0 320:0 30.. 6.2-39.0... .3283 0.00.5588 0.050 0:0 E 0w0:0.: 0. 30.. 0.0.: :0: ..:0 0.6.: 00 00050.: :08 0:20 0w0..w:0. .:0..0 0.0:. 305. 0.6.. 2:00 . 0. 802:0 08:00... 0.0.. .9: 0.6.9:. 0. 0:... 0. .:03 200...: :0.3 . 0:20.000. 05 0.00 ..0...3 . .N 0.9.9.33 0.0.: .00.. 0>0.. 2:00 . .82 .00... .05....9880 00:32.0 0... 0... 0.0.0.. . :0.3 . 0.00508 0.00. 0.2-32.0... 0... .0 20. :00: :. 00.8.0.2 2.. . :0... @2000. 3:50. 0:0 0....-.»...:0. 00.. . 0.8.8 0.0.: 808 0.0.5.0.: :50: .E0 9.2.00. .0. 58:05.... :00...0:.< 0.52:0 0...: .N 0:0 35:0... .0 320:. 003 :0.3...03 .0..3 :. 60.0.5 .:0..0 00.00.... :. 02.30 3.000 :. 0:... :0:. 0... .0... 0:80.02: :09. 30.... 00.8.0.5 3.0.. 0.0 0.850.: 0.0:. 3.80.6. 0 fi . 3:0... :05 3:02.: 0.... 9.0 0.5.5... 0.... 0 .. ..0 .002 .. E0. .. .0.» . .8. 0.2.000. 0... 0.0... .8030. 080 00.. 0:0 5.53 .00. w:..:.. 3.2.00 0.8.5.0058 147 30: 0050.60 00 :03 00 0.... :00..0:.< 0.0 .8800 .00. 55.05.09: 2 0:.... 32.. 00.0.2 a. 2 02...... 5.3 .08. 000.. 0:0 0.00.. :00: 0>0.. 0:0 0.550.005. . 000:0.:00 0... 0.000 .0w:00 .0050» 5.5.050. ....0 . :0.3 . 00 :80 000.00... =8 . 3:800 0.058.. 0.... 00.3 08:0.» 0.0 02.. 00 0. go... 5 0.00.3500 00:02.... 0. .0m .8000. s o... 05 05.8 3.05.... .8. :80 . .0 .00.. 203 00.00. 05.00.85 :00...0.:< 0:0. . .~ :0000. :0..0.0:::0... .:0.....0 0... 00:05.98 5:0... ..0 0.00....0 0:0 .0>0 50... 5...: 0:0 000 -0 0 .000. 000» 0.0 0.0... 00050:. 0:. ...0. 0. 0.5. 0.0:. 0. 000550.50 .< ...0..0 .0... 00 0.0.5.00 .0: .0 .050...» 00.. 0>0.. 0500 0.0.: 00. 0. 00.55.00 0... 0.00 .0: 003 . a...» . .0530 39. 0.08 c. 58... 26 s. E. 0.6.5 . .8030: -.00.::.0> .0000 0.. 2:03 .0 02.0.. 0.0 050080 0... 0.0.3. 5.3 0.5.0. a .30 50.2. 2.. 05.8. 0 .080 080008 .0... 3. 3.08.0533. 58.085. .8. 05250.. 00.83... 0. .0. .0058 .0 02.050 0... 0. w50.0000 6:50:80. 0. 02... . 0.00.00... 0:80 .0 u. .:0 50... 05.300 0:0 00050:. w:...000. 5 00.00.85 00 0. .00 . .0... 0. .5... . 0.0... 50:00.... .00... 2F .e .5000... 148 2.. gas... 2: .2305 @0025 00 008% 33.03 q «53 .m 203 03 05:3 :0:»:m :0050:.< 5050505 00 ”0&0: 5:0 .5 .w 5:3: 55065500: :05 5:0 59.: 032 5:06:02: 203 805 0: 5:05:50 5:50: 550: 55—0005 5 5 55.00 03 .5 0500.50 2 E0308: 0: :53 _ 2 .50 55:5: 550505500: 5 5:055:00 .00» 3. €80 3 283 g ._ g :08: :30 .N 2:. ._ 0:058: a ._ 0583: ._ 0 an .3000 3:: :58: :00 8:05am 05 .05 00 :5 53 00.0.0 20:0 08. 05 m5 00 :03 0:800. 00 0590-055 5:0 05:05—:0 05 0005:2088 03% :8 020 5:0 0::—=0 .8083 0.0 :58: 08525. 5050: 05 580 05 0>0: .35 55:0 3:05.50 00.05 05 .055: s _ 005 5:500: Emu—00:05:80 05 :0: :00 0: 003 805 5 08650:: 80 : .8 95:80: _ .m 35:50:. 5050: 505:058 :0:—wan..— .»0:0_050.a .50 :00. 0. 0:5 8:05am 05 a: 0a 0a :8. .0 50000 202.3 20 0:32 55.03 03 .0w 5:050:50: .50 5:05:80 50 505:8 :05 :050: .80 50.300: win: 05 0. 0:5 500w 0>0: 5.2.55 05 2 .350 £03 5050: 8m:0_ 003 5 .5 50: 0005 0:3 0:5 5:000:03: 0000—0050 0>0: 0. 0050: 0558:: 8:002 05 8 5.055 050: .3 3 0303 a :55 05.359. .8 BE 2 a 20: §a§ 002. 85 053 003:8 E05 _ 40m .00.: 0.00. 0: 0005 40m .5538: 300% 0:.—K 5:0 .0503 53 55 052822 080 a: as 20:8 285 :5: 2 882:3 0558. .5 _ :00: 0. 0:5 55.03 _ :00505 50:3 50:0. 0:: 5:0 A55.0 E00. .N :002 0. 500: 205050.: 52050250 5005005 08 00. m: 03:500. 0. 8:05:50 5:35.50 50 _ 0:. 5050:. 0>0: ~:05 0. 00:08:05.8: 050058: .50 5:08:80 55500. «:55 0m0=m:0_ 5:0 E038: 30:00:00: @0505 55:50.: 500» 5 0:55 500» 0>0: 2 :0: 0.: 5060: 0:00:00 0. 3:000. 030: 555:0 853533 3:000: :mzwfi— 0:3 3550.: 50583 0» 5:0 Eflwpa w:0_ 00:08: .038 .05—8:0 :0 00.: 50:85: 05 53 35:85:00 3050050: 0>0: 0. 5:08 :05»:m_ -000: 3.50 0. be, 0: 5 505 .E 55 53.025 28:33:: -25 5.93:5: 5580:: €5.85: .0 A: 149 $ng— 523— E 53:3 on 23% 35 555585 93.88: 28 28m? 05 330: 03 523 E 3.8 05 he .998 fi=w=m 8 >18 56: 98 48% 2 3x8 953 03 a 33 moss—53 05 mm noon 8 88: 8...: B 2:95 z .N .boazcou 25m 0»?qu was main 2208. $1655 55 at 2 wage: 695a v2 5:33 do? «BE—=2; 8.. 58058 -55 .3229: 2E» 5.; 9.2a 8053.— 3208“ «585:: no 308 385. 2.6% negok < Am donate; a E w: £335. £283 2: 2 83:85 3 2:2: 32:. a £3an 23 8°52: .Eoefiw :5 v5 5... 43 2a 3% aficm ca 5 .023 am 3:33» 2: macaw 553cc“; 5&5 Mo emcee: .m .fiawam 9:52 5 Bugs €535 2:99. 2 fisg mm a £83 a 28 baa a Bo: 3% gnaw 2:. .N .820 a E 805 .8258 Begum—o 5 Ba 963 E .563 =08 o. 0:5 28 85:0 .335 oz» 2 22 a ._ gag—am go .625:— owas 8a 22: 85m 2 .N 358:8 -55 333%.: 95 5.6.: we 092“ 05 no wing—ooh mw—Sm mam: gamma—5:8.“ mazufih .a iwg imam Eat—Eu 9.289 Bu hon—8n $2: :89. 35 won—Scout 2: as: 22: b5 3 mic» .5 _ .. .98, 22: .23 dag. 8: =8 _ .m awn—.98— 58qu win: 5223 was? imam 22 8 mi? Ea _ .N 63:28. KNEE/E APPENDIX L ‘ APPENDIX L INERVIEW QUESTIONS FOR TEACHING STAFF What do you think of the participants’ response to your teaching in the beginning and now? What do you think are their strengths and weaknesses especially in terms of the fact that they are English teachers? Do you think that the educational materials with which they are being taught are proper for their English proficiency? Do you feel that they are responding to your teaching difl‘erently according to their ages, gender, English proficiency? What kinds of classroom activities do you think attract the participants’ attention more? For some participants whose English is not good enough to understand your teaching, do you think that this workshop is still effective? What are your opinions and suggestions for improving their teaching skills? 150 APPENDIX M APPENDIX M INTERVIEW: EVALUATION/FEEDBACK FROM THE TEACHING STAFFl 1. What do you think of the participant’s response to your teaching? They were totally positive, very enthusiastic, and interested In particular, at the beginning, they were extremely enthusiastic, almost crazy about everything in class. At the end of the workshop period, they seemed still positive and really excited at what they were dealing with in class. 2. What do you think their strengths and weaknesses are, especially in terms of the fact that they are English teachers? Their strengths are that they are creative, able to adapt to what I was teaching with drflerent class size, time schedule. I saw their confidence increase as the workshop progressed Their major strength is that they are already skilled elementary school teachers. So, they know what students are expecting and how to deal with child'en. They know all about the lads. We workshop leaders could easily share our background knowledge about how to deal with kids. Their weakness is that their English proficiency is still law. They need practice. In addition, partly due to the very tight schedule, one or two participants were sleeping during the class, which annoyed the others. Also, some of them seemed to sufler from homesickness. 3. Do you think the educational materials with which they were being taught are proper for their English proficiency? ‘ I interviewed two of the teaching stafl‘: One was in charge of the workshop sessions, the other of the supporting class of the workshop sessions and Survival English that was one of the cross-cultural communication sessions. 151 152 Yes, the materials consisting of songs, games, and projects were introduced at the right level. Do you feel that they are responding to your teaching differently according to their ages, gender, English proficiency, or even personality? Of course. But, age didn ’t make a big drflerence. I sometimes felt that older participants rather than younger ones seemed so happy and enthusiastic for the most part. Due to their long period of teaching experience, the older participants might understand children better, so that I think the older participants could be more enthusiastic. But I can say that participants of all ages were enthusiastic. Gender also made no drfi'erence perhaps due to the fact that there was not a big female population. 2 As far as English proficiency is concerned it didrr ’t make a dzflerence. I still didrr ’t recognize who was at the advanced intermediate, or low level, respectively. So, I think that it was best to mix up the levels for the workshop sessions. Regarding personalities, I could find nothing surprising. But, some liked songs and drawings while others didrr ’t. I remember that most of them like jazz chants. What kinds of classroom activities do you think attract the participants’ attention more? The classroom activities involving physical actions such as jazz chants, clapping, and singing with rhythm attracted the participants’ attention more. Also, they Among 45 participants were 15 women participants. 153 were interested in posters when I showed them, even though they were not so much interested in making posters. For some participants whose English is not good enough to understand your teaching, do you think that this workshop is still efi‘ective? I don ’t think that anybody couldn ’t understand my teaching. I think everybody understood Even if they didn ’t understand everything, they could still get the main idea fiom someone else or from the written materials. They had explanation, demonstration, written materials, and also Korean classmates who could translate those kinds of input. What are your opinions and suggestions for improving their teaching skills? It would be helpful if they could practice more teaching in English using very little or no Korean. Also, if they could get feedback from all of the classmates who are, after all, teachers, or videotape their teaching and analyze their own teaching style, it would help improve their teaching skills. With the same questions, I interviewed one cross-cultural session leader on September 8, 1995.3 1. At the beginning, they were so enthusiastic, especially for the first week. But at the end some people left class earlier, or didn ’t come. They seemed too tired at the end of the program. As for their strengths, I could tell they were creative. They seemed interested in being able to teach English to their students. So, they were especially interested in games, and songs which usually attract young children ’s interest. For their 154 weakness, I would say that they might have drfliculty because their English proficiency is not good They needed to work on improving English proficiency. But they can still teach English using simple words. For the workshop sessions, the educational materials were fine. Also, I think that the materials for Cross-Cultural Communication Sessions were also fine and proper because they consisted of basic conversations. Even though some of the participants had trouble understanding, the others could explain to those participants who had dzfiiculties. So, overall, the educational materials seemed proper for the participants. There were not big difi'erences caused by their ages or gender. Rather, I think that it depended on their personalities. I also thought that some people were totally misplaced 4 In the morning class, they seemed to enjoy games, songs and jazz chants the most. They were not so interested in pictures. For the afternoon classes, they actively took part in role-plays and info-gap activities. However, class-discussion didn ’t work very well as their enthusiasm had dropped toward the end of the program partly due to homesickness and partly to the fact they were feeling tired I think that the workshop was effective if they were willing to try. But the majority of the participants were not interested in finding out what America is. We could have divided the participants into their proper levels depending on our own tests. In addition, we should have given them more free time. For example, 3 For this interview, I used the same interview questions as I used interviewing the workshop leader. Thus, I put down the answers the session leader made without repeating the questions here. Since we didn’t have placement test for the participants, we just placed them according to how they had already been divided into three levels: the Oflioe of Education had the participants take the 155 ice-cream social meetings should be optional. If the evening activities were optional, then they could have had more time to relax and prepare the following day ’s classes. They seemed so tired when the program was approaching the end; that the rate of absence was one—third in the case of morning classes even though afternoon classes had pretty good attendance. Besides, I suggest that we cut the afternoon class in half seven or eight is a good number for a Cross-Cultural Communication session. For the starting time, 8:30 or 9:00 would be good instead of 8:00 a. m. Also, the supporting class for workshop-classes should be shorter, such as one hour instead of 75 minutes. Besides interviewing two members of the teaching staff, I talked to one more instructor who was in charge of the American Culture session, about how each level of classes was going. The session leader depicted how different levels of participants took part in the sessions: The participants at level I seemed to have a hard time understanding lectures, but still kept active. The lectures moved quickly since the participants did not ask many questions. The participants at level 2 showed average listening and asked an average number of questions. Those at level 3 were most actively negotiating, asking questions, and comments. They didn ’t leave the classroom even though the class was over because they seemed so enthusiastic to have a lot of questions. listening and interview test, and put them into one of three levels: relatively advanced, relatively intermediate, or relatively low. "lilillllilllllll