’HES?3 UNIVERSITY LIBRARI II IIII IIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 3 1293 0169 This is to certify that the thesis entitled ATTITUDES 0F EDUCATED AFRICANS TOWARDS REGIONAL VARIETIES OF ENGLISH presented by Mungai Mutonya has been. accepted towards fulfillment of the requirements for M.A. degree in Linguistics Major professor Date Sept. 18, 1997 0-7639 MS U is an Affirmative Action/Equal Opportunity Institution .r "I'V‘ LIBRARY Mlchlgan State Unlverslty PLACE IN RETURN Box to remove this checkout from your record. To AVOID FINES return on or before date due. MTE DUE MTE DUE MTE DUE (1 El”: 9 9 1 v “ r 5 0",? OCT 199 ‘ II ©518%% iii-63163638 Novcrnrzjgg . 315% 10802002 ‘IJINOO Moot '2 06 (I? JAN QRNUZ’: 5 ‘13:) ("X “11 g {OZ-gut use COMM“ LANGUAGE A'ITITUDES OF EDUCATED AFRICAN S TOWARDS VARIETIES OF AFRICAN ENGLISH By Mungai Mutonya A THESIS Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department of Linguistics and Languages 1997 LANGUAGE ATTITUDES OF EDUCATED AFRICAN S TOWARDS VARIETIES OF AFRICAN ENGLISH By Mungai Mutonya The main objective of this research is to determine the attitudes of educated Africans towards three major varieties of African English spoken in the densely multilingual sub-Saharan Africa. The study has adapted the use of stimulus voices to elicit responses, a technique utilized in language attitude studies in other settings, but which, to the best of our knowledge, one not utilized before in the study of language attitudes in Africa. Therefore, this research has heavily focused on this methodology and its application in eliciting language attitudes from an African sample. Effort has been made to maximize the advantages of the traditional tools of attitudinal research to suit our sample, especially in the preparation of the ratings scales used by the respondents. The findings show a diversity of attitudes by speakers of these varieties towards their own and other varieties, based on regional affiliation and accentedness. DEDICATION Wira uyu ndautegera: Wakwa wa ngoroini- mwendwa Laura Imwana ciakwa nyendete ma - Mwariri na Mutonya na bamiri citu. iii ACKNOWLEDGMENTS The completion of this thesis could not have been possible without the support and guidance that I received from my committee. I am particularly indebted to my academic advisor and Thesis Committee chair, Dr. Dennis R. Preston, for his most valuable intellectual insights, encouragement and inspiration. He nurtured my intuitions and provided me tutelage in quantitative analysis in sociolinguistic research that is the backbone of this research. I am also indebted to the other members of my committee: Dr. David Dwyer for his patience, willingness to listen, and his most valuable insights on the status of language in Africa; and Dr. Grover Hudson for his thoroughness and stimulating discussions and suggestions. Dr. Carolyn Harford was a committee member at the initial stage of my research, and I am equally indebted to her input and support. I am grateful to the Chairman, teachers, students, and staff of the Department of Linguistics, Germanic, Slavic, Asian, and African Languages, at Michigan State University for their friendship and comradeship. Special thanks to my dear wife Laurah Wambui and our sons Mwariri and Mutonya, for their love, understanding, endurance, and support. You are so special to me. I owe every academic accomplishment to my dear parents Mutonya Njuguna and Njoki Mutonya, who always took great pride in the academic achievement of their children, and who always motivated us and encouraged us to try and reach the highest peak of any mountain that we choose to climb. I owe alot to my brothers and sisters who have also dared to conquer this montain to the delectation of Papa and Mama. All that motivation, iv and the support of my in-laws, makes the completion of this academic task even more meaningful and enjoyable. A very special word of gratitude to Dr. Mzalendo Kibunjia for his magnanimity - Ndugu wema wako sitousahau daima. TABLE OF CONTENTS List of Tables viii List of Figures x Chapter One: Introduction 1.1. Statement of the Problem 1 1.2. Background to the Study 4 1.3 Hypotheses 6 1.4 Significance of the Study 6 1.5. Scope and Limitations 7 Chapter 2: Background to the Study 2.1. Introduction 8 2.2. African English? 11 2.3. Regional Varieties of African English 14 2.3.1. West Afi'ican English? (WAE) 14 2.3.2. East African English (EAE) 16 2.3.3. South Afi'ican English (Black SAE) 18 2.4. Languages Attitudes 18 2.5. Language Attitudes in Africa 20 Chapter 3: Methodology vi 3.1. Introduction: Methods of Elicitation 3.2.0. Elicitation of Attitudes 3.2.1. The Matched Guise Technique 3.3.0. Data Collection Method 3.3.1. Data Elicitation 3.3.2. The Sample 3.4.0. Data Analysis 3.4. 1. Mean Score 3.4.3. Factor Analysis Chapter 4: Data Presentation and Discussion 4.1.1 Introduction 4.1.2. Mean Score rating and Ranking Analysis 4.1.3. A Correlation Coefficient Analysis 4.1.4 Factor Analysis 4.1.4.1. East African Raters 4.1.4..2. South African Raters 4.1.4.3. West African Raters 4.2.0. Identification of Regional Varieties 5.1. Conclusions 6.1. Recommendations Appendix A : Questionnaire used in the Elicitation of Attitudes Appendix B: Questionnaire used to Elicit Evaluative Adjectives List of References vii 21 22 22 24 25 27 28 28 29 31 31 38 46 47 52 57 61 63 67 68 71 73 LIST OF TABLES Table 1 - Mean Ratings and Rankings of Mean Ratings of Each Regional Variety by Eight East African Students Table 2 - Mean Ratings and Rankings of Mean Ratings of Each Regional Variety by Eight South African Table 3 - Mean Ratings and Rankings of Mean Ratings of Each Regional Variety by Eight West African students Table 4 - Ranking of the HA Varieties by all Raters Table 5 - Ranking of WA Varieties by all Raters Table 6 - Correlation Coefficients of the 12 Semantic Differential Scales for East Africans Table 7 - Correlation Coefficients of the 12 Semantic Differential Scales for South Africans Table 8 - Correlation Coefficients of the 12 Semantic Differential Scales for West Africans Table 9 - Factor Loadin gs for EA Raters Table 10 - Interpretation of the Factor Loading in Table 9 Table 11 - Factor Loadings for South African Raters Table 12 - Interpretation of the Factor Loadings in Table 11 Table 13 - Factor Loadings for West African Raters viii 33 34 36 37 37 40 42 47 48 53 53 57 Table 14 - Interpretation of the Factor Loadings in Table 13 ix 57 LIST OF FIGURES Figure 1- A comparison of WAE, RP, and EAE vowel systems 17 Figure 2 - An Example of a 7- Point Scale 23 Figure 3 - East African Raters Attitudes Towards the Regional Varieties 50 Figure 4 - East Afi’ican Raters Attitudes Towards Accented Varieties 50 Figure 5 - East African Raters Attitudes Towards Individual Varieties 51 Figure 6 - South African Raters Attitudes Towards the Regional Varieties 54 Figure 7 - South African Raters Attitudes Towards Accented Varieties 55 Figure 8 - South African Raters Attitudes Towards Individual Varieties 56 Figure 9 -West African Raters Attitudes Towards RegionalVarieties 58 Figure 10 - West African Raters Attitudes Towards Accented Varieties 59 Figure 11 - West African Raters Attitudes Towards Individual Varieties 60 Figure 12 - Raters’ Identification of the Anonymous Stimulus Voices 61 Chapter One: Introduction 1. 1 Statement of the problem In spite of the linguistic complexities arising from the language contact situation in densely multilingual sub-Saharan Africa, very little research has been undertaken to determine the pattern of language attitudes in the region. According to Myers (1996), the last comprehensive study on language was published fifteen years ago. Moreover, Myers hastens to add, these publications did not necessarily focus on language attitudes. Adegbija (1994), in his overview study of language attitude research in sub- Saharan Africa, notes that there have been only five publications in a period of about ten years that have focused on language attitude research. However, none of these particular studies, or any other that we are aware of, have focused on the attitudes towards regional varieties of English. Adegbija (1994:6) notes: Also worthy of research interest, are attitudes towards the nativisation or indigenisation of implanted varieties [Empean languages]...What are the attitudes of those who use the nativised varieties of implanted languages towards the varieties they use?... much sociolinguistic work specifically relating to attitudes of nativisation still has to be done. This is particularly so when we take cognizance of the fact that these new varieties play crucial roles in the educational systems of the countries concerned. The increasing recognition and usage of African languages in the pursuit of national goals in the political, educational, and social fields has had a strong impact on the shift of attitudes towards the English variety spoken by Africans as a second language. Historically, the RP variety (the ‘Queen’s English’) has been strongly recommended for use in governmental and private institutions in the former British colonies and as the model for intellectual achievement and acculturation. The RP variety was associated with prestige, status, and elitism. The English varieties that were influenced by the mother tongue of the non-native speakers continued to be despised even in the post independence era. However, the use of English in schools, universities, and broadcast media, as well as in publications in sub-Saharan Africa, indicate a steady change in attitudes towards English, as well as towards the various English varieties spoken by citizens of these countries. The shifting trends in attitudes to English have not been documented (as far as we know), and this research hopes to make a contribution in that area. The change in attitude towards sub-Saharan varieties of English may be viewed from Moag’s (1982) perspective of the life cycles of non-native varieties in the South Pacific. Schmied (1991) adopts Moag’s model and identifies five phases in the life cycle of English in Africa: contact, institutionalization, expansion, recognition or repression, and adoption. English in Africa, in Schmied’s view, finds itself in the precarious fourth or fifth stage, given the growing tide of cultural revival and social reassessment in these nations. The two later stages usually witness the steady institutionalization of the local languages and, implicitly, the change of attitudes towards the English varieties. It will be necessary to determine the status of both the RP variety and the Africanized varieties of English. A major limitation of the existing research on language attitudes in Africa is the non-empirical nature of the methods used in data collection and analysis. Adegbija (1994:53) observes: Deficiency in methodology appears to be the principal weakness of most language attitude studies carried out hitherto in sub-Saharan Africa. Some of such studies...appear to be largely impressionistic in approach and sampling techniques and instruments, when indicated, are often weak. The solution to this problem, Adegbija proposes, is the utilization of ‘more sophisticated, ...more thorough...sampling and analytical techniques.’(55) Baker 3 Baker (1992) recommends the use of a combination of approaches in language attitude measurements as a solution to the problem. This research is partially a response to the above challenges. It seeks to fill the research void that exists by attempting to measure and determine the attitudes of educated Africans, living in the United States of America, towards the heavily accented (hereafter referred to as HA) and weakly accented (hereafter referred to as WA) major regional varieties of African English. Measurement of attitudes is done by utilizing some empirical techniques of sampling, data collection and analysis that have been used in language attitude research in other speech communities, but, as far as we know, never with an African sample. In a much broader sense, this study seeks to combine, albeit superficially, the research techniques commonly used in two standard language attitude research models: the strictly linguistically oriented Labovian model, which focuses on the variation of the linguistic variable, on the one hand, and the social psychological approach of Giles, on the other. William Labov’s (1966, 1972) investigation of New York City linguistic change and variation revealed a correlation between linguistic variation and the speaker’s social class, age and speech styles. The application of the Labovian model in this study is limited to the sampling process, in which distinct features of the African English varieties (as outlined by Hancock and Angogo: 1982) are used to determine the level of accentedness and regional affiliations of our respondents. The techniques of indirect language attitude elicitation were derived from the social psychological approach. The methods of statistical analysis used in this study are commonly used in both approaches, though more often associated with the latter. One limitation to this study is the small size of the sample. The limited number of respondent did not enable the gathering of data from as large a 4 sample as would have been most appropriate for some statistical models and for stronger and more binding results. It is appropriate to reiterate, however, that this is a preliminary study, with a heavy focus on methodology. The study not only seeks to fill the existing research void, but also aims at laying a groundwork for future empirical research in language attitude studies in Africa. 1. 2 Backgron to the Study English has always been the official medium of communication in most countries in sub-Saharan Africa. The language policies of these African countries have assigned English a dominant role as the official language of government, the medium of instruction in schools, and, tacitly, the acknowledged ladder for social and economic mobility. Consequently, the relation of English to other local languages in these multilingual societies remains a diglossic relationship, with English enjoying the prestigious status. In a majority of cases, the learning of English in schools as a third language is preceded by the acquisition of the mother tongue, and the national language or a regionally dominant language. In such cases of multilingualism, mutual linguistic influence is bound to take place. The English proficiency and the motivation of the speakers to learn it is affected by social factors such as level of education, degree of exposure to English, and regional affiliation of the speaker. A general consensus among researchers in this field of study is that African English is not homogenous but that there exists broad regional variation. The defining linguistic characteristics of these varieties are influenced by the indigenous languages spoken by the multilingual speakers of English. Language contact situations cause the transfer of the features of one language into the other. For instance, non-native speakers of English in Africa will unconsciously transfer features of their first language into English, resulting in the 5 distinct variation commonly referred to as African English (AB). Angogo and Hancock (1982) identify four types of African English, which we believe applies for all Anglophone regions: Type 1: Native English of African-bom whites and expatriates. Type 2: Native English of locally born Africans. Type 3: Non-native English spoken fluently as a second language. Type 4: Non-native English spoken imperfectly as a foreign language. Speakers of type 3 are our population for this study since it is: perhaps the standard for AVE; it is spoken comfortably by people who have learnt an African language first in life, but who. because of their education and profession, have grown up hearing and using English daily, and who speak it as well as, or maybe even better than their ancestral language ( Angogo and Hancock 1982:72). On the basis of broad linguistic commonalties of the many first languages spoken in regions where English is the official language, scholars (as discussed in Chapter Two) have identified three regional varieties of African English: West African English (WAE), East African English (EAE) and South African English (SAE). The categorization is based on the alleged linguistic homogeneity of the dominant indigenous languages of the N iger-Congo family group. Although this study acknowledges the general homogeneity of the Bantu substratum that may influence the English speakers in the Southern and Eastern Africa regions, the Niger-Congo languages in West Africa are relatively heterogeneous, contrary to Todd’s (1982) assertion (see section 2.3.1.). It is with this realization in mind that we use the term West African English (WAE) cautiously and treat the claim (of the existence of West African English) as a secondary hypothesis in this preliminary study that attempts an empirical investigation into the attitudes toward varieties of African English. Insights into the attitudinal trends towards these regional varieties might provide valuable input into language attitude research in general, as well as in 6 understanding the place of English as the language of a minority but powerful elite group in Africa. 1.3 Hypotheses 1. Respondents from each region will have a more favorable attitude towards their own English variety than the other varieties. They will rank their variety higher than the other varieties 2. Respondents from all the regions will rank the weak accented (WA) varieties as more prestigious than the heavy accented (HA) varieties. 3. Can respondents correctly identify the regional varieties of English in Africa? 1.4 Significance of the study This sociolinguistic study aims at enhancing empirical research in language attitude studies in Africa by testing methods and theories used in similar research in monolingual and bilingual areas. Monolingual situations do not provide the linguistic complexity that language-contact oriented research may be faced with in a multilingual situation like sub-Saharan Africa. Analysis of language attitudes based on observation or intuition is undoubtedly less reliable than the measured and quantifiable results derived from empirical research. This research is an attempt at a departure from the previous attitude studies in Africa, which have largely provided non-empirical evidence. Moreover, the theoretical approach adopted in this research addresses to some degree a major argument concerning language attitude studies in Africa, as stated by Schmied (1991:202): With regard to the theoretical perspectives which underlie fieldwork, many sociolinguists (e.g. Jibril 1982) have asked themselves whether the Labovian paradigm is invalid for empirical fieldwork in Africa, or whether it merely has to be adapted. Others have suggested a more comprehensive approach. such as the 7 ethnography of speaking suggested by Dell Hymes, or the network compromise suggested by the Milroys. Up to now the data are far too limited to give any general answer to such questions. The study contributes to that list of possibilities and adaptations. Since English is an integral part of the life of many African nations, it is an indicator of status and relationships. The continued growth of the nativized English varieties poses serious challenges, not only to language policy formulators and educational planners, but also to sociolinguists. The latter have the task of analyzing and reporting the changing status of languages, dialects and varieties in such densely multilingual communities. Language attitude research provides some vital information. 1. 5 Scope and Limitations Our study focuses on students from English-speaking African countries who are currently attending colleges and universities in the United States of America. Our sample is limited to: (a) those who speak English as a second language (b) those whose mother tongues belong to the Niger-Congo language family group (c) these students are the source of the adjectival pairs used in the attitude study which form the major part of this study, and they are the respondents to the male voice samples which were used as stimuli in this study. The study is strictly limited to the analysis of language attitudes, and language use is not analyzed. It does not delve deeply into Moag’s life cycle of non-native languages’ model, nor does it assess its applicability or appropriateness to the varieties studied. Chapter Two: Background to the study 2.1 Introduction Many studies have been carried out reflecting the status of English language variation. The earliest and most detailed studies were regionally oriented. These studies, conducted in Britain and the United States, sought to identify the obsolescent words and pronunciations of the rural, less well-educated and elderly folk. The language variety of this social group was regarded to be far less corrupted by the innovations of modernity and other languages than the varieties of the urban dwellers, the better educated, and of the younger speakers. The main objective of these researchers was to locate and record those older forms of English before they disappeared forever (Preston 1989). Although the early research succeeded in recording those older forms of English, it failed to reflect the diversity and dynamism of English usage in language contact situations and among non-native speakers. Modern studies in English dialectology and sociolinguistics of English have acknowledged some of the factors that account for the diversity of English all over the world: age, gender, ethnicity, and region. Bailey & Gorlach (1982:l) observe: scholars now recognize that they must acknowledge the complexity of the diverse language communities that make up the English-speaking world. Various research methods have been used to show the correlation between social and linguistic variables in the variations in English use. The spread of English to many parts of the world has given new impetus to the study of such variations, in view of the diverse linguistic environment that the language faces in the different parts of the world. F ishman, Cooper, and Conrad (1977) estimate the number of native speakers of English in the world to be 300 million. The rapidly increasing number of speakers (both native and non-native) is largely due to the role the language has played, and continues to play, in trade and in the export of European religion, education and culture to North America, Africa, the Caribbean, Asia and elsewhere. The effects of such a spread to regions with diverse linguistic and social backgrounds is the rise of English varieties which have distinct linguistic features that are easily associated with those regions. Such English varieties include at least American, Canadian, Australian, South African, East African and others. Language policy declarations and language attitudes of particular speech communities towards English have had a considerable impact in determining the institutionalization of either the national or regional varieties of English, as well as the assigning of value and labeling of particular varieties as standard or nonstandard, prestigious or stigmatized. Bailey and Gorlach (1982) observe that the status and function of English differ in various regions. In Britain, Ireland and the USA, it is the dominant language in what is predominantly a monolingual situation; in Canada it coexists with other languages; whereas in the densely multilingual situations in Africa and India, it is the language of a substantial minority; the elite. It is essential therefore to consider the correlation of language attitudes to the role and status of a language variety in a speech community. This is the one of the objectives of language attitude studies and a main objective of this study. In multilingual situations, a nonstandard variety of English may appear (with distinct linguistic characteristics) to be an emerging national or regional standard among speakers even where the official policy still proclaims the RP variety as the standard variety. In such a situation, the prestigious, standard variety 10 of that community, or what the community regards to be its standard form, is a variety whose pronunciation is influenced by the mother tongue or the first language of the speakers. Although the prosodic as well as the segmental features of the variety may indicate varying degrees of accentedness that distinguishes it from other varieties, that speech community nevertheless regards it as a standard variety. The beliefs and attitudes of the speakers towards these nativized varieties may be borne consciously and unconsciously, but they play a pivotal role in determining the role that the language assumes in the speech community. The knowledge of attitudes towards language varieties, especially in a multilingual society, is pertinent not only for pedagogical concerns, but for the understanding of the linguistic and sociological development of a speech community. The attitude of the native and non-native speakers of English towards such non-native Englishes varies considerably. Kachru (1982: 43) observes: The native speakers' attitude towards the development and the nativization of institutionalized varieties has traditionally not been one of acceptance or ontological recognition. Because of the linguistic manifestation of the nativization, these varieties have been considered deficient models of language acquisition. On the other hand, the speakers of the nativized varieties may be more receptive to the nativized variety than to the RP variety. Kachru (1982:45) firrther claims: educated Ghanaian English is acceptable; but as Sey (1973: 1) warns us, it does not entail competence in speaking RP since in Ghana the type that strives too obviously to approximate to RP is frowned upon as distasteful and pedantic. In Nigeria the situation is not different from Ghana or India... Many Nigerians will consider as affected or even snobbish any Nigerian who speaks like a native speaker of English. This research uses quantitative methods used in sociolinguistic research in an attempt to identify the attitudes of educated African towards these nativized 11 African varieties of English. Our focus is the East, West, and South African Englishes. 2. 2 African English? The term 'African English' has been used as a theoretical abstraction by the few scholars who have done research on the forms and functions of English in Anglophone Afiica. In these countries, although English is the official language, it is spoken as a second language by only a minority of the population. A few scholars have addressed this issue and some of the most notable publications in this field are: Todd (1982), Ladham (1982), Angogo and Hancock (1982), Pride (1982), Kachru (1986), Cheshire (1991), Schmied (1991), Gorlach (1991), and Adegbija (1994). Is it presumptuous to conceive of such an idea as ‘African English,’ taking into account that English-speaking sub-Saharan African countries are densely multilingual, and although English is the declared official language, it is mostly spoken by an educated minority as a second language? Some scholars have attempted to answer this question as discussed below. Gdrlach (1991:123) carried out tests among native English speakers of British and American origins. He found that these students had no great difficulty in identifying a speaker from Nigeria as African. Although this observation does not provide much evidence regarding the existence of an African English, it vaguely points to the fact there are some distinct linguistic features that mark the Africanness of the English utterances of the speakers. Schnried (1991 :2) defines African English as : forms of English spoken by African speakers;this does not imply that there is an acknowledged variety or that there are several distinct varieties of the language, nor that these forms are already standardized and codified in any way. 12 Schmied’s definition uses the geographical criterion to identify the English variety. It also groups together all forms of English, from the English-based Creoles and Pidgins in West Africa, to other Africanized and non-Africanized English varieties spoken in most English speaking regions. In view of the linguistic diversity of Africa, this is a misleading definition. Bokamba (1982:78) reiterates Gdrlach’s argument that native speakers of English are able to positively identify an African English utterance. He further expounds his argument about the existence of such a variety by providing linguistic evidence that indicates the characteristics of the variety: these Englishes share certain properties that can be identified as Africanisms, in that they reflect structural characteristics of Afiican languages. Specifically, these properties can be discovered at all linguistic levels: phonological, morphological, semantic and syntactic. Bokamba’s study focuses on the syntactic and semantic properties of sentences produced by educated Africans. Our area of concern in this study is phonology. The Africanisms defined by Bokamba are in Lanham’s (1965) words ‘deviations from the authentic English’ which arise as a result of the transfer of features and strategies previously known from the mother tongue to the target language. In every major linguistic area of the world where English is learnt as a second or foreign language, there is a characteristic set of deviations from their authentic English, much of which is a point of easy transfer from the mother tongue to English. With the passage of time these deviations become institutionalized and give specific stamp to Indian English, African English in its various forms, Spanish English, and so on. (Lanham I965 : 198) The more compelling evidence that points to the existence of African English is the phonological, syntactic, lexical and morphological evidence that has been provided by some scholars to instantiate the difference between the African 13 variety and RP. This study focuses on the phonological evidence and especially on pronunciation. Why focus on pronunciation? It is not only the ‘most reliable test for localizing a speaker’ (Gdrlach 1991 :24), but it is also: the most flexible element, which can be used (subconsciously) to express subtle sociolinguistic messages of speaker identity and of distance from or solidarity with the listener. (Schmied 1991:57) Schmied continues: the pronunciation of English in Africa is of particular importance because (non,- standard) pronunciation features seem to be the most persistent in African varieties i.e., they are retained even in the speech of the most educated speakers. Similarities and variations in vowel and diphthong realization are the focus in this study. In this study, variation in vowel realization is a yardstick used in the sampling of prototypical speakers of a particular regional variety. Gimson (1989:3180 notes that the British phoneme system may pose problems to the foreign learner of the language: ...irr particular the opposition of the close vowels /i:l-/i/, lu:/-/u/, the existence of a long central vowel / 9:/ and the delicately differentiated fiont vowel set of /i:/- /i/- /e/- /E/ together with the significant or conditioned variations of vowel length, will pose problems to many foreign learners. Such are the difficulties confronting the respondents in this study, whose first languages belong to the Niger-Congo family group. These language family groups have 5-9 vowels. Schmied makes three contrasting generalizations about the vowels of RP and the African variety. (i) There is a length difference in vowels. The African English short vowels are longer and more peripheral than in RP, especially the closed /I/, /U/ or /A/. 14 (ii) Central vowel /A/, and /e/ as in but, bird and /a/ are avoided and tend towards open positions [o,a]. (iii) Diphthongs tend to be monophtlrongized. Schmied's study is the only one we are aware of that attempts such a broad generalization about Afiican English. Other studies have attempted a descriptive study of English in individual countries or an analysis of distinctive features in each given region (cf. section 1.1.1). Such generalizations are not yet corrobated by any compelling empirical evidence and (for lack of alternative studies in the field), can only be used cautiously as a flame of reference in the sampling stage of our research, to back up our intuition in African English, in selecting as a very representative voice sample as possible. Our interest, of course, is on three broad regional varieties of Afiican English, and our focus is on the distinct phonological characteristics (especially the vowel system) of each region. 2. 3 Regional Varieties of African English 2. 3. 1 West African English (WAE)? Given the linguistic complexity of the West African region, especially the phonological, syntactic, and even typological distinctiveness among the cognates of the Niger-Congo family, (see John Bendor-Samuel: 1989), the use of the term West African English along with East African (EAE) and South African English (SAE) as variants of Afiican English may be disputed. Whereas EAE and SAE share a relatively homogeneous Bantu (sub-branch of the Niger-Congo) substratum, WAE does not. We shall not delve deep into the details of this debate. As stated earlier, the term WAE is used loosely and cautiously in this preliminary study, for the purposes of undertaking an empirical study of language attitudes in 15 Africa. However, we present, without prejudice, the perspective of one scholar who argues for the existence of such a variety. English is the official language in six countries of the region. Todd (1982) identifies four types of WAE: (i) Pidginized and Creoliud variety (ii) Second language English that is acquired in schools and strongly influenced by the mother tongue(s) of speakers (iii) Standard WAE, which "... with the exception of Liberia " is equated with British (RP) norms (iv) Francophone WAE. Our interest is in types (ii) and (iii). Todd argues that there are distinct characteristics of WAE: in spite of regional and educational differences, certain generalimtions can be made about pronunciations of WAE largely because West African languages are fairly similar in structure. Similarity of the structure of the West Afiican languages, as claimed by Todd above, is a highly contentious issue. Even among the Ni ger-Congo languages there are structural differences; some have SOV word order whereas others have SVO, moreover, vowel systems are not uniform in this family group (Williamson 1989). Here we summarize Todd's description of the WAE vowel system: (a) WAE has fewer vowel contrasts than RP. It utilizes 7 vowels and 3 or 4 diphthongs. (b) Central vowels and centralized diphthongs are virtually nonexistent. Words which end in [a] in RP have [a] in WAE, e.g. smoother [smuda], beer [bia], hair [heal- (c) Long central vowel fronting; bird [be :d] (d) [A ] replaced by [a] : [bat] - [bot], [kAla] - [kola] 16 (e) [86] - [a] Without delving into the WAE discussion, we cautiously use the concept in this study and seek to determine whether our sample of educated Africans perceive it as a regional variety and how the respondents judge and identify it relative to the EAE and SAE varieties. 2. 3. 2 East African English (EAE) While West Africa had little exposure to native speakers of English, East Africa had a considerable number of native speakers who had a greater influence in government and teaching during the colonial and the post-independence era. Due to the continued reinforcement of British standards in the schools, EAE never strayed far from the prestige dialect of England (Angogo and Hancock 1982). This historical fact will undoubtedly affect the attitudes of raters towards EAE, and, in fact, the results of this study show a much more favorable rating for the variety. Hancock and Angogo identify four types of English in the region: (i) Native English (NE) of whitesgand expatriates. (ii) NE of Africans of racially or linguistically mixed marriages. (iii) Non native English (NNE) spoken fluently as a second language. The speech variety of the educated, mid and higher status Africans, ‘...it is the speech of this group which may be taken as the norm of the varieties of EAE.’ (308) (iv) NNE imperfectly used as the foreign language by speakers who have little knowledge of English. The samples in this study were drawn from type (iii) speakers who are educated and have a higher rate of contact with native speakers of English in America and elsewhere. The distinct vowel characteristics of EAE are: (a) Vowel raising : [re n]- [ran] 17 (b) Contrast of [ a ] and [A] is collapsed to /a/ (c) Tensed and lax vowels are not distinguished. Angogo (1980) illustrates the comparison between the WAE and EAE in Figure 1. Example RP WAE EAE bead i: i 4 bade er e bed a e e bird bad bud Figure l - A Comparison of RP, WAE and EAE Vowel Systems. As stated above, there is no empirical evidence to support the above analysis, but it is indicative of the perception and intution that such distinctive variations exists and need to be investigated, analyzed, and reported in a empirical manner. 18 2. 3. 3 South African English (Black SAE) The absence of the SAE vowels in Figure l, is due to the fact that the available literature analyzes the characteristics of only the native speakers of English in the region. Literature on Black non-native speakers (Black English) is scarce and sketchy. Angogo and Hancock (1982) argue that there is a phonological similarity between Black SAE and EAE varieties since both varieties are influenced by indigenous languages which share a common Bantu substratum. Such is the summary of evidence for the existence of the regional varieties of English in Africa. This study seeks to illuminate the nature of attitudes of educated Africans towards heavily accented (HA) and weakly accented (WA) varieties of these three major regional varieties of African English. 2. 4 Language Attitudes The study of attitudes of speakers towards a language or a language variety has drawn considerable interest among social psychologists and sociolinguists. The premise for language attitude study is that ‘hearers of language respond to the personal, ethnic, national gender, class, role, age, and other identities of speakers' (Preston 1989:50). Most language attitude work by social psychologists is based on either a mentalist or a behaviorist view of attitude (Fasold 1984:148). Agheyisi and F ishman (1970) provide definitions and a survey of methodological approaches that have dominated the field for many years. Ryan and Giles (I982) outline various approaches to the field. The following summary of various language attitude studies will place our current study in perspective. 19 Modern language attitude research has its origin in a bilingual setting. Lambert, Hodgson, Gardner, Fillenbaum (1960) used the technique of a semantic differential rating and the matched guise presentation of voices (see Chapter 3) to determine the attitudes of French and English-speaking Canadian college students to the two languages. Preston (1963) used a similar sample to determine the role of gender in attitudinal responses to the two languages. Lambert, Anisfeld and Yeni-Komshian’s (1965) research focused on ethnicity as a factor in the attitudes of adolescents (from Arab Israel and Jewish Israel) towards Arabic and Hebrew. Wolck’s (1972) study in Peru provided evidence that, in bi- or multi-lingual situations, speakers will unconsciously assign different roles to languages, as the case was for Quecha and Spanish. Attitudes towards variation in dialects have also been studied. Speakers with a standard dialect were rated favorably for competence, while speakers with a nonstandard accent were rated less favorably for competence (e. g. intelligence, industriousness) but favorably for integrity (e. g. helpfulness, trustworthiness) and social attractiveness (friendliness and sense of humor) (cf. Ryan and Giles 1982:23). Such, studies were conducted by Harms (1961), Tucker and Lambert (1969), Fraser (1972), Buck (1968) in America, Strongman and Woosley (1967), Cheyne (1970), Giles (1971, 1973), Edwards (1977), Milroy and McClenaghan (1977) in Britain and Ireland; Baker (1966), Mitchell and Delbridge (1965), and Beechree and Ball (1979) in Australia. Other studies have been conducted in Canada and Israel, yielding similar results. Language attitude studies have focused on areas other than the ones we have mentioned above, but this review provides sufficient examples which contextualize our research. 20 2. 5 Language Attitude Studies in Africa Adegbija (1994:57) observes that there are only very few studies of language attitudes in Sub-Saharan Africa: Schmied 1985; Saab 1986; Sure 1991; Webb 1992 and Adegbija 1992. The primary objective of these studies was to identify speakers' attitudes towards English and indigenous languages in schools and work places. The observations from the studies confirmed that positive and favorable attitudes were given to English in the official functions. However, Adegbija (1994:53) laments a major shortcoming in these studies: Deficiency in methodology appears to be the principal weakness of most language attitude studies carried out in sub-Saharan Africa. Some of such studies (e.g., Saab, 1986) appear to be largely impressionistic in approach and sampling techniques and instruments, when indicated, are often weak. The researchers not only used direct methods to elicit language attitudes, but also relied on observation in making attitudinal judgments of their respondents. Adegbija further observes that: ...the instruments they used and the statistical techniques employed [were not] powerful enough to reveal fine nuances and complexities of language attitudes. He therefore proposes that: ...future research on language attitudes in sub-Saharan Africa would need to be less impressionistic, more sophisticated in research design and more thorough in sampling and analytical techniques. They would also need to use more detailed statistical procedures and methods. (55) This study contributes to research in the field of language attitudes in Africa by taking the assumption that English in Africa is not a homogeneous entity. There exists distinct interregional as well as intraregional variants. We also contend that the indirect method is a more effective means of eliciting language attitudes than the direct method, and that method is explained in detail in Chapter Three. Chapter Three: Methodology 3.1 Introduction: Methods of Elicitation The two most commonly used methods of scientific investigation in language attitude studies are the direct and the indirect methods. The direct method encompasses two techniques: self-reporting and observation. Self-reporting, as the term suggests, means relying on the respondents’ self evaluation and explicit statements about their attitudes towards a language. It is a direct elicitation of language attitudes. Through interviews and questionnaires, the researcher asks the respondents to state categorically their attitudes towards a particular language or a language variety. (Ryan and Giles: 1982) Proponents of this technique argue that it is effective in view of the fact that the researcher’s questions are direct and specific. The respondent is clearly aware of the researcher’s intentions. On the other hand, opponents of the technique argue that respondents are likely to offer responses which only suit the researcher’s perceived interests instead of the respondents’ ‘real’ attitudes. Opponents also argue that the observer’s paradox, plus other social and psychological factors, may be barriers in the search for the revelation of genuine attitudes. The observer's paradox is the field researcher’s realization that: the more aware the respondents are that speech is being observed, the less natural their performances will be. (Preston l989:7) The observation method, also referred to as the content analysis of societal treatment (Giles and Bourhis: 1976), gives the researcher the sole prerogative to determine the societal attitudes towards a language by merely observing the functions and status a language is assigned in society. 21 22 The observation method involves the identification of language choices in both formal and informal settings and language usage in specific contexts of the speakers' interaction. The researcher determines how, why, and under what circumstances the choices are made. Opponents of such a descriptive study argue that mere observation does not reveal subjective attitudes towards a language. The indirect method has been considered by many researchers in recent years to be more effective in eliciting language attitudes. It makes the respondents reveal their beliefs toward a language variety without being overtly conscious of participating in a task of language attitude revelation. Indirect techniques of elicitation such as the matched- guise used in conjunction with semantic-differential scale ratios are commonly used in the indirect method. This research has utilized the techniques of the indirect method in the elicitation of evaluative judgments of Afiican English speakers towards varieties of Afiican English. 3. 2. 0 Elicitation of Language Attitudes 3. 2. 1 The Matched Guise Technique The original matched-guise procedure was developed by Wallace Lambert and his associates (F asold 1984). Through time the procedure has had numerous modifications in its application. It involves recording the voices of respondents as they read a word-list or a reading passage. These anonymous voices are presented to other respondents who are drawn from a broad linguistic and social spectrum (depending on the scope and objectives of the study) in terms of level of education, social status, gender, age and regional or ethnic affiliation. 23 The subjects are asked to make subjective judgments about each voice on a 7-point semantic differential scale, which is the main tool of attitude measurement in this field. Typically, a semantic differential scale involves the evaluation of a concept by rating it on scales comprised of adjectival opposites (Williams 1983). For instance, a scale testing whether a language variety evokes in its listeners a sense of social closeness or distance may contain a scale with adjectives such as ‘fiiendly,’ ‘humble,’ ‘trustworthy’ and so on. Such a scale is presented to respondents as shown in Figure 2. Voice 1. Friendly ------- Unfiiendly Humble ------- Not humble Trustworthy ------- Untrustworthy Rm 2 - An example of a 7-point scale The evaluators check a space in each item to indicate their impression of each voice. A check closest to each positively marked feature on the scale implies a very strong value in that regard; for example, a check closest to ‘fiiendly’ means the voice evokes an impression of the speaker being a very friendly person, while a check closest to ‘unfriendly’ means that the particular voice sounds to the respondent as that of a very unfriendly person. Each point on the scale is given a numerical value (1-7). The values are assigned in a descending order from the point closest to the positively valued adjective, such as ‘fiiendly,’ which is assigned a 7, to the furthest one which is assigned a 1. We chose eight evaluators from each of the three regions under study. Each evaluator was asked to rate eight voices (described below) on a semantic 24 differential scale of twelve features (adjectives) for each voice. These adjectives, as discussed in more detail later in this chapter, were elicited from an African sample. In the following sections we discuss the methods of data collection and analysis used in this study. 3. 3. 0 Data Collection Methods First, we identified speakers of the regional varieties of African English. The identification process was based on the knowledge of the speaker’s regional affiliation, but of greater significance was our judgment of the speaker’s level of accentedness as a representative of West Afiican, East Afiican, or Black South Afiican Englishes. Hancock and Angogo’s (1982) vowel distinctions of the regions (see p.18 above) and this researcher’s intuitive awareness of those differences as reflected in the speakers’ pronunciation were heavily relied on for this task. A short reading passage was created, with deliberate attempts being made to highlight the vowel contrasts that mark the distinction between WAE and EAE. Our contention was that a passage provides an opportunity for the readers to make continous utterances that expose the subtle characteristics of their speech. The passage which the respondents were asked to read was as follows: The hot African sun baked his bare head. Warm salty beads of sweat aggravated his thirst and he yearned for a cold brew. He longed to lay on his lion- skin bed and drink from his male buffalo horn. Who could have imagined that at this time of the year he could be this far away. There were a few birds singing, imaginary pools of water kept disappearing any time he approached them. He thought he had occasionally heard voices. Voices? Voices from where? Well, he could not tell, he was not sure; all he knew for sure was that the mysterious voices were calling his sweet sounding name, loud and clear. The passage was made up by the researcher for this particular research. 25 3.3.1 Data Elicitation On the stylistic continuum, the reading passage was preferred over a word list, in cognizance of the fact that distinctive features of an individual’s speech are more discemable in the relatively less formal style provided for by the reading passage than in the more careful word list style. The first step in the elicitation procedure involved determining how Africans evaluate a wide spectrum of English varieties from different regions of the world. As discussed in Chapter Two, there is ample documentation from language attitudinal surveys from numerous regions, but, as far as we know, no previous language attitude study on Africa has attempted to elicit evaluative adjectives from Afiican respondents. These adjectives are used as the parameters for language attitude measurements on the semantic differential scale. Researchers have used the adjectives used to elicit attitudes from non-African respondents in total disregard of any cross-cultural inhibitions that may occur in the interpretation of labels. Our earlier attempt at borrowing adjectives used successfully in similar studies in other regions was met with strong objections, sharp criticism and negative responses fiorn our African respondents. Adjectives used in previous research studies include: good upbringing, poor upbringing, faith in God, quick, slow, brilliant, dull, warm, cold, intelligent, ignorant, diligent, lazy, sharp, affectionate, smart, happy, and .many more. Our first task was to elicit appropriate adjectives, in this particular regard, for our groundbreaking task in language attitude measurement in Afi'ica. We had two stages of data collection and two sets of samples. The preliminary stage involved the elicitation of evaluative adjectives from an 26 uncontrolled sample of 80 Africans. The core study involved the elicitation of language attitudes fi'om a controlled sample of 24 Afiicans. For the preliminary investigation, eight carefully selected voices were recorded. Six from the three Africans regions under study and two from non- African respondents who also speak English as a second language. The rationale for adding the two non-African voices was, as discussed above, to elicit attitudes towards English varieties in general, without focusing on a specific variety. Subsequently, the eight recorded voices were presented to Africans from English speaking countries. Our sample in this taskwas not restricted by such social factors as gender, age, status or level of education. Respondents were asked to listen to each voice and to write down any impressions of the speaker that struck them when they listened to the anonymous voice (see appendix). To avoid subjective evaluations based on the identity of the voice, we avoided the opinion of Michigan State University students who were likely to identify the stimulus voices. Questionnaires and audio tapes containing the 8 voices were dispatched to research assistants in three locations: University of Iowa, University of California at San Diego, and Boston University. A total of 80 questionnaires were filled out and returned. (see Appendix for questionnaire sample). The adjectives which were most frequently used by the different respondents in evaluating the voices were selected for the subsequent rating task. The number in parentheses represents the total number of respondents who identified that particular adjective for any of the 8 voices. Well-educated (77), confident (71), responsible (67), gentle (72), fiiendly (78), polite (66), leader-like (56), patient (62), proud (76), high status (67 ), trustworthy (53), social (73). These 27 adjectives, paired with their negative partners, were subsequently used on the semantic differential scale. The adjectives shown above are different fi'om those used in earlier studies as exemplified in the non-African and African-oriented attitude studies discussed below. Tucker and Lambert (1972:178-84) used the following adjectives to determine the attitudes of Whites and Black American students towards various American-English dialects: Upbringing, intelligent, disposition, speech, faith in God, talented, character, personality, considerate, among others. Woods’ (1994) study of attitudes towards French, national languages, and mother tongues in the Republic of Congo (Africa) elicited attitudes of his Congolese respondents by using such adjectives as beautiful, intelligent, trustworthy, and friendly. Woods’ method is different from the one used in this study in two ways. First, Wood uses the direct method of elicitation, while we use the indirect method. Secondly, Wood asked respondents to evaluate the language, while we asked respondents to evaluate anonymous voices of speakers of language varieties under study. 3. 3. 2 The Sample The stimulus voice samples were selected from Michigan State University’s African male student population. Students from English speaking African countries who learnt English as a second or third language in their early years of formal education were the focus of this study. All the respondents had lived in English speaking communities for a period of 1-6 years. The age range of the respondents was 23-48 years. The sample was comprised of: (a) Two respondents from West Africa. The respondents were chosen fi'om speakers whose first language is of the Niger-Congo language family group 28 with English as their second or third language. A 39 years old Sierra Leonian, a speaker of Mende (mother tongue) and Temne languages, who had lived in Engish-speaking communities for three years, provided the heavy accented variety. The weak accented voice was that of a Ghanaian, 29 years old, speaker of Asante (mother tongue) and Akan Fante languages, and who had lived in Europe and America for 11 years. (b) Two East Afiicans. The heavy accented voice belonged to a Kenyan, 39 years old, and speaker of Ekegusii (mother tongue), Kiswahili and Gikuyu languages. He had lived in the United States for two years. The weak accented speaker was a Chichewa and Chinyanga speaking Malawian who had lived in Britain and United States for a combined eleven years. He was 28 years old. (c) Two respondents from Southern Africa . Like the other respondents, English is their third language.The heavy accented speaker was a 22 year old, Zulu (mother tongue) and Xhosa speaker. His duration of stay in the United States was 5 years. The Setswana (mother tongue) and Shona speaking, male from Botswana provided the weak accented voice. He had lived in the United States of America for a year. He was 24 years old. Eight respondents from each of the three regions under study were asked to evaluate each of the six stimulus voices on a semantic differential scale. (see Appendix A for questionnaire) 3. 4. 0 Data Analysis 3. 4. 1 Mean Score After the twenty-four evaluators had rated the voices, analysis was done to determine the raters attitudes towards the various regional varieties of English 29 in Afiica. Their rating of the voices on a semantic differential scale is considered to be a reflection of their attitudes towards the variety. An SPSS (Statistical Program for Social Sciences) computer program was used to calculate the mean score of the scale for each region and individual voice on each of the twelve adjectives. Tucker and Lambert's (1972) method of ranking each trait was used to determine how judges evaluated each voice for each trait. The mean score is calculated by dividing the total value by the total number of respondents. The mean score for all other measured features was calculated and a factor analysis done. Two methods of analysis were used to get a quick and fast estimate of the evaluators’ attitudes to the language varieties. First, as stated above, Tucker and Larnbert's (1972) method of rating and ranking of mean scores was done. It indicates the evaluators’ preference of the voice and how they associate the voices with the different traits. Secondly, a correlation coefficient matrix for each region was calculated to determine the degree of correlation of the traits based on their level of significance. Correlation coeffrcient may not be as efficient as the factor analysis method, but taking into account the exploratory nature of this research, we attempted to exploit the relevant techniques that can provide it s with a thorough and exhaustive analysis of the attitudes towards the varieties of African English. 3. 4. 2 Factor Analysis A factor analysis technique is utilized to analyze the mean scores and to determine the underlying factor groups of the semantic differential scale. Hatch and Farhady (1982) note that this analytical technique is based on the assumption that in every test there is probably one or more underlying traits that 30 are being assessed. The technique helps us to condense and cluster together variables that we tested in terms of correlation of the factors and the observed score. The scores indicate which items have a common variance and can be identified as a factor under a new label, for instance a hypothetical factor called ‘competence' could comprise of variables such as ‘responsible,’ ‘well educated,’ and ‘leader-like,’ if the scores indicate that they correlate as an underlying factor group. Factors are rotated using the Varirrrax rotation technique in order to maximize the correlation between a variable and the factor to which it belongs, whereas the correlation between a variable and the factor to which the variable does not belong is minimized. A variable is considered to be positively loaded in a given factor group if its loading is 0.30 or greater. Chapter 4. Data Presentation and Discussion 4.1.1 Introduction In this chapter, the methods of data analysis outlined in chapter 3 are applied in order to determine the attitudes of the educated African raters towards the target African English varieties. The methods are rating and ranking, correlation coefficient, and factor analysis. As stated earlier, we hope the main contribution of this analysis to language attitude research in Africa will be in the realm of methodology. The mean score rating and ranking method provides very preliminary results of the raters’ attitudes towards the language varieties in a very specific trait by trait analysis, as well as an overall comparative ranking of the speakers of each variety. The correlation coefficient method seeks to determine how the raters unconsciously correlate the twelve semantic differential scale adjectives they use in evaluating the six stimulus voices. The method combines correlated adjectives into a cluster that gives a more definite identity to all those members of the set. The factor analysis is the main analysis, which we have exploited extensively for the purposes of obtaining the attitudes of the raters towards the varieties in a more principled reduction of the individual traits into clusters. 4.1. 2 Mean Score Rating and Ranking Analysis A mean score of each voice on each of the twelve adjectives was calculated for the three regions. This is the method used by Tuckeranfld Lambert (1972), and the results are shown in Tables 1, 2, and 3. This method provides preliminary results of the semantic differential scale. The brackets in each column refer to the 31 32 rank of each variety as regards that feature. The overall rank (for each of the six stimulus voices) is shown in the "sum" column. This figure is derived from the addition of all the rank scores for each voice; the ranks are based on high (positive) values, but the sum score is lowest for the most positively ranked voice since it is based on rank rather than value. Table 1 shows the ratings and rankings of the 6 stimulus voices by East African raters. An overview of the rankings indicates a generally more favorable ranking of the weak accented varieties (hereafter referred to as WA). Note that two heavy accented varieties (hereafter referred to as HA) take the last two positions of the ranking. (We shall continue to use the abbreviations of the varieties to refer to the speakers of that particular variety). Furthermore, there is a striking numerical break between the sums of the fourth ranked WAE WA (40) and the fifth ranked EAE HA (54) voice. However, WAE HA is ranked second (32). 7k EAE WA and EAE HA are especially contrastive. EAE WA is ranked high (i.e., 3 or above) for all traits except for patience, politeness, and pride. EAE HA is ranked high only for gentleness, politeness, patience, and social. There is a close correlation in the rankings of EAE and SAE voices but the WAE HA voice tends to distort the seemingly orderly and predictable pattern of ranking of the categories. I In Table 2, the ratings given by Southern Africa raters, the WA speech varieties are identified with the following traits: well educated, confident, responsible, gentle, polite, patient, high status, not friendly, proud, not social, and not leader-like. The HA varieties on the other hand are identified with the following traits: gentle, fiiendly, polite, patient, leader-like, social, not proud, not well educated, not confident, not responsible, and low status. 33 TABLE 1 - Mean Ratings and Rank of Mean Ratings of Each Regional Variety by Eight East African Students Edl con rgp ent frie poli lead pati pro stat trus soci sum EAE 4.8 4.0 4.6 5.0 5.0 4.8 3.8 3.4 4.2 4.2 5.2 4.8 WA2 [1] [2L [1] 11 i2] [4] [3] 16] [2] I3] [1] II] 27 WAE 4.0 3.0 4.2 4.6 5.0 5.2 5.0 4.4 3.4 4.4 4.8 4.4 HA3 [3] [51 L2] [21 [2] [2] 11] I31 [4] [21 [2] [4] 32 SAE 4.6 4.2 4.0 4.2 4.6 4.4 4.8 4.0 4.4 4.8 2.6 4.6 WA [2] [ll [3] [5] . I3] [51 12] [41 ll] [11 [6] I21 35 WAE 3.8 3.6 3.4 4.4 5.2 5.2 3.4 5.0 3.8 3.6 4.6 4.4 WA 16 J3] [51 [3] [11 [2] [41 [1] l3] [5] [31 14] 40 EAE 3.8 2.2 3.2 4.6 4.0 5.6 3.0 4.6 2.8 3.4 3.6 4.6 HA [6] [6] i6] [2] [5] ll] [6] [2] I 6] I 6] [6] 12] 54 SAE 4.0 3.4 4.0 4.0 3.8 4.2 3.4 4.0 3.0 4.0 3.8 4.2 HA [3] [4] I 31 l6] [6] [61 [41 I4] [5] [4] [4] 16] 55 1 Ed=educated, con=confident, resp=responsible, gen=gentle, frie=friendly, poli=polite, lead= leader-like, pati= patient, pro=proud, stat=status, trus=trustworthy, soci=social 2 WA = weakly accented 3 HA = heavily accented Among Southern Afiica raters (Table 2), the ranking of EAE voices does not conform with the seemingly well defined split of HA and WA. The EAE HA and WA varieties fall in the opposite ends of the ranking scale. EAE HA gets the highest overall making while EAE WA gets the lowest. 34 TABLE 2 - Mean Ratings and Mean Rankings of Each Regional Variety by Fight Southern Afiica Students Edu conf resp gent flien polit lead patie prou stat trust soci sum EAE 5.6 5.6 5.2 4.8 5.2 4.8 4.4 4.8 4.2 4.6 5.2 5.4 23 HA [2] [1] [21 I3] [2] [I] [3] [1] [2] I31 [1] [21 SAE 5.2 5.0 5.0 4.8 4.6 4.6 3.2 4.6 4.2 4.8 4.8 5.4 WA [41 12] [3] [31 [51 [21 [5] [2] [21 [1] [31 [2] 34 WAE 5.6 5.0 4.4 5.2 4.4 4.6 4.6 4.0 3.8 4.8 3.8 5.2 WA [2] [2] [5] [1] [6] [2] [1] [3] [4] [1] [6] [4] 37 WAE 5.2 3.8 4.6 4.8 5.2 4.4 4.6 3.8 4.4 3.8 4.6 4.8 HA [4] 61 I41 [3] [2] I5] [1] [51 Ill [5] [41,151 45 SAE 3.8 4.4 4.2 5.0 6.0 4.6 3.0 4.0 3.2 3.8 5.2 5.6 HA [6] [4] [6] [2] [ll [2] [6] [3] [6] I5] [1] I1] 47 EAE 5.8 4.0 5.6 4.2 4.8 4.4 3.6 3.8 3.8 4.4 4.6 4.6 WA [11 151 [ll [6] [41 [5] I41 [5] [4] I4] [41 I6] 49 Note the striking numerical break between the sums of the first ranked EAE HA (23) and the second ranked SAE WA (34). The South African raters’ rank their local variety (SAE WA) second unlike the East Africans (Table 1) who rank their own (EAE WA) variety first. Finally, Table 3 shows that the West Africans rate the WA variety speakers higher than the HA variety speakers, and there are no exceptions. The 35 WA varieties are associated with the following traits: well educated, confident, responsible, gentle, polite, patient, proud, high status, social, not friendly, not leader like, and not trustworthy. The HA varieties are identified with the traits educated, not confident, responsible, not gentle, fiiendly, not polite, leader like, not patient, not proud, low status, trustworthy, and social. The West Africans rank their WAE WA variety lower (36) than the SAE WA (32) and EAE WA (32) varieties. However, the WAE HA is ranked higher (41) than the EAE HA (47) and SAE HA (49). In Table 2, the South Afiicans also give their HA variety the lowest ranking. A summary of ranking of the regional varieties is shown in Tables 4 and 5. The columns represent the regional varieties of English and the first three rows (u represent the raters from each region. The numbers are drawn from the ranking of each category in Tables 1, 2, and 3. The last row in both tables indicates the sum of the rankings of each variety. For example, Table 4 shows that the East Afiican raters rank WAE HA speakers highest; EAE HA speakers rank second while SAE HA speakers rank the lowest in that category. The overall ranking of the HA variety by all raters shows a very favorable attitude towards WAE HA (10), followed by EAE HA (I 1), while SAE HA (17) gets the least favorable rating. Table 5 shows that the highest ranked WA variety is the SAE (6), EAE is second (9), while WAE is last in the ranking (10). It is interesting to note that whereas the SAE HA gets a very poor score from all the raters including the South Africans, the SAE WA almost gets the best score from all raters except the East Africans who give the highest ranking to their own variety. 36 Table 3 - Mean Ratings and Ranks of Mean Ratings of Each Regional Variety by Eight West Afiican Students Edu Co Resp Gent Frie Polit lead patie Prou Stat Trus Soci sum SAE 4.4 5.2 4.4 5.4 4.4 4.6 4.6 5.2 4.4 4.6 5.0 4.3 “M [5] [3] [3] [2] [5] [4] [1] [2] [1] [1] [2] [2] 32 EAE 6.0 5.6 5.2 4.2 4.6 4.8 4.0 5.6 4.2 4.2 4.2 4.8 WA [1] [1] [1] [6] [4] [3] [4] [1] [2] [2] [5] [2] 32 WE 6.0 5.4 4.4 5.0 5.2 5.0 4.0 3.6 3.4 3.8 4.6 4.2 I: [1] [2] [3] [3] [1] [1] [4] [6] [4] [3] [4] [4] 36 WAE 5.0 3.6 4.2 5.6 5.0 5.0 4.4 4.4 2.8 3.0 4.8 4.4 f:- [31 [6] [6] [1] .[2] [1] [2] [3] [6] [5] [3] [3] 41 EAE 3.8 4.8 4.4 4.6 4.8 4.2 3.8 3.8 3.2 3.8 5.2 5.2 : [6] [4] [3] [4] [3] [6] [6] [5] [5] [3] [1] [1] 47 SAE 5.0 4.0 4.8 4.6 4.6 4.4 4.4 4.2 3.8 2.4 4.2 3.4 "A [3] [5] [2] [41 [4] [5] [2] [4] [3] [6] [5] [6] 49 There is little difference in the HA and WA version of WAE, but the striking reversal of expected scores in the SA ratings of the HA and WA versions of EA is difficult to account for. The comparative voice rankings as shown as in the ‘sum’ columns of Tables 1, 2, and 3 are summarized in Tables 4 and 5 below. The tables show how each group of raters fi'om each region ranked each individual voice on the basis of its level of accentedness. For example, in Table 4, the EA raters ranked their heavy accented variety (EAh) fifth overall, SAh last, but WAh was ranked second (see Table 1). Overall, the ranking of HA varieties by all raters is not as 37 high as the WA varieties (T able 5). Most HA varieties are ranked fourth, fifth, and sixth, while most WA varieties are ranked in the upper tier. Table 4 - Ranking of HA varieties by all Raters EAh SAh WAh EA 5 6 2 _sz 1 5 4 WA 5 6 4 Sum 1 1 l 7 10 Table 5 - Ranking of WA Varieties by all Raters EAw SAw WAw EA 1 3 4 SA 6 2 3 WA 2 l 3 sum 9 6 l 0 It is evident from the rating and ranking analysis that the raters fiorn all regions make a distinction between speakers with a HA or WA variety of African English. The WA varieties get more favorable rankings in general than the HA varieties, and the HA varieties are associated with the more positive Semantic Differential Scale traits while the WA are associated with the more negative ones. The attitudes towards the various regional varieties varies considerable among the raters. 38 At this level of our analysis the finding confirms our hypothesis that attitudes towards speakers of the regional varieties is diverse. However, we need further analysis to evaluate these and other distinctions more carefully. 4.1.3 A Correlation Coefficients Analysis The next step involved analyzing the correlation coefficients among the 12 Semantic Differential Scale traits for each region. _ Correlation coefficient is a measure of linear association between any two variables, in this case, two semantic differential adjectives. A high correlation coefficient score, such as .62, indicates a relatively strong linear relationship '..——e\ between the column variable and the row variable. Conversely, a smaller number (closer to zero) indicates a weak relationship between two semantic differential adjectives. In the following correlation coefficient matrices (Tables 6, 7, and 8), each entry represents the correlation coefficient between the row variables and the column variables. Since the correlation matrix is symmetric, only the lower triangle of the matrix needs to be presented. Since the correlation between the same variables (such as the column variable 1 and the row variable 1) is always equal to 1.00, that diagonal of the matrix is omitted. The matrices can help us determine which of the 12 semantic differential adjectives used in the study can be clustered together. The criteria used to determine the strength of the correlation of the variables is their significance level. In the three correlation coefficient matrix tables below, * indicates a significance level of .05, while ** indicates that the correlation coefficient is significantly different from zero at a significance level of .01. 39 Correlation gives a measure of how one characteristic varies from another. Ifthe two vary together perfectly in a positive direction, then we would obtain a coefficient of correlation of +1.00. If they varied in the exact opposite direction from each other, the correlation coefficient would be -1 .00. If they were not related to each other at all, the coefficient of correlation would be 0.00. Thus, coefficients of correlation of 0.83, ft! example, would represent a very strong positive correlation. A value of -0.53 would be a moderate negative correlation. (Fasold 1984: 103) “ Although a subsequent factor analysis will show these relationships from a more general point of view, the correlations allow the determination of trends in the categories, item by item. I will not detail all those possibilities but pick out some of the strongest correlation sets. / For example, beginning with ‘education’ for EA raters (Table 6), we can see that it correlates significantly with ‘confidence,’ ‘gentle,’ ‘leader-like,’ ‘patience,’ ‘proud,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ and ‘socialness,’ which is a large set. The following are the other clusters: ‘Confidencez’ correlates with ‘educated,’ ‘responsibility,’ ‘gentle,’ ‘leader—like,’ ‘proud,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ ‘social,’ a set very like the first. ‘Responsiblez’ ‘Educated,’ ‘confident,’ ‘gentle,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ and ‘social.’ ‘Gentle:’ ‘Educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘friendly,’ ‘patient,’ ‘trustworthy,’ and ‘social.’ ‘Friendlyz’ ‘gentle,’ ‘polite,’ and ‘patient.’ ‘Politez’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘patient,’ and ‘social.’ ‘Leader-like:’ ‘educated,’ ‘confident, ‘proud,’ ‘status,’ and ‘social.’ ‘Patientz’ ‘educated,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘trustworthy,’ and ‘social.’ 40 ‘Proud:’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘leader-like,’ and ‘status.’ ‘Status:’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘leader-like,’ ‘proud,’ and ‘social.’ ‘Trustworthy :’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘patient,’ and ‘social.’ ‘Socialz’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘rcsponsible,’ ‘gentle,’ ‘polite,’ ‘leader-like.’ Table 6 -.Correlation Coeflicients of the 12 Semantic Differential Scale for East Afiican Raters edu con resp gent the lit lead pat proud statu trust soci edu con .57‘ resp .30 .51‘ _gent .47" .33‘I .43“ liie .21 .17 .30 .62‘ polit .21 .16 .08 .61“ .46‘ lead .49" .34‘ .29 .23 .19 -.l l pat .38’ .22 .10 .68‘ .49‘ .64‘ .ll proud .36‘ .52‘ .21 -.I4 .02 -.I9 .44‘ -.07 stat .55“ .57‘ .43“ .15 .01 -.01 .55‘ .18 .50‘ trus .33’ .32‘ .39‘ .33‘ .25 .22 .23 .36’ .01 .29 soci .61" .46" .45" .53" .30 .46" .34' .40‘ .22 .53" .25 *= signif. LE .05 **= signifLE .01 (2-tailed) An overview of the correlation of the traits as perceived by the East Afiican raters indicate a pattern in the cluster combinations as follows: 41 ‘Educated’ correlates significantly with all other traits except ‘responsible’ and ‘fiiendly.’ ‘Confidence’ and ‘responsible’ have a combination of traits very similar to ‘educated.’ ‘Confidence’ correlates with all other traits but ‘fiiendly,’ ‘polite,’ and ‘patient,’ and ‘responsible’ also does not correlate with these three in addition to ‘leader-like.’ ‘Gentle’ correlates significantly with ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ and ‘fiiendly.’ ‘Friendly’ and ‘polite’ have a somewhat similar combination to ‘gentle.’ Both clusters correlate significantly with ‘gentle’, ‘polite’, and with each other. In addition to the above-mentioned traits ‘polite’ correlates with ‘social. ’ ‘Leader-like,’ ‘proud,’ and ‘status’ are the only clusters that do not significantly correlate with any of the following traits: ‘Gentle,’ ‘fiiendly,’ ‘polite,’ and ‘patient.’ Moreover, these three clusters plus ‘educated’ and ‘confident’ are the only ones that correlate with ‘proud.’ However, the correlating traits in each of the three clusters is different as shown above. ‘Patient’ correlates with ‘educated,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘trustworthy,’ and ‘social.’ ‘Trustworthy’ and ‘social’ have the traits ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle’ as members of the sets. Other members of the ‘trustworthy’ cluster are ‘patient’ and ‘social,’ while ‘polite’ and ‘leader-like’ are additions to the ‘social’ set. ‘Educated :’ ‘confident,’ ‘leader-like,’ ‘status.’ ‘Confident :’ ‘educated,’ ‘leader-like,’ ‘status.’ ‘Responsible :’ ‘polite,’ and ‘patient.’ ‘Gentle :’ ‘fiiendly,’ ‘patient,’ and ‘patient.’ ‘Friendly :’ ‘gentle,’ ‘polite,’ ‘trustworthy,’ and ‘social.’ 42 ‘Polite :’ ‘responsible,’ ‘fiiendly,’ ‘trustworthy,’ and ‘social.’ ‘Leader-like :’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘proud,’ and ‘status.’ ‘Patient :’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘polite,’ and ‘trustworthy.’ ‘Proud :’ ‘leader-like.’ ‘Status :’ ‘educated,’ ‘confident,’ and ‘leader-like.’ ‘Trustworthy :’ ‘fiiendly,’ ‘polite,’ and ‘patient.’ ‘Social :’ ‘gentle,’ ‘friendly’ and ‘social.’ Table 7 - Correlation Coefficients of 12 Semantic Differential Scales for Southern Africa Raters edu can rent 4gent fii: jpoht had red rnoud snuu bust soci edu con .50" resp .22 .18 gent -.14 .or .16 fiie -.23 -.12 .30 .36" polit -.18 .01 .37. .15 .33. lead 37* .46" .22 -.13 -.0s .04 pat -.09 .16 .353 .31‘ .20 .53s -.07 prou .16 .28 .28 .l0 .09 -.02 .34. -.16 stat .65‘ .63’ .02 -.20 -.48“ -.08 .36‘ .21 -.01 trus -.43 -.13 .24 .10 .41" .48" -.32s .49" .03 --35‘ soci -.36 -.05 -.01 .41" .55" .25 -.30"' .10 .16 -.50 .41” . = Signif. LE .05 u = Signif. LE .0l (2-tailed) 43 Among the South African raters, the sets ‘educated’ and ‘confident’ are a mirror image of one another. They correlate with each other plus ‘leader-like’ and ‘status’. An overview of all the clusters indicate two emerging patterns: a group of clusters that contain any, some, or all of these four traits: ‘gentle,’ ‘fiiendly,’ ‘polite,’ and ‘patient.’ The second group is a complement of the first one: it is a group of clusters that do not contain any of the four traits. In the first group we have clusters such as ‘responsible’ which significantly correlates with ‘polite’ and ‘patient’. ‘Gentle’ has ‘friendly,’ ‘patient,’ and ‘social’ as its members. The clusters ‘fiiendly’ and ‘polite’ correlate with ‘trustworthy’ and ‘social’. In addition, ‘friendly’ correlates with ‘gentle’ and ‘polite’ while ‘polite’ adds ‘responsible,’ and ‘friendly’ to its list of combinations. The cluster ‘patient’ is made up of the traits ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘polite,’ and ‘trustworthy’ whereas ‘trustworthy’ contains all the core traits of this group (as stated above) except the trait ‘gentle.’ ‘Social’ correlates with ‘gentle,’ ‘fiiendly,’ and ‘social.’ In the second group of clusters, the core features are ‘leader-like,’ ‘proud,’ ‘status,’ ‘educated,’ and ‘confident.’ Each of these traits significantly correlates with one another and the other members of the group except for the trait ‘proud’ which correlates only with ‘leader-like.’ It is worth noting that ‘proud’ is the only cluster that consists of only one member - ‘leader-like. ’ ‘Educated :’ ‘educatcd,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘leader- like,’ ‘social.’ 44 Table 8 - Correlation Coefficients for 12 Semantic Differential Scales for West Afiican Raters edu con resp gent fiie polit lead pat pro statu trus soci edu con .55‘ resp .47" .73" _gent .45’ .53 " .61‘ fiie .51‘ .64‘ .73‘I .73‘ poli .35‘ .53‘ .58" .65‘ .70‘ lead .39‘ .60” .66“ .61” .74“ .71" pet .31 .56‘ .54‘ .52‘ .49’ .56" .51‘ prou .Ol .13 .14 .01 -.02 .02 .06 -.08 stat .ll .66‘ .60‘ .38‘ .44" .51‘ .45‘ .41‘ .36"I stat .26 .56" .69“ .63” .69" .58" .53" .39‘ .00 .57" soci .32‘ .44" .44“ .49" .53" .39" .34‘ .48" -.13 .42" .53” " = Sigrrif. LE .05 “ Signif. LE .01 (2- tailed) ‘Confident :’ ‘educated,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite), ‘leader- like,’ ‘patient,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ ‘social.’ ‘Responsiblez’ ‘educated, ‘confident,’ ‘gentle, ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘leader-Iike,’ ‘patient,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ ‘social.’ ‘Gentlez’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘leader-like,’ ‘patient,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ ‘social.’ ‘Friendlyz’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘polite,’ ‘leader-like,’ ‘patient,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ ‘social.’ ‘Polite,’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘leader-like,’ ‘patient,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ ‘social.’ 45 ‘Leader-like:’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘patient,’ ‘status,’ ‘ trustworthy,’ ‘social.’ ‘Patient:’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘fiiendly,’ ‘polite,’ ‘leader-like,’ ‘status,’ ‘trustworthy,’ ‘social.’ ‘Proudz’ ‘status.’ ‘Statusz’ ‘confident, ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘leader-like,’ ‘proud,’ ‘trustworthy,’ ‘social.’ ‘Trustworthyz’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘fiiendly,’ ‘polite,’ ‘leader- like,’ ‘patient,’ ‘social.’ ‘Social:’ ‘educated,’ ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘leader-like,’ ‘patient,’ ‘status,’ ‘trustworthy.’ The correlation matrix of the West African raters indicate a large group of clusters that share a uniform membership. The commonality of the group draws from the correlation of all the traits with each other, and most importantly their lack of correlation with the trait ‘proud’. The seven traits are; ‘confident,’ ‘responsible,’ ‘gentle,’ ‘friendly,’ ‘polite,’ ‘leader-like,’ and ‘social’. Three other clusters do not correlate with ‘proud’ as well as other traits, these are first, ‘educated’ which also does not correlate with ‘patient,’ ‘status,’ and ‘trustworthy,’ secondly, ‘patient’ which also does not correlate with ‘educated,’ and finally, ‘trustworthy,’ which does not correlate with ‘educated’ and ‘status’. ‘Proud’ correlates only with ‘status’. ‘Status’ does not correlate with ‘educated’ and ‘patient’. The most noteworthy result of Table 8 is row 9 (proud) which deviates from the correlation pattern. The only variable that correlates with ‘proud’ is ‘status’ which has a weak but significant correlation score (36*) . 46 While the tables of rating and ranking presented a general overview of the rank of the varieties in respect to each evaluative adjective and in relation to one another, the correlation coefficient matrices on the other hand, show the pattern of the broader perceptions of the raters towards the voices they evaluated. The matrices have also indicated that the raters from the three regions have different scales for evaluating language varieties. The different linguistic and social realities in the respective regions may account for the differences. 4.1.4 Factor Analysis A factor analysis is an even more reliable method for such a test, for it maximally ensures that each member of a factor group truly belongs to that group. In the correlation coefficient matrices, the clustering of variables was characterized by overlapping and combinations of some features which had strong and weak correlations. The Varirnax rotation seeks to rectify this anomaly by ensuring that there are no overlaps and that the correlation between a variable and a factor that it belongs to is maximized, and minimized in a factor in which it does not belong. The outcome of a Varirnax rotation is a refined set of factor groups. In this analysis, the scores of each region are computed anew using the factor analysis technique with principal component extraction and Varirmx rotation. One interesting observation in this study is that our African respondents have different factor groups for each region. Furthermore, these factor groups are unique in the sense that they are different from the traditional ones identified in previous language attitude studies.The difference is especially notable in the selection of the elements of the factors. 47 A variable belongs to a factor if its loading is .30 or hi gher.The following tables show the factor groups of each of the regions. 4.1.4. 1 EAST AFRICAN RATERS Table 9 - Factor loading for EA raters Trait Factor 1 Factor 2 Factor 3 Factor 4 Factor 5 patient *-.95 responsible *.80 .42 36 educated *.71 .49 .48 polite ‘-.71 -.36 .49 .33 proud , *.87 .32 confident .45 *.86 social *.95 gentle *.79 .59 leader-er *.97 status .48 .34 *.78 friendly .60 .34 *.62 trustworthy *.98 Table 10 interprets the scores into features and an umbrella label for the factor group is sought. An attempt is made to find the best representative label for the factor group, and as such, the highest scores in each set (indicated with‘) are given a greater consideration in the task. 48 Table 10 - Interpretation of the Factor Loading in Table 9 FACTOR l FACTOR 2 FACTOR 3 FACTOR 4 ‘Not patient * proud *social *leader-like *responsible *confident * gentle *high status *educated educated educated responsible *not polite not polite polite proud confident high status friendly high status fiiendly EGOCENTRIC PATRONIZING CHARMING PROUD FACTOR 5 *trustworthy * fiiendly "' gentle polite responsible DEPENDABLE The mean scores of the features that have a significant loading on each factor are calculated using the initial mean scores as shown in Tables 1, 2, and 3. For example, the Factor 1 mean score is calculated by calculating mean of the mean scores for ‘patient,’ ‘responsible,’ ‘educated,’ ‘polite,’ ‘confident,’ and ‘status’ as presented in Table 1 (East African raters). The new mean of means constitute the factor 1 mean. The same computation is done for the other factor 49 groups with Special attention being paid to the analysis of the speech variety under study. For instance, to determine factor 1 (egocentric) for the weak and heavy accented varieties, we calculated the mean of the mean score of each of the six traits that loaded significantly into factor 1 as mentioned above, for the weak’a'c'cented varieties first and then for the heavy ones. The same procedure is followed in calculating the means for the broad regional varieties such as EAE, SAE, and WAE, as well as for the individual variety. The results are represented in form of charts that clearly explain the attitudes of the particular raters towards the varieties of African English. As Figure 5 shows, three, perhaps four, out of five features are important in defining the East African raters' attitude towards the speakers of regional varieties of English. The odd factor, egocentrism, is considered by the East African raters to be relatively even among the speakers of the three regional varieties. The EAE speakers are perceived to be least patronizing, least arrogant, most charming , and very dependable: a very positive evaluative. The SAE speakers are a little more patronizing, arrogant, least charming, and least dependable of all the speakers. The WAE speakers are judged as most patronizing, most arrogant, but, ironically, the most dependable members of the AE speech community. The WAE speakers are also thought to be rather charming. The EAE speaker gets the most positive evaluation, SAE gets the worst, while the WAE speakers gets a mixed evaluation. 50 Figure 3 - East African Raters' Attitudes Towards the Regional Varieties 5.5 5 4.5 l I m 4 ll SAE El WAE 3.5 3 Egocentric Patronizing Charming Proud Dependable The attitude of the educated East Africans towards the weak and heavy accented of African English (Figure 3) indicate a clear distinction in the perception of the varieties. Figure 4 - East Afiican Raters’ Attitudes Towards Accented Varieties 5.5- 5.I I Weak accent Heavy Accent Egocentric Patronizing Charming Proud Dependable WA: egocentric, very patronizing, charming, very proud, and dependable. HA: less egocentric, far less patronizing, charming, far less proud, and dependable. 51 The distinction between the two varieties is most evident in considering the mean score differences of factor group 2 (patronizing) and factor group 4 (arrogance). The speakers of the weak accented varieties are considered to be much more patronizing and proud than the HA speakers. The mean score difference for the more positive features, charming and dependable do not have as big a differences as the two negative traits. These results are very similar to the East Afi'ican raters rankings of the varieties as shown in Tables 4 and 5. As shown in Figure 4, the raters give a relatively higher ranking to the weak accented voices. Figure 5 - East Afiican Raters Attitudes Towards Individual Varieties 5.5- 5 . \\’/ 1' \ V. .4 \ 2. \ IEAh 4’54 \v’ 8 V |_ ., " R § 8 " V .. 8“ §¢ ”SAW . . 4i E \ E \ 4 a; = § 2 lg = is ,l sg can. \/ : 4: : \ "z, \/ v — \, — V — \ —. \/ EWAw V — h — V — \ — v 3.5- \/ Z \’ I \/ Z \l :‘ \/ $2 a i? a; I§él 2 |§g 2., I|§§ IJIWAh : \ : : . :' 3,, $é : Né : NZ : $6 :" gé Egocentric Patronizing CInrming Proud Dependable Most egocentric : EAw, SAW, WAh Most Patronizing : EAw SAw Least patronizing : EAh, SAh. Charming : EAw, Eah, , WAh ,WAw. Most proud: EAw, SAw, WAh. Far less proud: EAh, SAh 52 Most dependable: EAw WAh, and WAw. The East African raters (as shown in Figure 5) have an overall negative attitude towards the SAw variety speakers who score relative high for the negative traits (egocentric, patronizing, proud) but low for the positive traits (charming and dependable). Such a trend is also reflected in the evaluation of WAh variety speakers. Inversely, EAh and SAh have relatively lower mean scores for ‘proud’ and ‘patronizing.’ Based on this apparent parallelism, the inference that East Afiican raters have a more positive attitudes towards individual heavy accented varieties than the weak accented ones can be made. A sense of loyalty and identity to the local varieties is clearly evident in view of the fact that these East African raters perceive their heavy and weak accented varieties as the most charming, followed by the West African varieties. The EAh speaker is regarded to be least proud and least patronizing. The most dependable speakers are the ones who speak EAw followed by the speakers of the West African varieties. The factor analysis results for the East African raters correlate with the earlier rankings as summarized in Tables 4 and 5 in which the East African raters rank the WA more favorable than the HA varieties. In the Table of making 1, as the case is in Figure 5, EAw ranks high for all the features, WAh second, and SAh ranks last. 4. l. 4. 2 SOUTH AFRICAN RATERS Table 11 - Factor Loadings For South Afiican Raters Traits Factor 1 Factor 2 Factor 3 Factor 4 confident *.95 53 responsible *.95 gentle .33 *-.93 fiiendly *-.92 polite *.95 leader-like "'.88 patient *.96 proud .31 *.88 status 56 *.79 trust .39 *-.83 32 social ‘.75 -.48 -.36 educated *.65 .48 .56 Table 12 - Interpretation of the Factor Loadings in Table 11 FACTOR l FACTOR 2 FACTOR 3 FACTOR 4 *confident *educated *responsible *leader-like *polite *not fiiendly "' not gentle ’proud *patient *high status educated educated *social *not trustworthy proud not social status trustworthy trustworthy not social gentle DEPENDABLE EGOCENTRIC RESERVED PROUD 54 The results of Table 7 indicate that there are two broad categories of clusters: the cluster that represent the positive values contains components such as ‘gentle,’ ‘fliendly,’ ‘polite,’ and ‘patient,’ - the group that loads as Factor 1 (dependable). The other broad cluster represents the negative values and does not contain any of the four mentioned virtues. In the factor analysis, the other three groups represent that broad combination of perceived vices. Figure 6 - South African Raters Attitudes Towards the Regional Varieties , . ~v '— —- p—n' -— .— —. —. —. ..__' h..— _ .— u— —-—I ‘— Dependable Egocentric Reserved Proud Dependable ( Factor I): SAE, EAE, WAE. Egocentric (Factor 2) : EAE, SAE, WAE. Reserved (Factor 3): EAE, WAE, SAE. Proud (Factor 4) : WAE, EAE. Far less arrogant: SAE The South African raters regard the speakers of their regional variety (SAE) to be the most dependable, least proud and least reserved of the speakers of Afiican English varieties. 55 EAE speakers are perceived to be the most egocentric and most reserved. The WAE speakers are seen as the least dependable as well as most arrogant of the lot. However, WAE speakers are regarded to be the least egocentric. Figure 7 - South African Raters’ Attitudes Towards the Accented Varieties , a I Weak Accent El Hea Accent Dependable (factor 1) : HA, WA. Egocentric (factor 2) : HA, WA Reserved (factor 3) : HA, WA. Proud (factor 4) : HA, WA. The SA raters do not make a strong perceptual distinction between the heavy and weak accented varieties. Although the HA gets the highest score in all categories, there is not a very big range in the assignment of degrees of reservedness, pride and dependability, but in egocentrism, HA speakers are perceived to be higher. The mean score range for both varieties are not very sharp except for the factor ‘ egocentrism’. The results of ranking as shown in Tables 4 and 5 somewhat corresponds to this perception of minimal differences of the two varieties, except for egocentrism. 56 Figure 8 - South African Raters’ Attitudes Towards Individual Varieties 5. !. illlllllllllllllllllllg ‘ AN , Z/Jfifi f/.-' ' Iy,’ ./ I x/ .I .I //,- I z' .I.- ,- .' .r r . .- . - .- .- ,- I ’c- tic-’1 //.-’1 l ,7, / /.r.- /,- {.- ’/ / / /.-' I / 1 _ - J ffifl¢féf¢¢ffé€cc \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\‘\\ :\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\‘; Illlllfllllllllllllllh -s-__ lllllllllllllllllllllll llllllllllllllllllllil WY/iZ/Zfr'; Q- Q \: \j . . . r, 3; s .\. n“. .5. 'll/ia \ Dependable Egocentric Reserved Proud The EAh is the dominating variety in all the characterizations by the SA raters, which also reflects their perceptions towards the HA and WA varieties as discussed above. The EAh speaker is thought of as the embodiment of both negative and positive values: most egocentric, most reserved, most proud, and surprisingly the most dependable speaker, an accolade which we hypothesized would be accorded to the raters' local varieties, as the case was with the East Afi’ican raters. The only other notable result in the chart is that SAw is judged to be the least proud and least reserved. SAh speaker is the least egocentric whereas the WAh and EAw speakers are the least dependable. The overwhelming dominance of the EAh in all the categories mirrors the results in Tables 2 and 4 in which the SA raters rank EAh speakers higher than all the other speakers. SAw speakers are not remarkably different from the perceived EAh ‘model’ in both analyses. 4. l. 4. 3 West African Raters Table 13 - Factor Loadings for West African Raters Traits Friendly proud patient gentle responsible leader-like trustworthy status social confident polite educated 57 Factor] Factor 2 Factor 3 *-.89 *.87 ‘286 .49 .61 .32 *.98 *-.82 *.64 "258 -.41 32 -.34 Table 14 - Interpretation of the Factor Loadings in Table 13 Factor 1 * not friendly ‘proud patient leader-like responsible not trustworthy high status EGOCENTRIC Factor 2 * gentle ‘not responsible *leader-like *trustworthy not confident not educated polite CHARMING Factor 3 * status *social *confident trustworthy not leader-like HUMBLE Factor 4 .43 -.41 .51 -.55 *.93 *.89 *.77 .92 *.93 Factor 4 ‘educated *polite not trustworthy friendly OUTGOING 58 The main correspondence with the correlation coefficient analysis is that the results of Table 8 make a distinction between the large group of clusters that do not correlate with ‘proud’ and the very few that do, just as the fact that it is only in Factor 1 that ‘proud’ loads significantly and strongly (.87). The other ‘non-proud bearing’ factor groups represent positive values as perceived by the raters. Figure 9 - West African Raters’ attitudes Towards Regional Varieties Egocentric Charming Humble Outgoing Egocentric: SAE, EAE, WAE (least egocentric). Charming: WAE, SAE, EAE. Humble: EAE, SAE, WAE. Out-going: WAE (very), EAE, SAE. The West African raters regard the WAE speakers as the most outgoing, most charming, least egocentric and least modest. Speakers of SAE are seen as charming, modest, somewhat more egocentric and least outgoing. The FAB speakers are the most humble. 59 Figure 10 - West African Raters’ Attitudes Towards Accented Varieties 5 4.8 4.6 - III 4 4 I Weak Accent 4.2 555 5;; Han accent Egocentric Charming Humble Outgoing Egocentric: WA (most), HA (least). Charming : WA, HA. Humble : WA (most), HA (least) Outgoing : WA (most), HA (least). These factor analysis results for West African raters reflect the rating and ranking results in Tables 4 and 5 in which these raters have a seemingly more favorable rating of WA varieties than the HA ones. However, a closer scrutiny reveals a rather mixed evaluation of the two varieties. Considering that ‘egocentn'c’ is the only factor that characterizes a negative value, speakers of the WA varieties are considered to be far more egocentric than the HA speakers, which is a favorable evaluation of the HA speakers. Also we may argue that the West African raters consider ‘humble’ to be a negative feature. Consider the evaluation of the regional varieties in Figure 9 above. Whereas it has been a consistent trend for the raters to evaluate their regional varieties high for the positive features, WAE is least ‘humble’ and least ‘egocentric’ but most ‘charming’ and most ‘outgoing.’ The sharp difference in the evaluation of WA as most ‘humble’ and HA as least ‘humble’ is consistent with that analysis. 60 Figure 11 - West Afiican Raters’ Attitudes Towards Individual Varieties Egocentric Charming Humble Outgoing Egocentric: SAw, EAw. Charming : WAw, SAw, WAh. Humble: SAW, EAw & EAh, WAw. Outgoing: WAw, EAw, WAh. The speakers of the WA varieties dominate in the positive and negative factors which reflects the evaluation of the WA and HA varieties as discussed above. The very favorable evaluation of the WAw speakers in the factors ‘charming’ and ‘outgoing’ indicate a very strong sense of loyalty to that local variety. SAw speakers are considered to be the most ‘egocentric’ and most ‘humble,’ a feature considered to be negative as discussed above. Note that the WAw and WAh are evaluated less favorably for the feature ‘humble’ as the case for ‘egocentric.’ 4.2.0 Identification of Regional Varieties 61 Figure 12 - Raters’ identification of the Anonymous Stimulus Voices EA (5) SA (5) WA (4) Total __E_Aw 3 3 4 10 (70%) SAW 2 5 3 10 (70%) WAW 3 4 2 9 (66%) _§_4_h 2 5 2 9 (66%) WAh 4 3 2 9 (66%) EAh 4 2 l 7 (50%) 18 (60%) 22 (73%) I4 (58%) 15 out of the 24 raters who evaluated the six stimulus voices on the semantic differential scale also took the voice and region matching test (section B of the questionnnaire. See Appendix). The above calculations were based on the evaluations of 4 West Africans and 5 raters from East and Southern Afiica respectively. The results show a generally balanced recognition of all the regional varieties of English under study. 1. The most recognized varieties are the EAw and SAw each with a 66% recognition by raters from all the regions. EAh is the least recognizable while the West Afi'ican varieties, which are of special concern to this study rank favorably in this regard. A 2. The raters with a highest percentage in the correct identification of the stimulus voices are the South Africans (73%). The East Africans were correct 60% of the times while the West Afi'icans had a 58% identification rate. 62 One of the objectives of this study was to determine whether the raters would positively identify the regional varieties, especially the WAE in view of the region’s linguistic heterogeneity. Based on the data we obtained, it is evident that raters fiom all regions recognize the three regional varieties of African English. Although this is a preliminary study, limited by the lack of diversity of its’ small sample and the consequent non binding nature of its results, the pioneering nature of the study, and the absence of results from such a study, should, however, warrant the drawing of preliminary conclusions. 63 5. 1 CONCLUSION The methodology we have utilized in this study has proven to be empirically reliable and more efficient in the elicitation and analysis of language attitudes in African than the observation techniques that have preoccupied researchers in the region for a long time. The methods have revealed new and interesting information regarding language attitude study in Africa and the perception of English among educated Africans. The attitudes of the educated Africans towards the varieties of African English are diverse when considered from a region to region basis as indicated in the Tables of Rating and Ranking as well as the factor analysis results. However, considered from a broad viewpoint there are glaring similarities in the evaluative criteria used by the all raters. In the factor analysis, ‘egocentric’ is identified by all the raters, ‘arrogant,’ ‘charming,’ ‘dependable,’ are identified by raters from two regions, while ‘patronizing,’ ‘modest,’ ‘humble,’ and ‘outgoing,’ are evaluative features used by raters from one region. These attitudinal features can be categorized as negative or positive on the basis of the combination of traits of a factor loading and the trends evident in the evaluation of the speech varieties. One trait that strikingly stands out as the embodiment of negative values, and one which the raters utilize extensively in their judgment of the stimulus voices is the trait ‘proud.’ The correlation coefficient analysis, the factor analysis, and even the rating and ranking method support this finding. The positive features are ‘dependable,’ ‘charming,’ and ‘outgoing.’ ‘Egocentric,’ ‘proud,’ ‘patronizing,’ and ‘humbie’ are considered to be the 64 negative values. The commonality of these features is not surprising. We believe that the judgment of the raters is, as Mbiti (1969) argues, shaped by a common experience of the African culture in which the individual will is largely considered to be subservient to the social will, hence egocentrism and pride are the deviant characteristics of a tacitly held code of social behavior. These values are aptly reflected in language attitude analysis. A region to region analysis gives us the following results: 1. East Afi'ican raters. These raters consider speakers of EAE as the most charming, least arrogant, and least patronizing. They not only consider speakers of WA varieties as most egocentric, most patronizing, most arrogant, but also charming and dependable almost as much. as the HA speakers are. The evaluation of the individual speech varieties reveals a strong sense of loyalty to the East African varieties. EAh speaker are regarded as the least arrogant and least patronizing .EAw speakers are regarded as the most charming and (most dependable speakers of African English. 2. South African Raters. The SAE speakers are rated most favorably. The HA speakers are considered to be most egocentric, reserved, and arrogant. The speakers of the EAh are the standard bearer for these raters in all the factors. This is an issue i that requires further investigating to determine the overwhelming high evaluation of the EAh speakers as evident in the table of ranking and the factor analysis results. 3. West African Raters. A strong sense of loyalty is also evident in evaluation of WAE varieties. Speakers of the variety are regarded as the most charming, most outgoing, as well as the least egocentric and least humble of the African English speakers. 65 Surprisingly, humble is considered to be a negative trait by these raters. A more thorough research is required including sociological information to verify this seemingly odd fact. The HA speakers are considered to reflect the positive traits while the WA reflect the negative ones. In summary, we can conclude that the educated Africans can positively identify the regional, accented as well as individual localized varieties of Afi-ican English. They judge speakers of a language based on the values drawn fi'om their common cultural heritage and experience. It is therefore necessary for future language attitude researchers in the region to strongly consider eliciting the appropriate evaluative adjectives to be used in the semantic differential scales from African respondents, as the evidence of this study shows. Raters show a strong sense of loyalty to their regional varieties. Speakers of the HA varieties are judged favorably by East and West African raters, which indicates solidarity with the distinct local varieties. The general dislike for WA by these educated raters may reflect the association of RP variety with colonial institutions and experience. Kachru (1982 :45) writes: ...Educated Ghanaian English is acceptable, but as Sey (1973:1) warns us, it does not entail competence in speaking RP since in Ghana, “ the type [of speakers] that strives too obbviously to approximate RP is frowned upon as distasteful and pedantic.” In Nigeria the situation is not different from Ghana or India Many Nigerians will consider as affected or even snobbish any Nigerian whoo speaks like a native speaker of English. Our findings concur with Kachru’s observation and further shows that the attitudes towards RP (or WA) is shared among speakers of the regions we investigated. The factor analysis results of the individual regional varieties does not provide very explicit correlation patterns in terms of how the raters evaluate their 66 preference of the varieties. These facts may be due to the main shortcoming of our very exploratory research, which as stated numerous times elsewhere in this work, is our limited sample. Further research is required to verify these preliminary results derived from such a limited sample. 67 6. l RECOMMENDATIONS A much larger and more diverse sample should be used. This study focused on educated male Africans who are based in the United States of America, and whose first language belongs to the larger Niger-Congo family group. It should be interesting to analyze the language attitudes based on gender, age, status, education of Africans in Afi'ica as well as those living out of the continent. Moreover, the empirical analysis used in this study can be used in the language attitude analysis of African languages, dialects and lingua francae for pedagogical as well as language planning purposes. APPENDICES APPENDIX A Appendix A: Questionnaire Used in the Elicitation of Attitudes. Michigan state university, Dept. of Linguistics, Germanic, Slavic, Asiatic and African Languages. Sociolinguistic survey. Please listen to the eight recorded voices and rate each voice on the scale provided. The adjectives provided at each end of the scale are meant to guide you in making your independent evaluation of the speaker. Indicate your rating of the speaker by checking ( \l ) on the seven point scale your impression of the speaker ‘ on each characteristic provided. For example to indicate your impression of voice # 1's fi'iendliness, you check closest to the feature fi'iendly if you feel the speaker sounds to be a very fiiendly person or closest to unfiiendly if you feel so or any other point depending on your evaluation. fiiendly ------- unfiiendly = absolutely fi'iendly fiiendly ------- wrfiiendly = absolutely unfriendly fiiendly ------- unfiiendly = very friendly fiiendly ------- unfiiendly = just friendly etc. After your rating of the voices, please try to identify each speaker's place of origin. ( section B) Finally, fill your biographical sketch. (section C) 68 69 Voice # well educated ------- not well educated confident ------- not confident responsible ------- not responsible gentle ------- not gentle friendly ------- not friendly polite ------- not polite leader-like ------- not leader-like patient ------- not patient proud ------- not proud highstatus - - - - - - - lowstatus. trustworthy ------- not trustworthy social ------- not social Voice # Well educated ------- not well educated confident ------- not confident responsible ------- not responsible gentle ------- not gentle friendly ------- not friendly polite ------ - not friendly leader-like ------- not leader-like patient ------- not patient arrogant ------ - not arrogant highstatus ---.---- lowstatus trustworthy ------- not trustworthy social ------ - not social 70 Section B Match each voice with its place of region. Try to be specific e.g. West Africa, Middle East or Nigeria, Palestine etc. Voice # 1 Voice # 2 Voice # 3 Voice # 4 Voice # 5 Voice # 6 Voice # 7 Voice # 8 Section C Please provide the following information about yourself (biographical inf.). 1. Gender : ( a) Male (b) Female 2. Place of origin: (a) East Afiica (b) West Africa (c) Southern Africa 3. Age: (a) under 20 (b) 203 (c) 305 (d) 40s (e) over 50 4. a) Number of years you've lived out of Africa b) Places you've lived while out of Africa 5. Which languages do you commonly use? Thank you for participating in this research. APPENDIX B Appendix B. Questionnaire Used to Elicit Evaluative Adjectives. Michigan State University, . Dept. of Linguistics and Languages. A Langgge Survey. Instructions. Please listen carefully to the eight recorded voices. Write in the space provided for each voice the impressions that each voice evokes in you. Feel free to write especially the very first impressions of the speaker you get after listening to the voice for the very first time. Listen to the voice again and write all the impressions that you can get. Anything and everything you note will be greatly appreciated. Thank you. 71 LIST OF REFERENCES REFERENCES Adegbija, BE. 1994. Language Attitudes in Sub-Saharan Africa. A Sociolinguistic Overview. Clevedon: Multilingual Matters Ltd. Agheyisi, R. and Fishman, J .A. 1970. Language Attitude Studies: A Brief Survey of Methodological Approaches. Anthropological Linguistics 12, 131-57. Angogo, R. and Hancock, 1. 1980. English in Africa: Emerging Standards or Diverging Regionalisms? English World- Wide: A Journal of Varieties of English 1(1): 67-96. Bailey, L, and Gorlach, M. (eds) 1982. English as a World LanguagirAnn Arbor: University of Michigan Press. Baker, S. 1966. The Australian Language. Sydney: Currawong. Bokamba, E. 1981. The Africanization of English. In Kachru, B.B.(ed.).The Other Tongue. English Across Cultures. Urban: Illinois University Press, 77-98. Buck, J. 1968. The effects of negro and white dialect variations upon attitudes of college students. Speech monographs 35: 181- 86. Chesire, J. (ed) 1991. English Around the World: Sociolinguistic Perspectives. Cambridge. Cambridge University Press. Cheyne, W. 1970. Stereotyped reaction to speakers with Scottish and English regional accents. British Journal of Social and Clinical Psychology 9: 77-9. Edwards, J .R. 1977. Students’ reaction to Irish regional accents.Language and speech 72 73 20: 280-6. Fasold, R 1984. The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwell. Fairclough, N. 1989. Language and Power. London: Longman. Fraser, B. 1973. Some ‘unexpected’ reactions to various American English dialects. In Shuy, R. and F asold, R (eds), Language attitudes: CurrentTrends and Prospects. Washington: Georgetown University Press, 28-35. Giles, H. 1971. Patterns of evaluation in reactions to RP, South Welsh and Somerset accented speech. British Journal of Social and Clinical Psychology 10: 280-1. Gimson, A.C. 1980. Introduction to the Pronunciation of English.London: Longman. Girlach, M. 1987. English as a world language- the State of the art. English World- Wide 9: 1-32. 1991. Englishes. Studies in Varieties of English 1984-88. Amsterdam: John Benjamins. Hancock, 1. F. and Angogo, R. 1982. English in East Africa. In Bailey, R. and Garlach, M. (eds.), English as a World Language. Ann Arbor: University of Michigan Press, 306-23. Harms, LS. 1961. Listener’s judgements of status cues in speech. Quarterly Journal of Speech, 47,164-68. Hatch, E. and Farhady, H. 1982. Research Design and Statistics for Applied Linguistics. Rowley: Newbury House Publishers. Herbert, R.K.(ed) 1992. Language and Society in Africa. The Theory and Practice of Sociolinguistics. Cape Town. Witwatersrand University Press. Kachru, B.B.(ed) 1982.'Ihe Other Tongue: English Across Cultures. Urbana: University of Illinois Press. 74 Labov, Williams.1966. The Social Stratification of English in New York City. Washington D.C: Center for Applied Linguistics. 1972. Sociolinguistic Patterns. Philadeiphia: University of Pennyslavania Press. 1984. Field methods of the project on linguistic change and variation. In John Bauch and Joel sherzer (eds), Language in Use: Readings in Sociolinguistics. New Jersey: Prentice-Hall. Lambert, WE. et a1 Evaluational reaction of Jewish and Arab adolescents to dialect and language variations. Journal of Personality and Social Psychology, 1965, 2, 84 - 90. 1960. Evaluational reaction to spoken languageJournal of Abnormal Social Psychology, 60:44-51. Lanham, L.W. 1982. English in South Africa. In Bailey, R. and Gorlach, M. (eds). English as a World Language. Ann Arbor: University of Michigan Press, 353-83. Mbiti, J. S. 1969. Afi'ican Religious and Philosophies. New York. Doubleday. Milroy, L. and McClenaghan, P. 1977. Stereotype reactions to four educated accents in Ulster. Belfast Working Papers in Language and Lingustics, 2,(4). V /) 3, .2 Moag, R. 1982. The life cycle of non-native Englishes: A case study. In Kachru, Braj B. (ed.), The Other Tongue: English Across Cultures. 270-88. Mutonya, M. 1991. Maudhui Katika Ushairi wa Hassan Mbega. Unpublished masters thesis. University of Nairobi. Kenya. Preston, D. R(ed) 1993. American Dialect Research. Philadelphia: John Benjamins publishing company. 75 1989. Sociolinguistics and Second Language Acquisition. New York: Blackwell. Pride, J. (ed.). 1982. New Englishes. Rowley, Mass: Newbury House. Ryan, EB. and Giles, H.(eds).1982. Attitudes Towards Language Variation. Social and applied contexts.London: Edward Arnold. Saah,K.1986.Language use and language attitudes in GhanaAnthropological Linguistics 28 (3): 367-77. Samarin, William J. 1996. Language Attitudes in Sub-Saharan Africa: A Sociolinguistic Overview by Efurosibina Adegbija A Book Review in Anthropological Linguistics Vol. 38 no. 2 July 1996. Schmied, J. 1991. English in Africa: An introduction. London: Longman. Scotton, C. Myers. 1996. Language Attitudes in sub-Saharan Africa: A Sociolinguistic Overview by Efurosibina Adegbija. A Book Review in Language and Society 25: 2 (1996) pp 311-313. Shuy, R. and Fasold, R.W.(eds). 1973. Language Attitudes: Current Trends and Prospects.Washington, D.C: Georgetown University Press. Sridhar, Kama] K. 1985.Sociolinguistic theory and non-native varieties of English, Lingua 68, 39-58. Strevens, Peter. 1971. World English and the world's Englishes - or whose language is it anyway? Journal of the Royal Society of Art 130: 418-31. Sure, K. 1991 . Language functions and Language attitudes in Kenya.English World- Wide 12 (2), 245-60. Tucker, GR. and Lambert, W.E. 1972. White and Negro Listeners' Reactions to Various American Dialects. In Fishman, J .A. (ed.) Advances in the Sociology of Language 11. The Hague: Mouton & Co., Printers. 76 Williams, J. 1987. Non-native institutionalized varieties of English. English World- Wide 8, 161-99. Williams, R, et al.1969. Exploration of the Linguistic Attitudes of Teachers. RowleyzNewbury. Williamson, Kay. 1989. Niger-Congo overview. In Samuel, J .B.(ed) 1989. The Niger-Congo Languages. Lanham. University Press of America. Woods, David R 1995. Attitudes towards French, national languages, and mother tongues across age and sex in Congo. In Akinbiyi Akinlabi (ed.)Theoretical Approaches to African Linguistics.Trenton: Africa World Press. 403-15. Vogt, Paul W. 1993. Dictionary of Statistics and Methodology. A Non-Technical Guide for Social Sciences. London. Sage Publications. Zahn, CJ. and Hopper, R. 1985. Measuring language attitudes: The speech evaluation instrument. Journal of Language and Social Psychology, Vol.4, 2.