r11... :1. . 1.. ‘33 .7: 9.3%... 3. u 1“ .Q~.‘.oo&~ M‘\l:ll.r‘4-l 513$ ..-...,..-..£.. La. ... . . ,. .. . . ..r..........1.. af..w§a§§¥é§a§ 7...... lllllllllllllllllllllllllllll||lll|||llllllllllllllllllllllll l 3 1293 02058 (7‘ A ‘0 \ J C?) This is to certify that the thesis entitled THE EFFECT OF AMBIGUITY ON A SOCIAL CHANGE INITIATIVE presented by Boris H. J. M. Brummans has been accepted towards fulfillment of the requirements for Masters degree in Communication mma/A Major profit/ssor Date WM 0-? 639 MS U is an Affirmative Action/Equal Opportunity Institution PLACE IN RETURN BOX to remove this checkout from your record. TO AVOID FINE return on or before date due. MAY BE RECALLED with earlier due date if requested. DATE DUE DATE DUE DATE DUE 11/00 c/CIRCIDanst-p.“ THE EFFECT OF AMBIGUITY ON A SOCIAL CHANGE INITIATIVE By Boris H. J. M. Brummans A THESIS Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department of Communication 19 April, 2000 ABSTRACT THE EFFECT OF AMBIGUITY ON A SOCIAL CHANGE INITIATIVE By Boris H. J. M. Brummans Based on research on diffusion of innovations, frame analysis, and strategic ambiguity, the following hypothesis is tested: In a decentralized diffusion system, potential adopters perceive high ambiguity in the meaning of a social change initiative as detrimental to the initiative’s implementation. Ambiguity is assumed to occur in a decentralized diffusion system, because it is likely that the change agency uses a set of ideas and assumptions to define the meaning of the initiative that is different from the one the potential adopters use. In total, 48 potential adopters from three communities were interviewed about their experiences with the implementation of a particular initiative. The transcribed interviews were searched for ambiguity-synonymous and ambiguity-antonymous words by means of a Microsofi Word word-search. In total, 263 words were found and reliably content analyzed by two coders in terms of high/low ambiguity (independent variable). In addition, the coders coded whether the interviewee perceived this ambiguity as detrimental/ beneficial to the implementation (dependent variable). Results showed a significant, negative, association between the independent and dependent variable (x2=1 17.048, 1 df, p=.000; = -.667, p=.000; 2=.450). Thus, it is assumed that a change agency and potential adopters of a change initiative need to establish a common ground for defining the meaning of the initiative to achieve implementation success. Copyright by BORIS H. J. M. BRUMMANS 2000 PREFACE I would like to thank the following people: Professor James Dearing, for making sense of my ideas and writing, for giving me a great opportunity to learn, and for anticipating and reinforcing the academic direction that I am taking. Professor Peter Manning, Professor William Donohue, and Professor James Dearing, for being Splendid thesis committee members and for letting me stand on their shoulders. Edward Roberts and Stefania Tortorici, for jolly good coding and friendship. Stefania Tortorici, for showing me what is true and for connecting me to the things that are worthwhile and beautiful. IV TABLE OF CONTENTS LIST OF TABLES LIST OF FIGURES CHAPTER ONE: INTRODUCTION Frame convergence or divergence in organizational communication Defining the meaning of a social change initiative The difi’usion of an innovation Defining the meaning of a social change initiative in a decentralized diflusion system CHAPTER TWO: THEORY Using frames to define meaning The process of defining meaning The politics of defining the meaning of a social change initiative Ambiguity as a result of frame divergence Ambiguity: Multiplicity and uncertainty in meaning The effect of ambiguity on the implementation of a social V change initiative in a decentralized diffusion system CHAPTER THREE: THE COMPREHENSIVE COMMUNITY HEALTH MODELS INITIATIVE Diffusion of the Initiative in the counties of Calhoun, Muskegon, and St. Clair VIII IX 11 11 11 16 17 17 18 20 23 Defining the meaning of the Initiative in different inter- organizational subsystems CHAPTER FOUR: METHODOLOGY Quantitative content analysis Use of quantitative content analysis Type of data Unit of analysis Coding the transcripts Coder training CHAPTER FIVE: RESULTS Coder reliability Inter-coder reliability Intra-coder reliability Content analysis results CHAPTER SIX: CONCLUSION Review of results Theoretical implications Conceptualization of ambiguity Re—consideration of the validity of the strategic ambiguity argument Reviewing the diffusion process in terms of the studied initiative Research limitations and implications for future research Generalizing from a small number of words to a small number of individuals to a community Empirically investigating frame convergence and divergence Generalizing across studies VI 24 27 27 27 29 29 3O 39 42 42 42 43 43 51 51 52 52 53 58 60 6O 61 61 REFERENCES APPENDIX A VII 63 68 LIST OF TABLES Table 1. Thesaurus List of Ambiguity-Synonymous Words Table 2. Thesaurus List of Ambiguity—Antonymous Words Table 3. List of Underlined Words not Included in Table 1. & 2. Table 4. Ambiguity by Implementation Cross- Tabulation Table 5. Pearson 's Chi—Square T est for Ambiguity by Implementation Table 6. Pearson ’s Phi(—Square) Coefficient T est for Ambiguity by Implementation Table 7. Ambiguity by Implementation by Community Cross-Tabulation Table 8. Pearson 's Chi-Square T est for Ambiguity by Implementation per Community Table 9. Pearson 's Phi(-Square) Coefficient T est for Ambiguity by Implementation per Community VIII 32 34 69 45 45 45 48 50 LIST OF FIGURES Figure 1. Rogers’ (1995) model of the innovation process in an organization. Figure 2. Model representing the definition and redefinition of the meaning of an object, event, idea, or action by communicating individuals in a social system based on their convergent frames. Figure 3. Model representing the definition and redefinition of the Initiative’s meaning by communicating individuals in and beyond a particular subsystem of the decentralized, inter-organizational system based on their convergent frames. Figure 4. Model of the studied initiative’s innovation process based on Rogers’ (1995) model of the innovation process in an organization. IX 15 25 58 CHAPTER ONE INTRODUCTION The present thesis investigates to what extent the ambiguity that results from not sharing the same premises for determining the meaning of a social change initiative is perceived as beneficial or detrimental to the implementation of the initiative. This first chapter introduces the main theoretical ideas. Frame convergence or divergence in organizational communication Organizational communication scholars (e.g., Manning, 1992a/b; Pacanowsky & O’Donnell-Trujillo, 1983; Putnam, 1982; Weick, 1979, 1995) have increasingly given attention to the role of cognition and symbolism in organizing. Predominantly, symbolic interactionistsI focus on how organizational members define their organizational context, roles, and activities by communicating with each other. Unlike functionalistic organizational communication scholars, symbolic interactionists believe that an organization does not exist outside its members. An organization is constructed through communication by individuals who are involved in The symbolic interactionist perspective originated from the work of researchers such as Bateson (1972), Berger and Luckmann (1966), Blumer (1969), and Mead (1934). joint problem—solving to accomplish a common goalz. Rogers (1995) defines communication as: A process in which participants create and share information with one another in order to reach a mutual understanding. This definition implies that communication is a process of convergence (or divergence) as two or more individuals exchange information in order to move toward each other (or apart) in the meanings they give to certain events. (Rogers, 1995, p. 6) The way in which communicating individuals jointly produce and re-produce meaning depends on the “frames” they use during the definitional process. A frame is a set of ideas and assumptions used by an individual to define what something means. By influencing the frames of organizational members, organizational leaders influence how these members define important matters such as organizational roles and goals (Bolman & Deal, 1991; Hare & Blumberg, 1988; Johnson, 1997). Frames guide people toward appropriate, “consensually validated” (Weick, 1979, p. 3), interpretations of what something means: Frames are both windows on the world and lenses that bring the world into focus. Frames filter out some things while allowing others to pass through easily. Frames help us to order experience and decide what action to take. (Bolman & Deal, 1991,p.11) The term “member of an organization” is somewhat misplaced, because the symbolic interactionist perspective presupposes the non-objective existence of an organization. From this point of view, an organizational member perceives himself or herself as a member of an organization through social construction. Durkheim (1950) notices the importance of what he calls “social facts” such as organizations: Although social facts like organizations are products of human interaction (and particularly of human communication), individuals perceive these facts outside themselves and experience the consequences of these facts as real and backed up by sanction. Some researchers (e.g., F iske, 1997; Watanabe, 1993) mention that the frames of those who are communicating with each other in a particular context converge or diverge. Hare and Blumberg (1988) use a different term for frame convergence. They write about a social interactionalfield, “a dynamic entity that includes all the individual perceptual fields, plus the overt behavior by means of which people attempt to communicate to each other the content of their perceptual fields” (p. 65). Snow, Rochford, Worden, and Benford (1986) use the term frame alignment, referring to “the linkage or conjunction of individual interpretive frameworks” (p. 467). As Rogers’ (1995) definition of communication already suggested, communicating individuals succeed or fail to understand each other depending on whether their frames converge or diverge. Frame convergence refers to the extent to which communicating individuals use similar sets of ideas and assumptions to define what something means. Frame divergence, on the other hand, is defined as the extent to which communicating individuals use dissimilar sets of ideas and assumptions to define what something means. Bolman and Deal (1991) argue that frame divergence often impedes effective communication between people in an organization, because people are often unwilling or unable to take a different point of view once they have ad0pted a particular frame. From a diffusion of innovations perspective, it is argued in this study that people who are involved in implementing a social change initiative are hindered by the ambiguity in meaning that results from their diverging frames. Defining the meaning of a social change initiative The diffusion of an innovation Rogers (1995) defines diffusion as “the process by which an innovation is communicated through certain channels over time among the members of a social system” (Rogers, 1995, p. 5). He explains that diffusion is the communication of an innovation, “an idea, action, or object that is perceived as new by an individual or other unit of adoption” (Rogers, 1995, p. 11). The meaning of an innovation is defined by individuals who are communicating with each other in a social system3, “a set of interrelated units that are engaged in joint problem-solving to accomplish a common goal” (Rogers, 1995, p. 23). Within a social system, an innovation’s meaning is more or less commonly accepted depending on the convergence or divergence between the frames of the communicating individuals. Not only, do social system members define the meaning of an innovation, but also the meaning of the social system itself, that is, their roles, the problems they are attempting to solve, and the goals they are trying to achieve. The diffusion of innovations theory pertains to the diffusion of “physical” innovations such as new technologies or products, but also, in a broader sense, to social change, “the process by which alteration occurs in the structure and function of a social system” (Rogers, 1995, p. 6), involving a change in the decision making, attitudes, values and/or knowledge of social system members. This change can be planned, as system members anticipate or respond to events that are occurring outside or inside their own “The members or units of a social system may be individuals, informal groups, organizations, and/or subsystems” (Rogers, 1995, p. 23). social system. However, social change can also happen spontaneously. Sometimes, social change is organized in the form of a social change program or social change initiative, referring to: An organized effort conducted by one group (the change agent [i.e., the change agency assisted by its change agents]), which intends to persuade others (the target adopters) to accept, modify, or abandon certain ideas, attitudes, practices, and behavior. (Kotler & Roberto, 1989, p. 6) A change agency is an institution, usually initiating, sometimes designing, and less commonly governing a social change program, seeking to increase the adoption of an innovation by a targeted audience. The target audience is defined by the change agency and is composed of potential innovation adopters. A potential adopter is an individual who may make the decision to use an innovation because he or she perceives it as the best course of action available (Rogers, 1995). A change agent is “an individual who influences clients’ innovation-decisions in the direction deemed desirable by the change agency” (Rogers, 1995, p. 335). He or she functions as the critical intermediary between the change agency and the potential adopters with the aim to secure the adoption of an innovation, but also to manage the adoption process in general. The process of social change in an organizational social system is characterized by two sub-processes (Rogers, 1995) (see Figure 1.). The first sub-process, initiation, “all of the information gathering conceptualizing, and planning for the adoption of an innovation, leading up to the decision to adopt” (Rogers, 1995, p. 392), consists of (1) agenda-setting, “the way in which needs, problems, and issues bubble up through a #1. #2. Agenda-setting: General problem that may create a perceived need for innovation is defined Matching: General problem is fit with an innovation #3. #5. Redefining/ Restructuring: Re-invention and modification to fit the organization, and alteration of organizational structure Clarifying: Clearer definition of relationship between organization and innovation Routinizing: Innovation becomes ongoing element in organization’s activities, and loses its identity INITIATION DECISION TO ADOPT IMPLEMENTATION Figure 1. Rogers’ (1995) model of the innovation process in an organization. system and are prioritized in a hierarchy for attention” (Rogers, 1995, p. 391), and (2) matching, “the stage in the innovation process at which a problem from the organization’s agenda is fit with an innovation, and this match is planned and designed” (Rogers, 1995, p. 394). Implementation, the second sub-process, refers to “all the events, actions, and decisions involved in putting an innovation into use” (Rogers, 1995, p. 392) and includes (1) redefining, the re-invention of the innovation to accommodate the organization’s needs and structure more closely, and the modification of the organization’s structure to fit with the innovation, (2) clarifying, the putting “into more widespread use of the innovation in an organization so that the meaning of the new idea gradually becomes clearer to the organization’s members” (Rogers, 1995, 399), and (3) routinizing, the incorporation of the innovation into the regular organizational activities while the innovation gradually loses its separate identity. Defining the meaning of a social change initiative in a decentralized diffusion system According to the classical diffusion model, an innovation originates from a centralized source and then diffuses to the potential adopters (Rogers, 1995). The centralized diffusion model, proposing the vertical-to-horizontal communication of a new idea, was challenged by Schon (1967). He claimed that the classical diffusion model failed “to capture the complexity of relatively decentralized diffusion systems in which innovations originate from numerous sources and then evolve as they diffuse via horizontal networks” (Rogers, 1995, p. 364). Comparing a decentralized with a centralized diffusion system in terms of communication, Rogers (1995) writes: In general, centralized diffusion systems are based on a more linear, one-way model of communication. Decentralized diffusion systems more closely follow a convergence model of communication, in which participants create and share information with one another to reach mutual understanding. (p. 365) Rogers’ (1995) quotation enables the introduction of Leonard-Barton’s (1988) concept of mutual adaptation, which she defines as “the re-invention of the technology [i.e., the innovation] and the simultaneous adaptation of the organization” (p. 253). Although her article predominantly focuses on the implementation of new technologies, some of her remarks and findings also pertain to the implementation of a social change initiative. Mutual adaptation is necessary, Leonard-Barton (1988) argues, because a new idea almost never fits perfectly into the adopter environment. Misalignments between the innovation and those adopting are common. These misalignments can impede the implementation stage in the diffusion process and therefore “must be addressed if the implementation is to succeed” (Leonard-Barton, 1988, p. 252). Leonard-Barton ( 1988) defines misalignments as “poor fits” (Leonard-Barton, 1988, p. 252), but does not discuss the misalignment between the frames (i.e., frame divergence) of the change agency and those of the potential adopters. Because frame convergence is important for the functioning of an organization (Bolman & Deal, 1991; Hare & Blumberg, 1988; Johnson, 1997; Snow, Rochford, Worden, & Benford, 1986), mutual adaptation does not only have to happen by altering the innovation itself and the adopting environment, as Leonard-Barton (1988) argues, but also by ensuring, through communication, that the frames of the change agency and the potential adopters become similar. If this convergence is not initiated and maintained throughout the diffusion process, the meaning of the innovation will be defined dissimilarly and ambiguity might be the result. Some researchers argue that frame convergence can contribute to organized activity and understanding (Bolman & Deal, 1991; Hare & Blumberg, 1988; Johnson, 1997; Snow, Rochford, Worden, & Benford, 1986). From a conflict negotiation perspective, Drake and Donohue (1996) state that “disputants operating under divergent frames increase Ihe likelihood of distributive interaction (Bateson, 1972; Donohue, 1991; Johnstone, 1989; Putnam et al., 1986), escalation (Pruitt & Rubin, 1986), and protracted disagreement (Lax & Sebenius, 1986; Pillar, 1983)” (p. 301). Others contend that frame divergence can lead to ambiguity which can be productive for an organization, when used strategically, because it provides room for differential, self-serving interpretation by each person involved in the organizational communication process (Sussman, 1975; Eisenberg, 1984; Eveland, 1987). Eveland (1987) writes: Sharing information among people (and organizations) requires that all be operating on somewhat the same general level of abstraction, and be using something like the same variety of metaphors. It does not require perfect information, or precise specificity, to be effective-sometimes ambiguity and generality can be very effective, particularly if one does not know just what sort of metaphors an information recipient is applying. (p. 307) With respect to the ambiguity caused by frame divergence, Weick (1995), like Goffman (1974), suggests that ambiguity can be understood as confusion created by multiple meanings or as ignorance caused by insufficient information, which is similar to uncertainty. Eisenberg (1984) argues that ambiguity can be used strategically “to foster agreement on abstractions without limiting specific interpretations” (p. 231), and, therefore, can be used to facilitate social change. Similarly, looking at superior- subordinate dyads, Sussman (1975) notes that frame divergence does not necessarily lead to communication breakdown but is “a ‘natural’ and often ‘healthy’ state of such dyads” (p. 192). Based on Sussman’s (1975), Eisenberg’s (1984), and Eveland’s (1987) notions, it is plausible that frame convergence is not a necessary condition for the successful diffusion of a social change initiative in a decentralized diffusion system. In a decentralized diffusion system, the meaning of a change initiative is not pre-defined by the change agency, but “negotiated” by the change agency and the potential adopters. This theoretical assumption is incongruent with the idea that frame misalignments may impede mutual adaptation during the implementation of a change initiative. In addition, those involved in assisting the planning and implementation of the social change initiative that is investigated in this thesis, indicated that the potential adopters of the initiative perceived ambiguity in the initiative’s meaning as detrimental to the implementation. The following research question guides the investigation of this incongruency: RQ: Do potential adopters perceive high ambiguity in the meaning of a social change initiative as beneficial or detrimental to the initiative’s implementation in a decentralized diffusion system? 10 CHAPTER TWO THEORY This chapter presents the theoretical basis for studying the following research question: RQ: Do potential adopters perceive high ambiguity in the meaning of a social change initiative as beneficial or detrimental to the initiative’s implementation in a decentralized diffusion system? Using frames to define meaning The process of defining meaning A sign is “a discemable indication of what is not itself directly perceptible” (Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 1998. P. 1091). Fiske (1997) explains: A Sign is something physical, perceivable by our senses; it refers to something other than itself; and it depends upon a recognition by its users that it is a Sign. . .the word CAR (marks on paper or sounds in air) has a mental concept attached to it. Mine will be broadly the same as yours, though there may be some individual differences. This shared concept then relates to a class of objects in reality. This is so straightforward as to seem obvious, but there can be problems. My wife and I, for example, frequently argue over whether something is blue or green. We share the same language, we are looking at the same piece of external reality: the difference lies in the concepts of blueness or greenness that link our words to that reality. (p. 41) 11 A sign is composed when a signifier, the sign’s perceived image (e.g., the sight of a board next to the road with the following signs: “ATTENTION! IL Y A DES OURS SUR LA ROUTE!”4), and a signified, the mental concept to which the Sign refers (e. g., someone’s mental concept of what the signs “ATTENTION! IL Y A DES OURS SUR LA ROUTE!” mean) are mentally connected with each other (F iske, 1997). Si gnifiers and signifieds are socially constructed by people who are communicating with each other in a particular context (i.e., someone who knows the Roman alphabet and language rules, interprets the signs “ATTENTION! IL Y A DES OURS SUR LA ROUTE!” as words that are separated by exclamation marks and spaces, whereas someone who is not familiar with this alphabet and these language rules might interpret the signs as expressions of a modern artist; French people, in addition, connect the perceived signifier “ATTENTION!” to the signified “BE CAREFUL!”, but a Russian might not make this connection). A Sign does not have meaning in itself unless it is connected to other signs (e.g., for understanding the board with the signs “ATTENTION! IL Y A DES OURS SUR LA ROUTE!”, someone has to connect the perceived signs with each other by using the conventions of the French language; only someone who knows these conventions will define the meaning of the marks as: “BE CAREFUL! THERE ARE BEARS ON THE ROAD!”). A Sign may be a mark on a piece of paper such as a character (e.g., “A”), a number of these marks combined as a word (e.g., “ATTENTION”), a sentence, or a complete story (in the example mentioned above, a Sign is considered to be a word). Because a sign can be defined in terms of many different levels of analysis, it seems difficult to pinpoint its exact meaning. 12 Over time, communicating individuals define the meaning of an object, event, idea, or action by developing social conventions to determine how signifieds and signifiers that relate to the object, event, idea, or action need to be constructed, how signifiers need to be connected with signifieds, and how signs need to be connected with other Signs. One of the important assumptions5 that Fiske (1997) makes, is that the mentioned social conventions are broadly shared by people who are communicating with each other in a social system (or social group). Communicating individuals are able to understand each other, because they agree, by convention, on what is meaningful and what is not. Fiske (1997) describes the communication process as follows: When I communicate with you, you understand, more or less accurately, what my message means. For communication to take place I have to create a message out of signs. This message stimulates you to create a meaning for yourself that relates in some way to the meaning that I generated in my message in the first place. The more we share the same codes [i.e., the same social conventions], the more we use the same sign systems, the closer our two ‘meanings’ of the message will approximate. (p. 42) Instead of speaking about a social convention, the term “frame” is used in this thesis to denote the set of assumptions that people use to construct signifiers and signifieds, to connect signifiers with signifieds, and to connect signs to other signs. A frame is “a set of ideas, conditions, or assumptions that determine how something will be approached, perceived, or understood” (Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 1998, p. 463). Goffman (1974) defines frames similarly, as “principles of organization which govern events-at least social ones-and our subjective involvement in them” (p. 10-11). This assumption is also made by Watanabe (1993), and Hare and Blumberg (1988). 13 Based on these two definitions, a frame is defined in this thesis as a set of ideas and assumptions used by an individual to define what something means. The legitimacy of a particular frame depends on the agreement between communicating individuals as well as on their shared background and experience. For this reason, a frame might be shared or not shared. Frame convergence refers to the extent to which communicating individuals use similar sets of ideas and assumptions to define what something means. Frame divergence is defined as the extent to which communicating individuals use dissimilar sets of ideas and assumptions to define what something means. Figure 2. presents a simplified representation of the meaning definition process in a social system. It shows that individuals define and redefine the meaning of a particular object, idea, event, or action in a similar way depending on the convergence of their frames. The commonality of meaning is established and maintained through communication between the individuals in the social system. Hare and Blumberg (1988) argue that the meaning definition process is not delimited by a starting or ending point: Just as every action begins with a definition of the situation, an idea that governs the action (Stebbins, 1986), so every action ends with a new definition of the Situation (Perinbanayagam, 1974). (p. 91) In line with Hare and Bl‘umberg’s (1988) remark, Figure 2. indicates that the definition of meaning depends on the convergence of frames, but that this convergence is reconsidered constantly. In this way, the object’s, idea’s, event’s, or action’s meaning is redefined on a 14 continuing basis. When meaning is redefined, it might change or remain more or less unaltered. Individuals in a social system Communication within social system Object’s, Convergent frames event’s, idea’s, ‘ of the individuals in or action’s (Re-)definition the social system with meaning regard to an object, event, idea, or action Figure 2. Model representing the definition and redefinition of the meaning of an object, event, idea, or action by communicating individuals in a social system based on their convergent frames. It is assumed that the meaning of a social change initiative6 changes quickly during the initiation sub-process (see Figure 1.), because its meaning has not been established yet. Particularly during the clarifying stage, the frame of the change agency should start to converge with those of the potential adopters, so that a common meaning of the change initiative can be agreed upon. Rogers (1995) writes, in this regard: A social change initiative can be conceptualized as one sign, but also as a set of interconnected Signs. The decision to conceptualize a Sign in a particular way (on a particular level of analysis) depends on the point of view of the researcher (see footnote 5). In this study, a social change initiative is assumed to be a set of interconnected signs. The meaning of a social change initiative is defined by interconnecting signs in a way that is meaningful to those who are communicating with each other in a particular social system. 15 The clarifying stage in the innovation process in an organization consists of social construction. When a new idea is first implemented in an organization, it has little meaning to the organization’s members. The innovation is surrounded by uncertainty...Through a process of the people in an organization talking about the innovation, they gradually gain a common understanding of it. Thus their meaning of the innovation is constructed over time through a social process of human interaction. (p. 399) By the time the routinizing stage has been reached, the basis for defining the meaning of the initiative should be commonly accepted, although this is not always the case in reality. The politics of defining the meaning of a social change initiative Although it is useful to describe the meaning definition process by using a model, a discussion of this process in terms of politics is important for providing a more accurate description. A social system is often a conglomerate of social subsystems that are defined as one entity by the individuals in these subsystems. When a particular change initiative is implemented in such a coalition of subsystems, the way in which the initiative is commonly defined may become problematic (Eveland, 1987), because the change agency’s frame and those of the potential adopters might diverge. If this is the case, the determination of the initiative’s meaning can be difficult. Politics, “the interaction of interests among parties in a relationship” (Eveland, 1987, p. 311), plays an important role in the definition of an initiative’s meaning. For some, it is important to influence how an initiative is defined. Some scholars (Drake & Donohue, 1996; Gamson & Wolfsfeld, 1993; Snow, Rochford, Worden, & Benford, 16 1986) speak, in this regard, in more or less the same terms, of “negotiation over meaning” (Gamson & Wolfsfeld, 1993, p. 117). Those who create and control the ambiguity involved in the definitional process can manipulate those who have less control during these negotiations over meaning (Manning, 1992b). Furthermore, those who control the definition process can highly influence the way in which an organization’s agenda is set. This agenda determines the organizational priorities. Besides the influence of politics on the way in which the meaning of a change initiative is defined, Eveland (1987) remarks that the definition of the initiative’s implementation can be subject to political power too. Those who control the definitional process by couching the innovation in terms of the political and strategic imperatives of the organization (Johnson, 1997) determine what, how, and when is implemented. Ambiguity as a result of frame divergence Ambiguity: Multiplicity and uncertainty in meaning Often, ambiguity results from frame divergence. Ambiguity can be defined as the quality of being “[1] doubtful or uncertain esp. from obscurity or indistinctness. . .[2] understood in two or more possible senses or ways” (Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 1998, p. 36). Goffman (1974) defines ambiguity in a similar way. He distinguishes two types of ambiguity, “one, where there is a question as to what could possibly be going on; the other as to which one of two or more clearly possible things is 17 going on” (p. 302-303). Both these conceptualizations suggest that the meaning of an object, idea, event, or action can be uncertain or that there can be multiple meanings. Uncertainty refers to the quality of being “indefinite... problematical ...untrustworthy [unreliable]. . .dubious. . .doubtful. . .not clearly identified or defined. . .. variable, fitful” (Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 1998, p. 1285). Based on this definition, uncertainty in meaning depends on the degree to which the meaning of an object, idea, event, or action is clearly defined, definite, or determinate. An object, event, idea, or action has high uncertainty in meaning when it is unclearly (or not at all) defined and low uncertainty in meaning when it is clearly defined. Multiplicity in meaning, on the other hand, refers to the degree to which the meaning of an object, idea, event, or action is defined in more than one way. An object, event, idea, or action has high multiplicity in meaning when it is defined in more than one way and low multiplicity in meaning when it is defined in only one way. The effect of ambiguity on the implementation of a social change initiative in a decentralized diffusion system To achieve successful mutual adaptation during the clarifying stage, the meaning of a social change needs to become defined in a similar way by the change agency and the potential adopters. Such similarity can only be achieved by communicating individuals if they come to an agreement about the rules for defining the initiative’s meaning, that is, if they communicate to achieve frame convergence. In a decentralized diffusion system, mutual adaptation of a change initiative’s meaning cannot always be achieved, because the change agency purposively takes a hands-off approach in providing direction to the definitional process. A common meaning 18 of the initiative needs to be negotiated in a decentralized diffusion system and, as a result of the frame divergence that often occurs during this negotiation process, potential adopters encounter ambiguity in the meaning of the initiative. In the strategic ambiguity literature, the argument is made that “strategic ambiguity is essential to organizing, because it allows for multiple interpretations to exist among people who contend that they are attending to the same message” (Eisenberg, 1984, p. 231). This argument is incongruent with Leonard-Barton’s (1988) argument that misalignments can be detrimental to the process of mutual adaptation. Furthermore, the conclusions reached by some of those involved in assisting the planning and implementation of the change initiative that is investigated in this thesis, indicated that the potential adopters of the initiative perceived ambiguity in the initiative’s meaning as detrimental to the implementation. To guide the investigation of the strategic ambiguity argument’s validity against the perceptions of those involved in implementing the initiative of study, the following hypothesis is tested: H: In a decentralized diffusion system, potential adopters perceive high ambiguity in the meaning of a social change initiative as detrimental to the initiative’s implementation. 19 CHAPTER THREE THE COMPREHENSIVE COMMUNITY HEALTH MODELS INITIATIVE In 1992, the W. K. Kellogg Foundation (hereinafter referred to as “the Foundation” or as “Kellogg”) introduced a new community health care reform program, the “Comprehensive Community Health Models Initiative” (referred to as “the Initiative”), in order to assist three communities to improve the health of residents through social and institutional change. Major assumptions proposed for testing the Initiative were that (1) communities could identify community health care needs and effectively manage health care resources to address these needs, and (2), in order to improve health care provision, local consumers, purchasers, and providers of health care needed to be equally engaged in decision making with respect to the allocation and use of health care resources. These assumptions implied the Foundation’s expectation that local communities did not lack resources for improvement, but rather coordination and mechanisms for more inclusive decision making. In order to operationalize the Initiative, the Foundation established formal partnerships with the community foundations of Calhoun, Muskegon, and St. Clair counties. The selection of these particular communities was based on the assessment of six criteria: (1) One to three community hospitals needed to exist in the community, (2) a union needed to be present, (3) there needed to be indications of problems in the health care system, (4) at least one corporate employer needed to be present, (5) the community 20 needed to have a population of 75,000 to 200,000, and (6) there needed to be a significant population of minorities or under-served. As a primary communication channel between the Foundation and the partnering communities, the Foundation established an Operations Office. In addition to its primary function, the Operations Office facilitated project planning and community development, provided technical assistance, coordinated consultants, supported the Initiative’s evaluation process, and facilitated federal and state governmental relations to assist the three communities in implementing policy changes. To establish inclusive, participatory community decision-making, a community governing board, a community-level decision making unit composed of consumers, providers, and purchasers of community health care, was established in each community. Its purpose was to determine how health care services needed to be organized and what resources needed to be assigned to health care. As intermediaries between the Foundation and the Operations Office on the one hand, and the communities on the other, local program offices, consisting of organized groups of professional staff members, were instituted in each community. From the start of envisioning the intended community improvement, the Initiative had six objectives, regarding (1) community decision making (governance), (2) community health assessment, (3) community-wide coverage, (4) an integrated administrative structure, (5) a community-based information system, and (6) an integrated health delivery system. The Initiative was composed of four phases. In the introduction phase (three to six months), local community foundations established a dialogue to inform community members about the Foundation’s invitation to become a partner. 21 During phase two, the visioning and planning phase (12 to 18 months), each of the partnering community foundations instituted a planning committee, whose members were drawn from the community at-large, and consisted of consumers, providers, and payers of health care. In every community, the planning committee envisioned the community’s health care fisture. In turn, this vision served as a basis for developing a 12- month health investment plan that described how the community proposed to address health care reform. In essence, each health investment plan was a community’s interpretation of the six objectives. The first objective stated the need for community decision making or governance to assure that the legitimate interests of the payers of care, the providers of care, and the needs of community residents were responsibly met. This meant that each of these groups needed to participate equally in the community decision making process established to oversee the health care system of the community. The second objective pertained to achieving community-wide coverage through the expansion of affordable insurance coverage and better access to health care services. Developing an integrated health delivery system that elevated the roles of disease prevention and health promotion, and integrated medical, health, and human services, was the third objective. Fourth was the objective to establish an integrated administrative structure. Such a structure gave a community the possibility to create a single set of rules and regulations to reduce system fragmentation and waste, and to create a centralized database for monitoring system performance. The fifth objective stated the need for establishing a community—based information system in each community. The final objective pertained to conducting periodic community health assessments to assess community residents’ health status and 22 each community’s health care delivery system, and to provide benchmarks for monitoring change while the Initiative was implemented. In the endorsement phase (three to four months), the communities sought broad public support for the health investment plan by having various interest groups and the community in general review the proposed plan. During the implementation phase (three to five years), the health investment plan was refined, updated, and put into use. The main goal of this period was to assure complete integration and sustainability of the health investment plan’s major elements once the Foundation’s grant had ended. Diffusion of the Initiative in the counties of Calhoun, Muskegon, and St. Clair The Initiative was an innovation, because it proposed a significant redesign of the communities’ health care systems at the local level. Because such plans threatened to change long-established patterns of resource distribution and decision making, the Initiative could be considered a somewhat radical innovation, embedding high degrees of perceived uncertainty and risk. With regard to the diffusion of the Initiative in the counties of Calhoun, Muskegon, and St. Clair, the Foundation, assisted by the Operations Office, was the change agency that initiated social change. Indirectly, Initiative participants, and directly, governing board members, represented the potential adopters of the Initiative in each community. 23 Each community’s professional staff, organized in local program offices, functioned as change agents. They operated under the governance of the change agency to (1) provide community accountability, (2) establish communication channels in the community, and (3) maintain linkages to the community through work groups. The partnering communities were given broad discretion in operationalizing the Initiative’s six key objectives. The Foundation’s approach, therefore, may be characterized as a decentralized, rather than centralized, diffusion system. Defining the meaning of the Initiative in different inter-organizational subsystems Johnson (1997) states that the meaning of an innovation often is constructed on different levels of an organizational system and that these levels “entail considerably different ways of viewing, interpreting, and discussing the innovation” (p. 17). In this study, the diffusion of the Initiative occurred in a decentralized, inter-organizational system. The system consisted of two levels, the level of the change agency and the level of the three communities. The level of the change agency was considered to be a subsystem that included the Foundation and the Operations Office. Each community was considered to be a separate subsystem consisting of the potential adopters of the Initiative. Each community was dependent on the change agency when it came to financial resources, yet independent with regard to envisioning, organizing, and implementing the Initiative. 24 To simplify how the meaning of the Initiative was defined in the inter- organizational system, the model that was proposed in Figure 2. is extended to Figure 3. ’ Subsystem of Foundation & Operations Office members Intra-subsystem communication v Initiative’s Convergent frames of meaning { Foundation & technical assistance office (Re-)definition members with regard to the Initiative Inter-subsystem communication —> Potential adopters in each community subsystem (Calhoun, Muskegon, & St. Clair) Inna-subsystem communication i Initiative’s Convergent frames of meaning < the individuals in each community subsystem (Re-)definition with regard to the Initiative Figure 3. Model representing the definition and redefinition of the Initiative’s meaning by communicating individuals in and beyond a particular subsystem of the decentralized, inter- organizational system based on their convergent frames. 25 Figure 3. indicates that the individuals in each subsystem defined and redefined the meaning of the Initiative more or less similarly, depending on the convergence of their frames. The commonality of the Initiative’s meaning was established and maintained within each subsystem through intra-subsystem communication. A common meaning of the Initiative could only be established between the change agency and the potential adopters in a community, if both parties engaged in inter-subsystem communication. That is, if both parties communicated about the frames they used to define the Initiative’s meaning within their subsystem, and if both parties intended to achieve frame convergence through this communication. 26 CHAPTER FOUR METHODOLOGY This chapter provides an operational framework for testing the following hypothesis: H: In a decentralized diffusion system, potential adopters perceive high ambiguity in the meaning of a social change initiative as detrimental to the initiative’s implementation. In this hypothesis, the degree of ambiguity and the effect of this ambiguity on implementation are assumed to be nominal variables. Quantitative content analysis Use of quantitative content analysis Content analysis refers to “any technique for making inferences by objectively and systematically identifying Specified characteristics of messages” (Holsti, 1969, p. 14). Message content can be expressed verbally, textually, or in the form of an image (Riffe, Lacy, & Fico, 1998). Communication researchers use quantitative content analysis in particular situations or when a particular question needs to be addressed. Holsti (1969) writes that content analysis is especially useful when it is difficult to access data and when a 27 researcher is limited to archival evidence (e. g., when a researcher wants to study Cuban people’s attitude toward Fidel Castro’s regime during the Cuban missile crisis). In addition, content analysis can be used to investigate the particular use of words in discourse (e. g., when someone intends to study the meaning of the word “like” in different contexts of discourse) or when the volume of data surpasses the investigator’s ability to conduct research (Holsti, 1969). Quantitative content analysis provides a researcher with the opportunity to unobtrusively investigate the use of specific words, the frequency that particular variables occur, or the re-occurrence of certain themes in people’s accounts of a particular object, event, idea, or action. An interviewer could ask someone who is involved in the implementation of an initiative, for example, if he or she thinks a high degree of ambiguity is beneficial or detrimental to the implementation. However, when the interviewee responds to such a question, only a one-time thought might be expressed, rather than an underlying theme in his or her opinion. Moreover, asking such specific question would coerce the interviewee to think about an issue that he or she might not have thought about spontaneously, because he or she did not perceive it as an issue. By conducting quantitative content analysis, the underlining theme in the thoughts of interviewees can be observed and recorded for analysis, without prompting for Specific issues. 28 Type of data The present thesis is one component of a larger project7. Five members of the research team who were involved in this project conducted 48 interviews with 48 potential adopters from Calhoun, Muskegon, and St. Clair. The interviewees had been particularly active in the implementation of the initiative. The goal of the team was to gain understanding about four constructs: (1) Decision making, (2) leadership, (3) changes over time in the initiative’s visions, local organizations, or institutions and partnership members, and (4) sustainability of the partnership vision. A1148 interviews (i.e., 18 from Calhoun, 12 from Muskegon, and 18 from St. Clair) were transcribed for content analysis. Unit of analysis Two coders were trained to code recording units, specific segments of content that are characterized by placing in given categories (Holsti, 1969). In this study, a recording unit was any word that indicated high or low ambiguity. However, not all words indicating ambiguity functioned as recording units, only those that referred, in any way, to the implementation of the initiative and to ambiguity in meaning. Adjectives like 9‘) 6‘ “equivocal”, “ambivalent”, or “two-edged”, nouns like “equivocality , ambivalence”, or James Dearing, Principal Investigator, Implementation Phase Cluster Evaluation of the Comprehensive Community Health Models Initiative, sponsored by the W. K. Kellogg Foundation, Battle Creek, Michigan, C. Patrick Babcock, Program Officer. Referring to the early W. K. Kellogg Foundation idea that improving local health care systems should proceed from a community partnership that brings together consumers, payers, and providers to make implementation decisions. 29 “uncertainty”, and verbs like “obscure” or “doubt”, indicated high ambiguity in meaning, whereas adjectives like “clear”, “lucid”, or “definite”, nouns like “clarity” or “lucidity”, and verbs like “clarify” or “understand” suggested low ambiguity in meaning. The context unit is the largest body of content that can be searched to characterize or interpret the classification of a recording unit (Holsti, 1969). In this study, the context unit was the answer in which an interviewee mentioned the recording unit (an answer was indicated by “A:” in the transcripts, whereas a question was indicated by “Q:”). The coders used the context unit to classify the recording unit in terms of a particular level of ambiguity in the meaning of the initiative (independent variable). After they had coded the level of ambiguity, the coders classified whether the potential adopter perceived the recording unit as beneficial or detrimental to the initiative’s implementation (dependent variable). Coding the transcripts All words that indicated ambiguity were located in the transcripts by using the Microsoft Word word-search (Ctrl+F) function. Which words were searched for, was determined by using Merriam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993). A list of words that were synonymous with “ambiguous”, “arnbiguously”, or “ambiguity” (high ambiguity), or were similar in meaning, was comprised (see Table 1.). Not only the synonyms, indicated with “syn” in Merriam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993), were included in the list. Also related words, indicated with “rel”, and idiomatic equivalents, indicated with “idiom”, were included, because it was likely that the interviewees used words that were not exactly synonymous with the word “ambiguous” or with its 30 synonyms. Limited use words, indicated by 66”” (double bars) were not included in the list because Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (1993) mentions that “the employment of such a term may involve a problem of diction too complex for presentation in a thesaurus, or a restriction in usage” (p. 26a). A list of antonyms was also comprised by means of the Merriam-Webster’s Thesaurus (1993), in order to locate words that indicated low ambiguity in meaning (see Table 2.). All words that appeared in each transcript by using this search method, were underlined with a pencil in a printed copy of the interview. However, some words were underlined in the transcripts that did not appear in Table 1. or 2., because they represented different forms of particular words that were included in Table 1. or 2., and were relevant indicators of ambiguity. These words were included in Table 3. (see Appendix A). The adjective “complicated” or the noun “complication” were underlined, for example, although only the verb “complicate” occurred in Table 1. Furthermore, a few antonyms were included in Table 3. that were not taken from Merriam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993), but appeared during the search and possibly were relevant recording units. Together, Tables 1., 2., and 3. present an exhaustive list of the words that were underlined in the texts. After the word-search, a researcher who had been working with the research team for a year and who was well informed about the studied initiative determined which underlined words could be accepted as valid recording units. Each time a valid recording unit was located, the word was highlighted in the printed interview by the researcher. In total, 263 recording units were found (i.e., 117 for Calhoun, 67 for Muskegon, and 79 for St. Clair). 31 Table 1. Thesaurus List of Ambiguity-Synonymous Words Headword Synonym AMBIGUOUS (adjective) OBSCURE 3, amphibological, equivocal, opaque, tenebrous, uncertain, unclear, unexplicit, unintelligible, vague, dubious, fishy, problematic, suspect, unsettled, unsure, questionable, DOUBTFUL 1 OBSCURE 3 double-edged, double-faced, dusky, murky, nubilous, sibylline, difficult, incomprehensible, inexplicable, puzzling, unfathomable, illegible, abstruse, Delphian, enigmatic, esoteric, inscrutable, mysterious, mystic, mystical, inconclusive, indecisive, indefinite DOUBTFUL 1 borderline, clouded, doubtable, dubitable, impugnable, open, precarious, queasy, shady, shaky, undecided, uneasy, unstable, question-begging, touch-and-go, chancy, insecure, speculative, hazy, unlikely, contingent, iffy, at issue, in dispute, in doubt, in question, MOOT, IMPROBABLE l MOOT arguable, debatable, disputable, mootable, controversial IMPROBABLE 1 AMBIGUITY (noun) UNCERTAINTY OBSCURE (verb) no synonym(s) different from the above amphibology, double entendre, double meaning, equivocality, equivocation, equivoque, tergiversation, dodge, evasion, hedge, quibble, shift, subterfuge, cavil, haggling, hairsplitting, quibbling, obscurity, uncertainty, vagueness UNCERTAINTY, concern, dubiety, dubiosity, incertitude, mistrust, skepticism, suspicion, uncertitude, wonder, dubiousness, questionableness, disbelief, incredulity, unbelief doubtfulness, dubitancy, query, anxiety, bother, disquiet, trouble, worry, agitation, distress, perturbation, uneasiness, disfaith, hesitation, reserve, salt adumbrate, becloud, bedim, befog, cloud, darken, dim, dislimn, eclipse, fog, gloom, haze, mist, murk, obfuscate, obnumbilate, overcast, overcloud, overshadow, shadow, blear, blur, fuzz, blind, conceal, dim out, hide, screen, shade, shroud, bemask, camouflage, cloak, cover, disguise, mask, veil, belie, falsify, misrepresent 32 DOUBT (verb) QUESTION 2, challenge, dispute, mistrust, DISTRUST, misdoubt, suspect QUESTION 2 suspicion, hesitate (over), wonder (about) DISTRUST disbelieve, discredit, unbelieve CONFUSE 3, 4 (verb) PUZZLE, bewilder, muddy, complicate, confound, involve, mix up, lose in a fog PUZZLE baffle, foil, frustrate, befuddle Note. The table lists words that are synonymous, related in meaning, or idiomatically equivalent, to the adjective “ambiguous”, to the noun “ambiguity”, or to a verb related to “to be ambiguous”, taken from Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (1993). Capitalized words indicate main- entry headwords that directed the decision of which words to include in the list. For example, starting with capitalized main-entry headword “AMBIGUOUS”, all the words that were synonymous, related in meaning, or idiomatically equivalent, to the word “ambiguous” were included in the list as well as those words that were synonymous, related in meaning, or idiomatically equivalent, to its other capitalized main-entry headwords; that is, “OBSCURE” (sense number 3) and “DOUBTFUL” (sense number 1). “DOUBTFUL”, again, had two main— entry headwords, “MOOT” and “IMPROBABLE” (sense number 1). Underlined capitalized words indicate the first main-entry headword that signifies the beginning of a sequence of synonyms. If the same word occurred more than once, it was omitted from the list. The list of noun synonyms is not limited to the main-entry headword “AMBIGUITY”. Looking at adjective synonyms, Merriam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993) also mentioned the noun “DOUBT” (related to “DOUBTFUL 1”) as acceptable main-entry headword. “To be ambiguous” does not exist as a verb in Merriam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993). Therefore, also those verbs that were associated with adjectives mentioned in the list such as “OBSCURE” (related to the adjective “OBSCURE”), “DOUBT” (related to the adjective “DOUBTFUL 1”), and “CONFUSE _3_,_4” were included. A list of words that were synonymous, related in meaning, or idiomatically equivalent, to adverbs such as “ambiguously” were not included in the list. However, they were included in the Microsoft Word word-search. While searching for the adjective “ambiguous”, Microsoft Word automatically detected the adverb “ambiguously”. Sometimes, it was necessary to type only a few basic characters of a particular word in order to find all the forms of that word. If typing “ambig”, for example, Microsoft Word searched “ambiguity”, “ambiguous”, and “ambiguously”. 33 Table 2. Thesaurus List of Ambiguity-Antonymous Words Headword Synonym (antonymous to “ambiguous”, “ambiguity”) EXPLICIT (adjective) categorical, clean-cut, clear-cut, definite, definitive, express, specific, unambiguous, certain, clear, distinct, perspicuous, plain, sure, unequivocal, accurate, correct, exact, precise LUCID 3 (adjective) UNDERSTANDABLE, apprehensible, comprehendible, comprehensible, fathomable, graspable, intelligible, knowable, luminous UNDER- STANDABLE unblurred, simple, straightforward, exoteric, lay, popular INDUBITABLE l (adjective) POSITIVE 3 EXPLICITNESS (noun) LUCIDITY (noun) CLARITY UNDER- STANDING 3 (noun) MEANING 1 POSITIVE 3, incontestable, indisputable, irrefutable, uncontestable, uncontrovertible, undeniable, unquestionable inarguable, incontrovertible, indubitable, irrebuttable, indisputable, undoubtable, unequivocal, unquestionable, assured, decisive no synonym(s) CLARITY, cleamess, limpidity, perspicuity, plainness, comprehensibility, intelligibility, understandability, distinctness articulateness, articulation, care, exactitude, fussiness, meticulousness, nicety, precision, accuracy, correctitude, propriety MEANING 1, acceptation, import, intendment, message, purport, sense, significance, Significancy, signification intent, sum and substance, drift, effect, essence, tenor, force, point, value, hint, implication, intimation, suggestion, connotation, definition, denotation 34 ILLUMINATE 3 (verb) CLARIFY 2, clear, clear up, elucidate, explain, illustrate, construe, define, dramatize, expound, express, gloss, interpret, shed light (up)on CLARIFY 2 settle, straighten out, delineate, formulate, analyze, break down, simplify, make plain UNDER- STAND l (verb) APPREHEND 1, accept, catch, comprehend, get the drift APPREHEND l compass, conceive, cotton (on)to, realize, recognize, sense, absorb, digest, seize, catch on, wise (up), penetrate, catch the drift of, get the idea, get through one’s head, make head or tail of Note. The table lists words that are synonymous, related in meaning, or idiomatically equivalent, to the opposite of the adjectives “ambiguous” “obscure” “doubtful”, the noun “ambiguity”, or to a verb related to “to be ambiguous”, taken from Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (1993). Capitalized words indicate main-entry headwords that directed the decision of which words to include in the list. Underlined capitalized words indicate the first main-entry headword that signifies the beginning of a sequence of synonyms. If the same word occurred more than once, it was omitted from the list. The list of noun synonyms is not limited to the opposite of the main-entry headword “AMBIGUITY”. Looking at the adjective antonyms, Merriam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993) also mentioned the nouns “LUCIDITY” (related to the adjective “LUCID 3”) and “UNDERSTANDING” (related to the adjective “UNDERSTANDABLE”) as acceptable main-emu)I headwords. Because “to be ambiguous” does not exist as a verb in Merriam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993), also those verbs that were associated to antonymous adjectives mentioned in the list such as “ILLUMINATE 3” (related to the adjective “LUCID 3”) and “UNDERSTAND” (related to the adjective “UNDERSTANDABLE”) were included. Hereafter, the coders determined the level of ambiguity in meaning for each recording unit, while reading the entire interview. They made this decision based on the conceptual definition of the two levels of ambiguity and based on the context of the answer in which the word appeared (i.e., the context unit). Sentences like, “We all agreed on what the Initiative meant in Calhoun” or “It was clear from the start what had to happen. I’m sure most of us knew” indicated low ambiguity in meaning. Examples of 35 sentences that suggested high ambiguity in meaning were: “The confiising thing was that we all had a different understanding of the Initiative” or “What was very complicated was that Kellogg did not give us many guidelines for how to organize this whole Initiative. Too many things were left open.” The coders wrote “H” in the margin next to the recording unit in question, if the word pertained to “High ambiguity in meaning”, and “L” was written for “Low ambiguity in meaning”. The coders were instructed to choose one category only. Sometimes, the context unit did not provide the coders with sufficient information to make an accurate coding decision. For this reason, they were instructed to read the entire interview and base their decisions on what made sense in the context of the complete interview. After determining the level of ambiguity, the coders decided if the interviewee thought the particular level of ambiguity in meaning had been (or still was) beneficial or detrimental to the implementation of the initiative in his or her community, based on the context unit. If the context unit contained words such as “beneficial”, “positive”, “helpful”, “constructive”, “good”, “favorable”, “effective”, or “practical”, the recording unit was coded as “beneficial to the implementation”. A sentence like, “It was helpful for the whole process that the Foundation stayed away from telling us what to do”, suggested that high ambiguity was beneficial. Adjectives, like “negative”, “detrimental”, “bad”, “destructive”, “ineffective”, or “unfavorable”, lead the coders to classify the recording unit as “detrimental to the implementation of the initiative”. For example, the verb “know” in the sentence, “It was vague. I still don’t know what Kellogg wants us to do”, was coded as high ambiguity that was detrimental to implementation. “B” was written in 36 the margin, if the word indicated that the level of ambiguity in meaning was “Beneficial”, “D” was written, if the word indicated that the level was “Detrimental”. Also here, the coders were instructed to choose only one category. Oftentimes, several recording units occurred in one interview answer. Only if a recording unit indicated a different instance of high or low ambiguity, or a difference in whether the interviewee thought ambiguity had been (or still was) beneficial or detrimental, the unit was coded differently. If several recording units in one interview answer indicated no difference, these recording units were coded as one recording unit. The sentence, “Well, I don’t think we understood what was going on. This lack of understanding was a major source of frustration during the implementation”, provides an illustration. In this case, “understood”, “understanding”, and “fi'ustration” were three recording units, but they received only one code (i.e., “HD”). A bracket was used to indicate to which collection of recording units one code pertained. Occasionally, the interviewer wanted to assure that he or She had understood the interviewee’s answer. If an answer contained recording unit(s) that was/were identical (i.e., exactly the same word) to the previous answer, both answers were coded as one recording unit. If there was a separation of the answers in the text by an answer that did not contain the same recording unit(s), they were coded as multiple recording units. For example, “Q: So there was no vision?” “A: Yes, I don’t think we knew.” “Q: You don’t think you knew?” “A: Yes, I don’t think we knew how to implement the Initiative and this lead to great confusion.” In this case, “knew” occurred in two different answers that immediately followed each other, but was coded as one recording unit (i.e., as “HD”). 37 Also here, a bracket was used to indicate to which collection of answers one code pertained. Sometimes, a recording unit was highlighted in the question of one of the interviewers. If this occurred, the answer to the question or the answer that preceded the question was used to code the recording unit. If a recording unit occurred in the question and in the answer, only the recording unit in the answer was coded. For example, “Q: Do you think that having no vision was confusing during the implementation?” “A: Yes, I do.” In this case, “confusing” was the recording unit, but the answer of the interviewee lead the coders in their coding. To enable the measurement of inter-coder reliability, five randomly selected interviews were duplicated and given to both coders. The remaining interviews were randomly and equally distributed among the coders. This meant that each coder had an equal amount of transcripts from each community. Before the coding started, two of the five duplicated transcripts, coded by coder one, were randomly selected for data analysis. In the same way, three transcripts, coded by coder two, were randomly selected for data analysis. Three interviews were repeated after the coders had coded all their transcripts to measure the degree of intra-coder reliability. The three repeated interviews were not used for data analysis. The coders were instructed not to code longer than three hours per day. In addition, they were asked to return a transcript as soon as they finished coding it, to assure that they treated every transcript independently. Finally, the coders were instructed not to communicate with each other about anything related to their task. 38 Only after the coding was completed, numerical codes were given to the characters written next to the recording units in the margin. The character “L” was coded as “1”, “H” received code “2”; “D” received code “1” and “B” received a “2”. The numerical values for the independent and dependent variable were then entered into two separate columns in the “Statistical Package for the Social Sciences” software (Student Version 7.5, 1996) (referred to as “SPSS”). After entering the data, the content analysis results were cross-tabulated by means of SPSS to display the association between the independent variable and the dependent variable in the form of cell counts and cell percentages (see chapter five). By means of SPSS, the Pearson ’s Chi-Square T est9 (X2) was computed to assess whether or not the nominal dependent variable depended significantly on the nominal independent variable. Pearson ’s Phi Coefficient (CID) was computed to calculate the correlation between the independent and dependent nominal variables. Pearson ’s Phi-Square Coeflicientlo ((1)2) was also calculated to analyze what proportion of variability in the dependent variable was accounted for by the independent variable. The Phi-Square Coefficient was computed by means of a calculator. Coder training Before starting their task, the coders were trained until they reached a sufficient See Richards (1998) for further explanation of the Chi-Square test. See Richards (1998) for further explanation of the Pearson’s Phi Coefficient and Pearson’s Phi-Square Coefficient. 39 degree of inter-coder reliability. Agreement on coding the independent and dependent variable was recorded by calculating the Ratio of Coding Agreementsll (Holsti, 1969) and Cohen ’s Kappa12 (1960). It is important to report the Ratio of Coding Agreements together with Cohen’s Kappa, because the Ratio of Coding Agreements “does not take into account the extent of inter-coder agreement which may result from chance (Bennett, Alpert, & Goldstein, 1954)” (Holsti, p. 140). In the first training session, in which the coders were instructed to read a coder protocol13 , 23 pre-constructed examples were coded. A Ratio of Coding Agreements of .96 was recorded14 for coding the level of ambiguity and a Cohen’s Kappa of .83. For the beneficial/detrimental coding decisions, a Ratio of Coding Agreements of .87 was recorded and a Cohen’s Kappa of .60. On the second day of training, after a discussion of the decisions on which the coders disagreed in the first test, a second test was conducted, using 26 pre—constructed recording units. This time, the Ratio of Coding Agreements for the agreement on level of The Ratio of Coding Agreements=2M/N1+N2. “M” is the number of coding decisions on which the two coders agree. “N1” and “N2” refer to the number of coding decisions that coder one and coder two make, respectively. Cohen’s Kappa=Po-Pe/ l-Pe. “Po” refers to the degree of observed agreement (which is exactly the same as calculating the Ratio of Coding Agreements); “Pe” refers to the degree of expected agreement between the coders based on chance (Riffe, Lacy, & Fico, 1998). The protocol has not been included in this thesis, because all the instructions and examples used in the protocol are included in the present chapter. The cross-tabulation function of SPSS was used to compute Kappa. For each coder, the numerical codes (1,2) belonging to the characters (L, H/D, B) in the margin were entered in separate columns for the independent and dependent variable. A calculator was used to compute the Ratio of Coding Agreements. 40 ambiguity was .92, while Cohen’s Kappa was .71. For the agreement on beneficial/detrimental decisions, a Ratio of Coding Agreements of .96 was recorded and a Cohen’s Kappa of .84. After this second session, the coders started the official coding of the transcripts, even though a relatively low Cohen’s Kappa for the agreement on beneficial/detrimental decisions was recorded. Riffe, Lacy, and Fico (1998) mention, in this regard, that research on concepts that have not been investigated intensely may continue with reliability levels that are somewhat below the .80 to .90 range. Inter-coder reliability levels below .70 are unacceptable, however, because they are hard to interpret and it becomes difficult to replicate the study. The coders mainly disagreed, because they coded whether an interviewee thought ambiguity had been or was beneficial or detrimental to implementation in terms of what the interviewee thought would have been beneficial or detrimental for the implementation of the initiative, not in terms of what had actually happened according to the interviewee. This issue was included as one of the “important notes” in the coder protocol. Furthermore, the coders needed time to learn to code the recording units in terms of the broader context of the interview answer. The coders were reminded about this issue in the “important notes” section of the coder protocol. 41 CHAPTER FIVE RESULTS This chapter presents the results of the quantitative content analysis in cross-tables. First, however, the inter-coder reliability and intra-coder reliability measures are presented. Several tests are conducted to analyze the significance of the hypothesized associations between perceived ambiguity in meaning and the perceived effect of this ambiguity on the implementation of the studied initiative in Calhoun, Muskegon, and St. Clair. Coder reliability Inter-coder reliability In total, 64 recording units, from five duplicated transcripts, were coded by both coders. The Ratio of Coding Agreements between the coders was .97 for the independent variable, while Cohen’s Kappa was .86. With regard to the dependent variable, the Ratio of Coding Agreements between the coders was .95. Cohen’s Kappa was .70. The results of the inter-coder reliability tests showed high Ratios of Coding Agreements for each variable. In two out of 64 cases, the coders disagreed when coding the independent variable. In three out of 64 cases, they disagreed when coding the dependent variable. A substantial difference in the measurement of Cohen’s Kappa was found. This difference indicates a low, but still acceptable, reliability-level for the 42 dependent variable. Because the distribution of recording units was highly skewed (i.e., most of the recording units were coded as “High/Detrimental”), the probability that the coders agreed by chance was high; thus, disagreeing even three times decreased Cohen’s Kappa substantially. Intra-coder reliability In total, 36 recording units were coded twice by each coder. For each coder, a Ratio of Coding Agreements of 1.0 and a Cohen’s Kappa of 1.0 were recorded for the independent variable. For the dependent variable, also a Ratio of Coding Agreements of 1.0 and a Cohen’s Kappa of 1.0 were recorded for each coder. The intra-coder reliability measures indicate that the coders were completely consistent with their own coding over time. Content analysis results The results of the content analysis were cross-tabulated in order to compare the number of recording units per cell (indicated as “cell counts”) and cell percentages (the number of recording units in a cell/the total number of recording units”). Table 4. shows that low ambiguity in the meaning of the initiative was perceived as detrimental to the initiative’s implementation in 5.323% (n=14/N=263) of the cases, whereas in 8.365% 15 The character “n” indicates the number of recording units in a cell; “N” indicates the total number of recording units for the three communities or per community. 43 (n=22/N=263) of the cases, low ambiguity was perceived as beneficial. On the other hand, in 84.411% (n=222/N=263) of the cases, high ambiguity was perceived as detrimental and in 1.901% (n=5/N=263) of the cases high ambiguity was perceived as beneficial. The outcomes provide evidence that high ambiguity was associated with a negative effect on implementation. This evidence is supported by the outcomes of the Pearson’s Chi-Square test (see Table 5.), the Pearson’s Phi Coefficient test (see Table 6.), and the Pearson’s Phi-Square Coefficient test (see Table 6.). For the content analysis data, Pearson’s Chi-Square was found to be significant (X2=117.048, 1 df, p=.000). This implies that the dependent variable significantly depended on the independent variable. Furthermore, a significant, negative, Pearson’s Phi Coefficient (CI): -.667, p=.000) was found. This suggests that there was a relatively strong negative correlation between the independent and dependent variable. The calculation of Pearson’s Phi-Square ((D2=.450) suggests that a relatively large proportion (45.000%) of the variability in the dependent variable was accounted for by the independent variable. By comparing the number of recording units per cell, it is shown that instances of high ambiguity in the meaning of the initiative occurred more frequently than instances of low ambiguity. Although these findings suggest a causal relationship between the independent and dependent variable, conclusions about causality need to be regarded with caution, because the correlations that were found do not imply causation (Riffe, F ico, & Lacy, 1998). Causality cannot be inferred, because (1) the independent variable was not controlled, (2) rival explanations were not controlled, and (3) time-order was not investigated by means of an experimental pretest posttest design. 44 Table 4. Ambiguity by Implementation Cross- Tabulation Implementation Detrimental Beneficial Total Ambiguity Low Count 14 22 36 Percentage 5.323% 8.365% 13.688% High Count 222 5 227 Percentage 84.41 1% 1.901% 86.312% Total Count 236 27 263 Percentage 89.734% 10.266% 100.0% Table 5. Pearson ’s Chi-Square T est for Ambiguity by Implementation Value df Asymp. Sig. (2-sided) Pearson’s Chi-Square 117.048 1 .000* N of Valid Cases 263 *p < .05 Table 6. Pearson 's Phi(-Square) Coefficient T est for Ambiguity by Implementation Value Approx. Sig. Pearson’s Phi Coefficient -.667 .000* Pearson’s Phi-Square Coefficient .450 N of Valid Cases 263 *p < .05 45 Besides testing the overall relationship between the degree of perceived ambiguity in the meaning of the initiative and the perceived effect of this ambiguity on implementation, each community’s data were separately analyzed to detect possible differences between communities. In Calhoun, low ambiguity was perceived as detrimental in 5.983% (n=7/N=117) of the cases, whereas in 9.402% (n=11/N=117) of the cases, low ambiguity was perceived as beneficial. In 82.051% (n=96/N=117) of the cases high ambiguity was perceived as detrimental and in 2.564% (n=3/N=117) of the cases, high ambiguity was perceived as beneficial (see Table 7.). These outcomes suggest consistency with the combined results for the three communities. The evidence for this consistency is substantiated, because Pearson’s Chi-Square was found to be significant (X2=48.775, 1 df, p=.000) (see Table 8.). Furthermore, a significant, relatively strong Pearson’s Phi was found ((1): -.646, p=.000) (see Table 9.). The independent variable accounted for 42.000% (2=.420) of the variability in the dependent variable (see Table 9.). In Muskegon, low ambiguity was perceived as detrimental in 4.478% (n=3/N=67) of the cases, whereas in 5.970% (n=4/N=67) of the cases, high ambiguity was perceived as detrimental. In 86.567% (n=5 8/N=67) of the cases, high ambiguity was perceived as detrimental and in 2.985% (n=2/N=67) of the cases, high ambiguity was perceived as beneficial (see Table 7.). A significant Chi-Square (X2=22.262, 1 df, p=.000) was calculated (see Table 8.) and Pearson’s Phi was significantly strong (CI): -.576, p=.000) (see Table 9.). The independent variable accounted for 33.200% (Z=.332) of the variability in the dependent variable (see Table 9.). 46 In St. Clair, low ambiguity was perceived as detrimental in 5.063% (n=4/N=79) of the cases, whereas in 8.861% (n=7/N=79) of the cases, low ambiguity was perceived as beneficial. In 86.076% (n=68/N=79) of the cases, high ambiguity was perceived as detrimental and in .000% (n=0/N=79) of the cases, high ambiguity was perceived as beneficial (see Table 7.). These outcomes show the strongest evidence for the association between ambiguity in the meaning of the initiative and the effect of this ambiguity on implementation. Again, this evidence was supported by a significant Chi-Square (X2=47.48O, 1 df, p=.000) (see Table 8.) and a quite strong negative, significant Pearson’s Phi (= -775., p=.000) (see Table 9.). In St. Clair, the independent variable accounted for 60.100% (432:.601) of the variability in the dependent variable (see Table 9.). In sum, although there were differences between the three communities, significant results were found in all three cases for the same association between the independent and dependent variable. The strengths of the associations between the communities might be different, because the number of recording units per community varied considerably. In addition, the relatively low number of recording units that were coded might have contributed to these differences. In line with the combined results for the three communities, instances of high ambiguity in the meaning of the initiative occurred more frequently than instances of low ambiguity in each community. 47 Table 7. Ambiguity by Implementation by Community Cross- Tabulation Implementation COMMUNITY Detrimental Beneficial Total CALHOUN Ambiguity Low Count 7 l l 18 Percentage 5.983% 9.402% 15.385% High Count 96 3 99 Percentage 82.051% 2.564% 84.615% Total Count 103 14 l 17 Percentage 88.034% 1 1.966% 100.0% MUSKEGON Ambiguity Low Count 3 4 7 Percentage 4.478% 5 .970% 10.448% High Count 58 2 60 Percentage 86.567% 2.985% 89.552% Total Count 61 6 67 Percentage 91 .045% 8.955% 100.0% ST. CLAIR Ambiguity Low Count 4 7 l 1 Percentage 5.063% 8.861% 13.924% High Count 68 0 68 Percentage 86.076% .000% 86.076% Total Count 72 7 79 Percentage 91 . 139% 8.861% 100.0% 48 Table 8. Pearson ’s Chi-Square T est for Ambiguity by Implementation per Community COMMUNITY Value df Asymp. Sig. (2-sided) CALHOUN Pearson’s Chi-Square 48.775 1 .000* N of Valid Cases 117 MUSKEGON Pearson’s Chi-Square 22.262 1 .000” N of Valid Cases 67 ST. CLAIR Pearson’s Chi-Square 47.480 1 .000*** N of Valid Cases 79 *p < .05 **p < .05 ***p < .05 49 Table 9. Pearson ’s Phi(-Square) Coefficient Test for Ambiguity by Implementation per Community COMMUNITY Value Approx. Sig. CALHOUN Pearson’s Phi Coefficient -.667 .000* Pearson’s Phi-Square Coefficient .420 N of Valid Cases 117 MUSKEGON Pearson’s Phi Coefficient -.576 .000** Pearson’s Phi-Square Coefficient .332 N of Valid Cases 67 ST. CLAIR Pearson’s Phi Coefficient -.775 .000*** Pearson’s Phi-Square Coefficient .601 N of Valid Cases 79 *p < .05 **p < .05 ***p < .05 50 CHAPTER SIX CONCLUSION In this last chapter, the results of this study are reviewed. The empirical findings are interpreted in terms of the theoretical concepts that were explicated in chapters one and two. Furthermore, the methodological and theoretical limitations of this study are discussed in conjunction with implications for future research. Review of results Based on the content analysis of the transcripts, the following can be concluded: In the decentralized diffusion system of study, potential adopters perceived high ambiguity in the meaning of the studied social change initiative as detrimental to the initiative’s implementation. Although there were differences between the three communities, significant results were found in all cases for the same association between the independent and dependent variable. The differences in the strengths of the associations between the communities may have been caused by the variability of the number of recording units across the three communities. Furthermore, the relatively low number of recording units that were coded might have contributed to these differences. Causality cannot be inferred 51 from any of these outcomes, because (1) the independent variable was not controlled, (2) rival explanations were not controlled, and (3) time-order was not investigated by means of an experimental pretest posttest design. In each community, instances of high ambiguity in the meaning of the initiative occurred more frequently than instances of low ambiguity. Theoretical implications Conceptualization of ambiguity Initially, ambiguity was operationalized according to Goffman’s (1974) and Weick’s (1995) dimensions, termed “multiplicity in meaning” and “uncertainty in meaning”. However, during the training of the coders, this operationalization was changed, because the coders could not reliably discriminate between these two dimensions. The coders asked how they could know whether or not a struggle over the definition of the initiative could be attributed to the fact that the Foundation did not provide a definition (which would be an indication of high uncertainty in meaning) or to the fact that multiple meanings existed. Also, difficulties concerning causality impeded coding the recording units according to the two proposed dimensions. It was questioned whether low multiplicity in meaning implied low uncertainty in meaning, whether low uncertainty implied low multiplicity in meaning, whether high multiplicity in meaning implied high uncertainty in meaning, and/or whether high uncertainty implied high multiplicity in meaning. 52 The questions that arose during coder training lead to an operationalization of ambiguity without distinguishing between dimensions. Uncertainty and multiplicity in meaning were treated as different conceptual aspects of ambiguity instead of different dimensions. The questions that the coders raised offer an opportunity for reconsidering the validity of Goffman’s (1974) and Weick’s (1995) initial conceptualization. It can be questioned whether multiplicity and uncertainty in meaning mutually exclude each other or converge to such a great extent that they cannot be considered separate dimensions of ambiguity. As far as causality is concerned, it is questionable to what extent the two aspects of ambiguity co-vary and whether or not there is a particular time-order in which these aspects occur. Re-consideration of the validity of the strategic ambiguity argument Eisenberg (1984) defines ambiguity as “non-clarity”, that is, as a communication process variable. Clarity refers, in this regard, to “a continuum which reflects the degree to which a source has narrowed down the possible interpretations of a message and succeeded in achieving a correspondence between his or her intentions and the interpretation of the receiver” (p. 229-230). In this thesis, ambiguity has been defined as an outcome of the communication process. The meaning of an object, idea, event, or action (in this thesis, the initiative of study) is ambiguous, because its meaning is defined more or less dissimilarly by the source and the receiver based on their divergent frames. Furthermore, the organizational approach that the Foundation toke toward the communication process with the potential adopters, suggests that strategic ambiguity also was a process variable. The fact that the 53 Foundation chose to be only somewhat directive in the definition of the initiative’s meaning by organizing the inter-organizational initiative in a decentralized way, indicates a strategic ambiguity approach. Strategic ambiguity, therefore, seems to have been an outcome variable and a process variable, in the case of the investigated initiative. With regard to the issue whether ambiguity is uncertainty in meaning and/or multiplicity in meaning, Eisenberg’s (1984) conceptualization suggests that ambiguity pertains to not defining something clearly, but also to defining something in multiple ways, regardless of whether ambiguity is a communication process or outcome variable. The results of the content analysis suggest that the argument that ambiguity can be productive, if used strategically, may be questioned. The validity of the argument can be discussed in terms of the following three assumptions, made by Eisenberg (1984): Strategic ambiguity “(1) promotes unified diversity, (2) facilitates organizational change, and (3) amplifies existing source attributions and preserves privileged positions” (p. 227). First of all, Eisenberg (1984) argues that strategic ambiguity fosters agreement on abstractions without limiting specific interpretations in organizations. Furthermore, he argues that the strategic use of ambiguity fosters the existence of multiple viewpoints through the creative use of organizational symbols. In the interviews, some potential adopters reported that multiple viewpoints impeded the implementation process. One interviewee from Muskegon said: ...My understanding of what the Foundation was thinking about was an integrated method of delivering services to people and when they said integrated they meant an integration that included human needs, social needs, as well as strictly medical needs. As we talked about integrated delivery systems, I found that at least two- thirds of the people involved in our conversation thought of integrated delivery meaning integrating let’s say, inpatient care, outpatient care, home health services, 54 pharmacy services. In other words, they were thinking of ways to integrate the delivery of purely medical services as opposed to integrating human services. And until it finally dawned on me that not everyone was seeing integration the way that I was seeing integration I was having a lot of trouble talking... In addition, when it came to defining abstract concepts such as “consumer”, “payer”, or “provider” of health care, some interviewees reported that this definitional was difficult, time-consuming, and de-motivating. One of the potential adopters from Calhoun reported: ...One of the difficulties that we ran into later on. . .that manifested itself on the board [i.e., the community’s governing board consisting of payers, providers, and consumers of health care] was the arbitrary decision on definitions. What is a consumer? What is a provider? What is a payer? And we had people who had great difficulty saying well wait a minute, you call me a provider but I’m also a consumer. In the second place, Eisenberg (1984) assumes that ambiguity can be used strategically to facilitate organizational change. In this regard, organizational goals are to be expressed arnbiguously in order to allow flexible alteration of operations. Furthermore, Eisenberg (1984) implies that strategic ambiguity can “facilitate relational development through the emergence of a restricted code to which only certain individuals are privy” (p. 233) With regard to defining specific goals, the interview data suggested that some potential adopters thought that not having well-articulated goals impeded the implementation of the investigated initiative. One interviewee from St. Clair said the following: 55 I think they [i.e., the Foundation] have to be more articulate in their goal... and be able to back it up all the way down the line. If it changes a little bit, I think you have to change the goal. You have to make it clear that this is what we thought, it’s going in this direction, and this is what it is now. . .Usually, when people write grants, they want things, specific things. This [i.e., the initiative that was studied in this thesis] was not that Specific and it was a wonderful idea, but it was either too broad or it was too vague. In addition, some interviewees said that they did not know how to implement the initiative. One interviewee from St. Clair, for example, said: ...I think if we had had a list of 20 areas that were acceptable kinds of things that they [i.e., the Foundation] wanted us to do, we probably would have saved a year and a half of peoples time and we could have, would have been much more effective. We would have had a much better concept of the thing. . .they had in mind. Eisenberg’s (1984) writing about the use of a restricted code suggests that frame convergence between people in an organizational system is beneficial to social change. However, the case of the present inter-organizational initiative indicates that, when an organizational system is decentralized and consists of different subsystems, people may not communicate beyond a frame that is restricted to their own subsystem. In this regard, some of the interviewed potential adopters spoke about the Foundation as an organizational system that was almost removed from their own system. In the third place, Eisenberg (1984) argues that highly ambiguous communication is easier to deny than communication that has a low degree of ambiguity. Disclosing information in an unequivocal way may limit options and prematurely endanger plans (Bok, 1983). Contrary to this assumption, several potential adopters of the studied 56 initiative thought that the Foundation had a hidden agenda and perceived not disclosing information as detrimental to the implementation of the initiative. An interviewee from Muskegon said: ...I don’t think that Kellogg was very effective at saying-it’s wide open, you guys can do almost anything that you want. Just the whole review process, you know- you submit a budget, they send it back and you’d submit it and they’d send it back. And you had the feeling that there was some hidden agenda there and they needed to be a little straightforward about that. In sum, the case of the studied initiative provides empirical evidence that contradicts the three main assumptions made by Eisenberg (1984). The findings suggest that, even in a decentralized diffusion system, potential adopters of a social change initiative prefer adopting a clear and unified definition of the initiative’s meaning over receiving great freedom in the definitional process. Potential adopters not only demand more specific information about the implementation in terms of operational definitions, but also need to have a clear concept of what the initiative is. For this reason, it is important that the change agency and the potential adopters establish a common frame for defining the meaning of the social change initiative in order to achieve implementation SUCCCSS. Reviewing the diffusion process in terms of the studied initiative In line with Rogers’ (1995) model of the innovation process in an organization (see Figure 1.), the implementation of the studied initiative can be conceptualized as a sub-process of the initiative’s diffusion in the three communities (see Figure 4.). Figure 4. 57 I. INITIATION OF THE INITIATIVE #1 . Agenda-setting: General problem that in health care decision- making the voice of the people is lost was defined #2. Matching: General problem was fit with potential partnering communities DECISION TO ADOPT THE INITIATIVE II. IMPLEMENTATION OF THE INITIATIVE #3. Redefining/ Restructuring: Communities created organizational structures such as the governing boards and program offices #4. Clarifying: The initiative needed to be put into more widespread use so that its meaning could become more established #5. Routinizing: The initiative needed to become more incorporated into the communities’ activities and lose its V separate identity Figure 4. Model of the studied initiative’s innovation process based on Rogers’ (1995) model of the innovation process in an organization. 58 starts with the agenda-setting and matching stages in the initiation of the initiative. Agenda-setting involved the conceptualization of the Foundation’s mission. This mission targeted grant making to provide increasing access to integrated, comprehensive health care systems organized around public health, prevention, and primary care. In the matching stage, the actual initiative was developed and introduced to the three communities. After having decided to adopt the initiative as a way of “doing business”, the redefining and restructuring stage, in which the communities instituted organizational structures like the community governing boards and program offices, was not considered to be particularly problematic by the potential adopters. Activities involving the clarification of the meaning of the initiative, however, and the initiation of the intended social change in the communities at-large, were perceived as complicated tasks that hindered implementation. Particularly unclear understanding about what was expected in terms of re- designing the communities’ health care systems, indicating a high degree of ambiguity in the meaning of the initiative, impeded implementation. The Foundation’s desire to remain non-prescriptive may have hampered the implementation in this case. 59 Research limitations and implications for future research Generalizing from a small number of words to a small number of individuals to a community The content analysis of words used in discourse generally involves the coding of hundreds or thousands of words. In this study, a relatively small number of words, spoken by individuals, were used as recording units. In some interviews, more recording units were found than in other. On an average, five to ten recording units were found per interview. Also, some interviews were longer than others. The average number of pages per transcript was between 20 and 25, but there were also transcripts of 50 pages. For these reasons, the results may have been influenced more by the perceptions of those interviewees, who were more verbose and/or thought ambiguity was an important issue. Because all data were analyzed together, the possibly confounding influence of verbosity and amount of recording units used per interview were not taken into consideration. The inference that most interviewees perceived ambiguity as detrimental must be regarded carefully, because the total number of recording units may not be a true reflection of the average perceptual convergence between the interviewees. This problem becomes more serious, if the results are used to make an inference about the entire community, because only a small number of people’s perceptions may have emerged through the way this study was operationalized. 60 Empirically investigating frame convergence and divergence In this study, the meaning definition process has remained empirically uninvestigated, although it has functioned as an important basis for making inferences. The meaning definition process will need to be studied experimentally, in order to make valid assumptions about causality. One could imagine, for example, a study in which a homogeneous group of people is compared with a heterogeneous group on the way in which they define the meaning of an object, idea, event, or action (both groups receiving the same instructions and background information) at different points in time. At T0, no establishment of similar meaning would be expected; at T1, after communicating with each other for one hour, supposedly some common meaning would be noticed; at T2, after communicating five hours, even more similarity in meaning (than at T1) would probably be seen. At the various points in time, each individual’s frame used for defining meaning could be investigated by means of a short survey and it would be interesting to see if the frames converge over time in the homogeneous group and if they diverge in the heterogeneous group. Generalizing across studies In order to increase the confidence in the findings of this thesis, the study will need to be replicated. In addition, increasing the generalizability of this study’s results, by comparing outcomes of different studies on decentralized change initiatives that are similar to the social change initiative of study, will also be important. 61 Opportunities for studying similar initiatives should present themselves, because, besides private foundations such as the W. K. Kellogg Foundation, the Annie E. Casey Foundation, and the Robert Wood Johnson Foundation, US. government agencies like the US. Agency for Toxic Substances and Disease Registry, the Department of the Interior, the Department of Agriculture, the National Oceanic and Atmospheric Administration, the Environmental Protection Agency, and the Department of Energy, are experimenting with change initiatives to increase community engagement in policy decision making. To increase the generalizability of findings across studies, and to learn more about the causal relationship between frame divergence and the implementation success of community change initiatives, it will be important to use the opportunities that are presenting themselves to conduct field experiments with several communities, involving a multitude of people. 62 REFERENCES 63 Bateson, G. (1972). Steps to an ecology of mind. New York: Ballentine Books. Bennett, E. M., Alpert, R., & Goldstein, A. C. (1954). Communications through limited response questioning. Public Opinion Quarterly, 18, 303-308. Berger, P., & Luckman, T. (1966). The social construction of reality. Garden City, New York: Doubleday. Bok, S. (1983). Secrets: 0n the ethics of concealment and revelation. New York: Pantheon Books. Bolman, L. G., & Deal, T. E. (1991). Reframing organizations: Artistry, choice, and leadership. San Francisco, CA: Jossey-Bass. Blumer, H. (1969). Symbolic interactionism: Perspective and method. Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall. Cohen, J. A. (1960). Coefficient of agreement for nominal scales. Educational and Psychological Measurement, 20, 37-46. Donohue, W. A. (1991). Communication, marital dispute, and divorce mediation. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Drake, L. E., & Donohue, W. A. (1996). Communicative framing theory in conflict resolution. Communication Research, 23, 297-322. Durkheim, E. (1950). The rules of sociological method. Glencoe, IL: Free Press. Eisenberg, E. M. (1984). Ambiguity as strategy in organizational communication. Communication Monographs, 51, 227-242. Eveland, J. D. (1987). Diffusion, technology transfer, and implementation: Thinking and talking about change. Knowledge: Creation, Diffusion, Utilization, 8, 303-322. Fiske, J. (1997). Introduction to communication studies (2nd ed.). London: Routledge. 64 Gamson, W. A., & Wolfsfeld, G. (1993). Movements and media as interacting systems. Annals of the American Academy of Political and Social Sciences, 528, 114-125. Goffman, E. (1974). Frame analysis. New York: Harper and Row. Hare, A. P., & Blumberg, H. H. (1988). Dramaturgical analysis of social interaction. New York: Praeger Publishers. Holsti, O. R. (1969). Content analysis for the social sciences and humanities. Menlo Park, CA: Addison-Wesley Publishing Company. Johnson, J. D. (1997). A multiple level approach to innovation implementation. Unpublished paper submitted for possible’publication in the Special Topic Forum of Academy of Management Review focusing on Multilevel Theory and Research Approaches, November 1997. Johnstone, B. (1989). Linguistic strategies and cultural styles for persuasive discourse. In S. Ting-Toomey & F. Korzenny (Eds), Language, communication, and culture (pp. 139-156). Newbury Park, CA: Sage Publications. Kotler, P., & Roberto, E. L. (1989). Social Marketing. New York: Free Press. Lax, D. A., & Sebenius, J. K. (1986). The power of alternatives or the limits of negotiation. Negotiation Journal, 1, 163-179. Leonard-Barton, D. (1988). Implementation as mutual adaptation of technology and organization. Research Policy, 17, 251-267. Manning, P. K. (1992a). Organizational communication. New York: Aldine de Gruyter. Manning, P. K. (1992b). Technological dramas and the police: Statement and counterstatement in organizational analysis. Criminology, 30, 327-346. 65 Mead, G. H. (1934). Mind, self and society from the standpoint of a social behaviorist. Chicago, IL: University of Chicago Press. Men'iam-Webster’s Collegiate Dictionary (10th ed.). (1998). Springfield, MA: Merriam- Webster. Men'iam-Webster’s Collegiate Thesaurus (1993). Springfield, MA: Merriam-Webster. Pacanowsky, M. E., & O’Donnell-Trujillo, N. (1983). Organizational communication as cultural performance. Communication Monographs, 50, 126-147. Perinbanayagam, R. S. (1974). The definition of the situation: An analysis of the ethnomethodological and dramaturgical view. The Sociological Quarterly, 15, 521-541. Pillar, P. R. (1983). Negotiating peace: War termination as a bargaining process. Princeton, NJ: Princeton University Press. Pruitt, D. G., & Rubin, J. Z. (1986). Social conflicts: Escalation, stalemate, and settlement. New York: Random House. Putnam, L. L. (1982). Paradigms for organizational communication research: An overview and synthesis. The Western Journal of Speech Communication, 46, 192- 206. Putnam, L. L., Wilson, S. R., Waltman, M. S., & Turner, D. (1986). The evolution of case arguments in teachers’ bargaining. Journal of the American Forensic Association, 23, 63-81. Richards, W. D., Jr. (1998). The zen of empirical research. Cresskill, NJ: Hampton Press. Riffe, D., Lacy, S., & Fico, F. G. (1998). Analyzing media messages: Using quantitative content analysis research. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum. 66 Rogers, E. M. (1995). Diffusion of innovations (4th ed.). New York: Free Press. Schon, D. A. (1967). Technology and change: The new Heraclitus. New York: Delacorte Press. Snow, D. A., Rochford, E. B., Jr., Worden, S K., & Benford, R. D. (1986). Frame alignment process, micromobilization, and movement participation. American Sociological Review, 51, 464-481. Statistical Package for the Social Sciences for Windows Student Version 7.5 [computer software]. (1996). Chicago, IL: SPSS Inc. Stebbins, R. A. (1986). The definition of the situation: A review. In A. Fumham (Ed), Social behavior in context (pp. 134-154). Boston: Allyn and Bacon. Sussman, L. (1975). Communication in organizational hierarchies: The fallacy of perceptual congruence. The Western Journal of Speech Communication, 3, 191- 199. Watanabe, S. (1993). Cultural differences in framing: American and Japanese group discussions. In D. B. Tannen (Ed.), Framing in discourse (pp. 176-209). New York: Oxford University Press. Weick, K. E. (1979). The social psychology of organizing (2nd ed.). New York: McGraw-Hill. Weick, K. E. (1995). Sensemaking in organizations. Thousand Oaks, CA: Sage Publications. 67 APPENDIX A 68 Table 3. List of Underlined Words not Included in Table 1. & 2. Appears in Table 1. & 2. as (Also) appears in text as accurate (adjective) agitation (noun) anxiety (noun) apprehend (verb) blind (verb) bother (noun) challenge (verb) clarify (verb) clean-cut (adjective) cloud (verb) complicate (verb) conceive (verb) concern (noun) confuse (verb) controversial (adjective) correct (adjective) define (verb) difficult (adjective) distinct (adjective) distrust (verb) esoteric (adjective) explain (verb) fog (verb) formulate (verb) frustrate (verb) graspable (adjective) get (verb) the idea (noun) hesitate (verb) hide (verb) indecisive (adjective) indefinite (adjective) 69 inaccurate (adjective, antonym)/ inaccuracy (noun, antonym) agitator (noun) anxious (adjective) apprehension (noun) blind (adjective)/ blindsided (adjective) bother (verb)/ bothersome (adjective) challenge (noun) clarification (verb) clean (adjective) cloud (noun) complicated (adjective)/ complication (noun) pre-conceive (verb) concern (verb) confusion (noun)/ confused (adjective)/ confusing (adjective) controversy (noun) incorrect (adjective, antonym) definition (noun)/ redefine (verb) difficulties (noun) distinction (noun) distrust (noun) esoterica (noun) explanation (noun) foggy (adjective) formulation (noun)/ formula (noun)/ reformulate (verb) frustrated (adjective)/ frustration (noun) grasp (verb) yield (verb) the idea (noun)/ come to grips with (verb) (the idea) (noun)/ idea (noun) hesitant (adjective)/ hesitancy (noun) hidden (adjective) decisive (adjective, antonym) definite (adjective, antonym) insecure (adjective) intent (noun) interpret (verb) knowable (adjective) lay (adjective) meaning (noun) muddy (verb) mysterious (adjective) open (adjective) precise (adjective) questionable (adjective) realize (verb) recognize (verb) reserve (noun) simple (adjective) skepticism (noun) specific (adjective) straightforward (adjective) sum (noun) and substance (noun) sure (adjective) suspicion (noun) trouble (noun) undeniable (adjective) unexplicit (adjective) worry (noun) secure (adjective, antonym)/ secure (verb, antonym) intentional (adjective)/ intend (verb) interpretation (noun)/ misinterpretation (noun) know (verb)/knowledge (noun)/ lcnowledgeable (adjective)/unknown (adjective)/knew (verb) layman (noun) meaningful (adjective) muddy (adjective)/ muddled (adjective) mystery (noun)/ demystify (verb) open (verb)/ re-open (verb) openness (noun)/open- ended (adjective) precision (noun) question (noun)/question mark (noun) realization (noun) recognition (noun)/ recognizable (adjective) reserve (verb) simplification (noun) skeptical (adjective) specification (noun)/ specifics noun) straight (adjective)/ straighten (verb) substance (noun) assure (verb)/ensure (verb) reassure (verb) suspicious (adjective) trouble (verb) deny (verb) explicit (adjective, antonym) worry (verb) 7O IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 11111 11112111 1111111 11111115 111111 11111111 1171 11