:4, - - —r¢.vp rm. . at ”19.49. g :fii‘. .,,- , r10, «- 'F' _,- '.‘ “,9: F " D J'.. ‘ ' »”‘I ' - 1-» J, . ' " 'y. :1" .Q. I; ‘- 07"? '.:FE';"J. f‘ ‘ ' . F), ,' 3'65”- . ‘ ‘ l :I.“.‘"' "‘1". " "J "'3 7;: L" IU-cfi‘ V” ’ ' ' I ' v ' ' ' ' .'.";:" ' .1“ . ,a . .r -» tn. ~ :.-.._. «1‘; 3w»:- .'" V‘P" :0! ' a: 7.21.. , , right,“ {It 3. 1": 1 . \' ‘ 1.... {(1.1 _ a t - j. “3"”, I J “.5'v‘g‘xfi '.« W‘Vrlar '5. 11" (fr-i; I'n’lfiri": ‘ if?” '3‘ . .,' 7;...“ a n" iii"! ‘3 h J '1”, .1" 3;: I”? i t-f“ .Jf. ."- I214: "" ‘ ' v ' :z I fn-uuny. m o" 1458:” ”M62; v «41-, ., H .4 1’,‘ f?" 1.7) L a W M U. (‘A "£543 Illllllllll 1293 00903 1786 This is to certify that the dissertation entitled Socio—Affective Factors, Learning Strategies in Pidginization: A Study of the Learning of English in Puerto Rico presented by . , / Joaquin Salvador Vila Barreto has been accepted towards fulfillment of the requirements for phD degree in I 5 pg}: j st 5 cs flaw Major professor Datewéf/Z/f/ MSU i: an Affirmative Action/Equal Opportunity Institution 0-12771 LLBRARY liohluan State University PLACE IN RETURN BOX to remove this checkout from your record. TO AVOID FINES return on or before date due. DATE DUE DATE DUE DATE DUE cfbirchG-pj SOCIO-AFFECTIVE FACTORS, LEARNING STRATEGIES IN PIDGINIZATION: A STUDY OF THE LEARNING OF ENGLISH IN PUERTO RICO By J oaqufn Salvador Vila Barreto A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Linguistics 1991 ABSTRACT SOCIO-APPECTIVE EACTORS, LEARNING STRATEGIES, AND PIDGINIZATION: A STUDY OF THE LEARNING OF ENGLISH IN PUERTO RICO BY Joaquin Salvador Vila Barreto The present study sought to investigate the validity of claims made by two models of second language acquisition (ZLA) namely: the Social-Psychological Model and the Pidginization Model. The study focused on data gathered among first- and second-year students of English as a second language (ESL) at VMME the University of Puerto Rico in Mayagfiez. Obtained data was analyzed in terms of attitudes and motivation of learners, ESL achievement, and learning strategies (i.e. simplification and transfer). Analysis revealed that the learners in the sample (N=2,142) had positive attitudes towards learning English, towards the North American culture, and speakers of English. Learners also exhibit both a strong positive integrative and instrumental motivation towards English. However, no significant correlations were found between socio-affective variables and ESL achievement. Results from standardized tests showed that in the second year there appears to be little improvement in proficiency. Social context is seen as the causative factor. It was hypothesized that learners in Puerto Rico rely on strategies such as simplification and transfer as they Joaquin Salvador Vila Barreto move close to the target language (TL). Journals from eight students were analyzed for evidence of simplification of four morphemes: "to be", "simple past (-ed)", "plural (-s) and "negation". The underlying assumption was that Puerto Rico provided a pidginogenic ESL environment because of limited need for English outside the classroom. Though tenuous, findings reveal that students move through four identifiable stages of negation. There was also indication of reduction in the extent to which students rely on learning strategies as they become more proficient in the TL. It is suggested that learners may have reached a plateau in their ESL development by the end of their second year of instruction. Findings suggest evidence of the effect of a learning environment that does not provide enough opportunities for contact and interaction with speakers of English. Such a context may lead learners to exhibit the pidginized characteristics reported in the research literature. Moreover, learners may have stopped moving in the direction of the TL while favoring moving towards a non- standardudialect.oflEnglish.that.exhibits lexical and semantic transferred features from Spanish. Suggestions for further research are provided. A.mi querida familia y a todos los buenos amigos de ayer y hoy, por el gran amor, el insistente apoyo, y la inalterable confianza que siempre me han conferido. iv ACKNOWLEDGEMENTS Many people have contributed in various ways to the successful completion of this dissertation and it is fair and fitting to acknowledge their contribution. I am profoundly indebted to: Dr. Ruth M. Brend, chairperson of my doctoral committee, for her thorough comments and advice, for her insightful observations regarding the needs for English in Puerto Rico, and most of all, for her continued and patient support as I undertook this difficult task; Drs. Grover Hudson, Paul Munsell and Pat Lunn, committee members for their constructive criticism and persistent encouragement through the different drafts of this dissertation, as well as for teaching me so much about second language teaching; Dr. Susan M. Gass, Graduate School Representative, for her insightful comments and questions during the oral defense and forhher'observations regarding the role of interactional input in 2LL: Professor' James P. Wang, committee member, for all the support, encouragement, and advice freely given since I first came to MSU, and most of all, for coming out of his retirement V just for me; Dr. Carol M. Scotton, for guiding me through the writing of the research proposal, for her support and understanding, and for steering my interest in sociolinguistics toward more productive and challenging goals. To the faculty, and students of the English Department at the University of Puerto Rico at Mayaguez for their kind assistance and collaboration in the course of this study. Special thanks to Dr. Robert T. Sherwin and.Dr..Alejandro Ruiz for their trust and support; and to my colleagues and friends who stood beside me and nourished me with their faith. My special gratitude for my colleagues and dearest friends Dr. Francisco Betancourt and Dr. Darnyd Ortiz; to my "family" while studying at MSU Dr. Maria Suarez, Dr. ArlyntGarcia, Dr. Amy Piper, Mr. David P. De Graaf, and Mr. David Elsinger, Mr. Gary and Ruth Abbot; to my brethren Mr. Arnaldo Alvarez, Ms. Maria Garcia, Ms. Benilde Pérez, Mr. Marcos and Ester Camacho, and Don René and Myrna Otero. Truly, without their help and encouragement I would not have undertaken, much less completed, this task. vi LIST OF TABLES. TABLE OF CONTENTS LIST or rIGms O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O Chapter I. II. INTRODUCT ION O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 1.1 The Research Questions. . . . . . . . . . . . REVIEW OF RELEVANT LITERATURE . . . . . . . . . . 2.1 A Social-Psychological Model of 2LL. . . . . 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 Addit 2.2.1 2.2.2 Cognitive vs. Affective Factors. . . . The Relevance of Affective Factors in 2LLO O O O O O O O O O O O O O O O O O The Role of Attitudes in 2LL. . . . . The Relationship of Attitudes and Motivation in 2LL. . . . . . . . . . . The Role of Motivation in 2LL. . . . . 2.1.5.1 Criticism of the Attitudinal- Motivational Model. . . . . . ional Models of 2LL. . . . . . . . . . . Interlanguage and 2L Development. . . 2.2.1.1 Defining Interlanguage. . . . 2.2.1.2 IL Development and Fossilization. . . . . . . . . 2.2.1.3 II. Development and Social Factors. . . . . . . . . . . . Pidginization and Creolization as 2LL. . . . . . . . . . . . . . . . . . vii xi 18 18 18 23 26 31 33 40 46 47 47 49 52 57 III. IV. VI. 2.2.2.1 On the Origin of Pidgins and creOIeSO O O O O O O O O O O O 2.2.2.2 2LL as Pidginization. . . . . 2 . 2 . 2 . 3 Variants of the Pidginization Model. . . . . . . . . . . . . 2.3 Learning ESL in Puerto Rico. . . . . . . . . 2.3.1 The Puerto Rican ESL Classroom. . . . EYPOTEESES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1 General Hypothesis. . . . . . . . . . . .'. . 3.2 Specific Hypotheses. . . . . . . . . . . . . 3.2.1 First Set of Hypotheses. . . . . . . . 3.2.2 Second Set of Hypotheses. . . . . . . 3.3 Chapter Summary. . . . . . . . . . . . . . . METHODOLOGY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Measurement Instruments. . . . . . . . . . . 4.1.1 Socio-affective Questionnaire. . . . . 4.1.2 Assessment of English Proficiency. . . 4.1.3 Student Journals. . . . . . . . . . 4.2 Subjects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Procedure. . . . . . . . . . . . . . . . . FINDINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 General Findings. . . . . . . . . . . . . . 5.2 Findings for First Set of Hypotheses. 5.3 Findings for the Second Set of Hypotheses. DISCUSSION . . . . . . . . . . . . . . . 6.1 Interpretation of Findings. . . . . . . . . viii 57 64 66 70 73 81 81 83 84 86 89 92 92 92 94 97 99 102 109 109 109 125 139 139 6.1.3 6.1.4 6.1.5 Explanation of Proficiency Differences. . . . . . . . . . . . Possible Effect of the Course Syllabus. . . . . . . . . . . . . Possible Effect of Socio-Affective Factors. . . . . . . . . . . . . . Possible effect of Social Milieu. Summary of Findings. . . . . . . . 6.2 General Conclusions. . . . . . . . . . . 6.3 Implications. . . . . . . . . . . . . . . APPENDICES . . . APPENDIX 1: English Language Attitude Questionnaire APPENDIX E: Cuestionario de actitudes hacia el aprendizaje del inglés . . . . . . . . APPENDIX c: Release Letter for Participants . . . . APPENDIX D: Permiso de participacion . . . . . . . APPENDIX E: Tanscript of Student Journals . . . . . I. First Year Students. . . . . . . . . II. Second Year Students. . . . . . . . BIBLIOGRAPHY . . ix 139 141 143 147 153 156 161 165 166 172 177 179 181 181 198 216 LIST OF TABLES Table Rap 1 Q;1gn§g;ign_1ng§x- Reasons for studying English. Entries in columns 1 to 5 represent numbers of students wharchose this rating. (N=2,142).. . . . . . 116 2 Matrix of correlations among reasons for studying English. (N=609, p<.001). . . . . . . . . . . . . . . 118 3 Correlations between English Achievement Measures and reasons for studying English. . . . . . . . . . . 118 4 Correlations between Achievement Measures and liking EngliShO (Ngsog' p LINGUISTIC I r> ATTITUDES D MOTIVATION D ACHIEVEMENT fi V [b NON-LINGUISTIC Figure 1. Simplified representation of the relationship of attitudes to motivation and achievement in 2LL (Taken from Gardner, 1979:206). Thus we find that in the model proposed by Gardner, achievement in 2LL would also influence the learners' attitudes toward learning the language, thus starting the cycle again (see String 1984, for data suggesting that an integrative orientation may follow, rather than promote, 2LL) . Gardner (1981:100) further elaborates cut the relationship, outlined above by stating that, It seems necessary to include a concept of attitude in the general motivational configuration because 33 the acquisition of a second language requires considerable time and effort, as a result, a stable attitudinal base is needed to maintain motivation over these long periods of time. It should be observed that most of the studies examining the relationship between.attitudinal-motivational factors and achievement in 2LL are correlational in nature and should generally be interpreted as suggestive. However, Gardner et al. (1985) present data obtained through causal modeling (using correlational procedures) that are consistent with the suggestions made above. The relationships between attitudes, motivation, and 2L achievement are made clearer when we consider the social-psychological model proposed by Gardner (1979).5 This model is outlined in Figure 2. A major asset of this proposal is the fact that by incorporating associations among contextual, social, cognitive, and affective variables, it allows for the interaction of both social and psychological domains of 2LL. The model consists of four basic components: 1) the social milieu in which the language is acquired, 2) individual differences in intelligence, aptitude, and.motivation, 3) the contexts in which the learning takes place, and 4) the outcomes of learning. 2.1.5 he Rolgfiof Motivation in 2LL. Above we discussed the suggestion that attitudes are social in nature. To some extent, so is motivation. Motivation refers to the affective characteristics which 34 orient a learner to acquire elements of the 2L (Gardner 1981:103-105). It also involves some degree of effort toward that goal (Gardnem'a Smythe 1974a:14). Gardner (1985:10) more clearly defines motivation as, ... the combination of effort plus desire to achieve the goal of learning the language plus favorable attitudes toward learning the language. That is, motivation to learn a second language is seen as referring to the extent to which. the individual works or strives to learn the language because of a desire to do so and the satisfaction experienced in this activity. Accordingly, when we have a desire to achieve a goal and faggrable_attitude§ toward that goal and the effort 9; drive to achieve it, we are motivated. Harold Dunkel (1948) observed four decades ago that motivation basically consisted of two related aspects: intensity and kind of motivation. "Kind of motivation" was regarded as synonymous with purpose and likely to influence motivational intensity. Regarding motivation in 2LL, Dunkel (1948:100) stated that, ... the motivation of the student who has immediate professional interest in a language is certain to be more intense than that of the student who is merely satisfying a requirement or who thinks to go abroad sometime. These views are elaborated by Gardner (1985:50-56) who identified four basic subcomponents of motivation. These are: 1. a goal or reason for wanting to learn the language (e.g. "I want to learn French to communicate with native speakers of the language"), 2. effortfull behavior (e.g. time is spent seeking and interacting with French speakers), .Aoaaumsaa .umceueo Baum cognac HAN now Hoooa m.uocouww .m ouomflm “assessa oflumaomcwalcoz 35 owumfiooswq mocowuonxo omeoocea HmsuoucH AAAA MT#_ huowxce Hecoflueouwm ... Z ml All £03.93 #02 moouwuom monomcoq monomfiaaoucH .... ... ...... ... .... ..... ...... l..- ... ... ... ... ...... .... Lassen Alml. Hmuzusso uoaoouoo muxousoo coflufimflovoo monomcedtocooom noncououufio Hooofi>fiocH oofiafls Hewoom 36 3. a want or desire to attain the goal (e.g. a desire to learn French), 4. favorable attitudes toward the activity involved (e.g. "French is not difficult to learn."). It It should.be noticed that it.is not suggested.that either a reason or desire or effort alone are likely to lead to successful 2LL. Instead, it is suggested that it is the combination of all of subcomponents such as desire and effort what will probably correlate with 2L achievement. It is the combination of desire to achieve the goal with favorable attitudes and amount of effort applied toward the goal, that is referred to as motivation (Gardner 1985:11). In Gardner's model, as we mentioned earlier, attitudes are of particular importance in 2LL because they are hypothesized to influence the individual's level of motivation to learn the TL. Given that successful learning of a language involves long periods of time, it is suggested that something else (i.e. a further goal) besides that of just learning the language is involved (Gardner 1981:101). .Assuming'that.the learners' goals or reasons for learning a language are a major contributor to motivation, these goals could be classified into categories that bring together similar’ reasons. Such. categories 'would suggest the motivational orientation that learners may have toward 2LL, i.e. "ultimate goals for achieving the more immediate goals of learning the second language" (Gardner 1985:11). This "orientation" referred to above basically encompasses the learners' reasons for learning the language. 37 Generally, learner's orientation has been regarded as a dichotomy in terms of 2LL” "Integrative" orientation is found in learners who approach the learning task having the ultimate goal of identifying themselves with the TL.group, of becoming like valued members of the TL community and communicating with that group. This same type of orientation has been found in learners who, though integratively motivated to a lesser degree, just want to learn more about the TL speakers and their way of life (Gardner & Smythe 1974a). "Instrumental" orientation on the other hand, is that of learners who approach 2LL for utilitarian reasons, such as furthering a career or similar economic/practical benefits. A third orientation suggested is a "machiavellian" or manipulative orientation (Gardner 1985:12). This refers to wanting to learn a 2L in order to manipulate or exert some sort of power or control over others. This type of orientation has not been studied in much detail. The combination of motivation (including attitudes and desires) plus the individual's orientation (i.e. reason for learning the language) is labeled the "integrative motive."6 This construct has been closely associated with achievement in 2LL though not directly. In order to measure the strength of the different subcomponents of motivation and the learner's orientation in a manner that would permit prediction of 2L achievement, the attitudinal-motivational index (AMI) was developed (Gardner & Smythe 1974a, 1981; Gardner 1978, 1979, 1981, 1985; Gardner & Gliksman 1982). The AMI consists of 38 sets of questions. Responses to such questions provide a composite score of the sections- in the questionnaire corresponding to the subcomponents and orientation towards 2LL. This measure is said to represent a complex grouping of attitudes and motivation that are particularly pertinent to 2LL. It is pertinent to observe that factor analytic studies have shown substantial correlations between "AMI" scores interpreted as indicative of learners' integrative motive and diverse measures of achievement in 2LL. These findings provide further evidence of the relevance of attitudinal- motivational factors in 2LL (e.g. Gardner & Smythe 1975, 1981; Smythe et al. 1972). AMI is discussed in further detail in the methodology section (Chapter Four) of this dissertation. Gardner and Lambert (1972) reported obtaining higher positive correlations between measures of integrative orientation and achievement in 2LL than between measures of instrumental orientation and achievement. This became the starting point for a large number of studies which focused on affective variables and their role in 2LL. These studies are characterized by the use of "large samples, much replication, and diverse research settings" (Snow & Shapira l985:3). Consequently, there is abundant evidence suggesting an association between the attitudinal-motivational construct and achievement in 2LL. Moreover, this evidence suggests that an integrative orientation may be a more reliable predictor of achievement in 2LL than an instrumental orientation (e.g. 39 Gardner & Iambert 1972; Iambert 1972; Clement et al. 1977; Gardner 1979a, 1979b, 1981, 1985). Specifically, Jones (1949, 1950) reported finding a positive association between the attitudes of Welsh students and achievement in the learning of English. Mueller 8 Miller (1970) obtained significant correlations between attitudes toward French people and student grades. Mueller (1971) reports similar results with students learning French, and Thompson (1977) found the same with students learning Russian. Chastain (1975) obtained positive correlations between affective characteristics of students of French, German, and Spanish and course grades. Strong (1984) examined the relationship between integrative and acquired 2L proficiency. He concluded that for Spanish-speaking kindergartners in an American classroom, advanced learners showed significantly more integrative orientation than beginners thus suggesting a change in the intensity of the orientation as a result of exposure to the TL. Additional evidence on precisely how strongly does an integrative motivation relates to 2LL is reported by Gliksman (cited in Gardner 1979:108), who obtained data which suggest that integratively motivated students behave differently in the classroom when compared to non-integratively motivated students. The integratively motivated students volunteered more frequently, gave more correct answers, and received more positive feedback from their teachers. It is suggested that this sort of behavior positively affects 2LL. Gardner et al. 40 (1976) report findings that show that integratively motivated learners are less likely to drop out of their language courses, and that they are more likely to avail themselves of opportunities to use the language. Similar findings are also reported in Clement et al. (1978), (see also Gardner 1985:56- 58, 65-76). 2.1-5-1 Qriti2iaa_21_tha_Attitudisalznetizatignal_agdal- There seem to be some data that are contrary to the findings reported.above, i.e. studies that have failed.to find with positive correlations between attitudes and 2LL. In addition, some other studies, though not necessarily contradictory, suggest that an instrumental orientation could also be a reliable predictor of success in 2LL. Oller (1977:181) sums up his criticism of the integrative/ instrumental dichotomy by stating, .. . in several recent studies, factors that are defined as either integrative or instrumental orientations, or perhaps both, may either fail to correlate at all with a proficiency criterion, or worse yet for the prevailing theoretical positions, they correlate negatively when the theories predict relationships. Examples of data which are not clearly supportive of the hypothesized association between affective variables and achievement in 2LL1are found in.a number of studies. .Anisfeld & Lambert (1961) obtained negative correlations between measures of anti-semitism and achievement in learning Hebrew as a second language. Lambert et al. (1963) also report obtaining negative correlations between positive attitudes 41 toward French speakers and French achievement among advanced students (as compared to students at the beginning level). Gardner & Lambert (1972) report on data obtained in the Philippines which suggest that an instrumental orientation might be a reliable predictor of achievement in learning English. Lukmani (1972) found that among Marathi speaking high school students in Bombay, instrumental reasons correlated more highly with achievement in English than integrative reasons. Hidalgo (1984) studies attitudes toward English in Mexico, and failed to find the presence of two distinct motivational orientations toward learning English as a second or foreign language. However, she did find evidence that supports the hypothesis on the associations between attitudes and use, and the relationship between social milieu and language attitudes. Teitelbaum et al. (1975) report obtaining low correlations between a positive orientation toward the local Chicano community and successful acquisition of Spanish among students at the University of New Mexico. Studies done by Oller et al. (1977a) with native speakers of Chinese in the United States, and with Mexican American Women studying English in New Mexico (1977b), and by Chihara & Oller (1978) with Japanese students of English, also reported results that are not parallel to those of Gardner and others (see also Asakawa & Oller 1977; Oller 1977). Gardner (1979a, 1979b, 1981, 1982, 1985) has proposed to account for variations in results by suggesting that context 42 plays a major role in determining which orientation is most relevant to successful 2LL. More specifically, Gardner hypothesizes that variations in results could be due, at least in part, to failure to account for the role of the learning context in the analysis and interpretation of the obtained data. For example, the intensity of the associations between affect and achievement in 2LL may be influenced by the expectations (regrading the TL) that a given social milieu imposes on the learners. Moreover, the associations could be diminished in environments where access to the TL group is limited or non-existent (Gardner 1985:66-69). Thus, weaker associations could be expected in situations where contact with language and/or its speakers is limited to the language classroom simply because the learners do not have further need of the language outside that limited. context. Gardner (1979:200) explains, It is necessary to consider the role that social context might play in second language acquisition because although the concept of motivation refers to the specific act of learning the language, it would seem to have a broad social function and thus any theoretical model must be considered in terms of social context. Another explanation in the variation in findings is that this is the likely result of measurement instruments that.have failed to take into account the effect of learning context. That is, attitudes included in an attitudinal questionnaire which are regarded as integrative in one context could be 7 regarded as instrumental in another. For example. Lukmani (1972) classified the reason "travel abroad" as instrumental, 43 while Burnstall (cited in Gardner 1985:52) classified "travel to France" as integrative. Such interpretation of variance in results is discussed by Clement & Kruidenier (1983:273) which concluded that contradictory results are likely due to "ambiguities pertaining to the definitions of the orientations and the influence of milieu on the acquisition process". The instruments themselves used in studies cited earlier have also.been.a major source of criticism on the part of John Oller and others (see Oller 1977, 1981a, 1981b, 1982; Oller & Perkins 1978a, 1978b; Oller et al. 1980). Though Oller and his colleagues do not question the existence or the relationship of affective factors to 2LL (Oller 1982:183), they do criticize the validity of measures such as AMI. Oller & Perkins (1978b:422) observed, We believe that affective variables are indeed important to learning in a great variety of ways, but we do not believe that the validity of the commonly used measures has been adequately shown. Others (e.g. Johnson & Krug 1980:248) have argued that the relationship Ibetween. affect. and cognition is rather complex, and that constructs like integrativeness and instrumentality may be in need of revision. It has also been suggested that "extraneous variables" may influence the validity of the affective measures and thus influence their correlation to measures of 2L proficiency (Oller 1982:185). The major objections are, first, that affective measures could also be "measures of language proficiency or verbal intelligence" (Oller & Perkins 1979b). Second, self-reported 44 answers obtained from direct questionnaires are not reliable measures because of factors such as "self-flattery, " "response set," and "the approval motive" (Oller 8 Perkins 1978b; Oller et al. 1980; Oller 1982). On the other hand, though essentially in agreement with the conclusions presented by Oller and others, Upshur et al. (1978) provide heavy criticism on both the research methodology and data collection procedures by Oller 8 Perkins. Tucker (1981:32) is also very critical of Oller's arguments and on the use of questionnaires for data gathering purposes concludes, We may simply have to accept the fact that we may well pg; be able to test, in such elegant fashion as we might desire, the power of the theories that we generate. However, the major criticism of Oller's findings and the most persuasive defense of the social-psychological model of 2LL comes from Gardner himself. Starting with a series of exchanges published in Language Learning, Gardner and others have carefully addressed each of the arguments presented by Oller and his colleagues and provided statistical, contextual, methodological, and conceptual support for the validity of, not only the instruments, but the theoretical interpretations of the role of affective variables in 2LL (see Gardner 1980, 1985; Gardner 8 Smythe 1981; Gardner 8 Gliksman 1982; Gardner et al. 1985). In.reviewing the arguments presented.by Oller and others, Gardner (1985:74) concludes that, 45 In some studies, furthermore, there is a clear link between achievement in the second language and the total attitudinal/’ motivational configuration referred to as an integrative motive. In most there is a definite association between the motivational component and second language achievement. It is most important to note, however, that in none of the studies are there overly large correlations (or factorial associations) between measures of second language achievement and attitudes and motivation. Nor should there be. Attitudes and.motivation are from one conceptual domain; language achievement from another. The general expectation (and result) is that attitudinal/ motivational characteristics share some variance in common with language achievement, not all the variance. As a result, it is reasonable to expect the pattern of relationships to be relatively unstable, even though the general relationships are maintained... There is, therefore, considerable reason for concluding that a concept like the integrative motive is implicated in second language acquisition. It should be noted that Gardner and his co-workers have never claimed that affective factors are solely responsible for achievement differences. Rather, they have pointed out that there are likely to be many factors involved in such a complex process of which the affective domain comprises only one (see Gardner 1985:83). Furthermore, it should be made clear that the type of research reviewed above refers primarily to an association which "does not provide unequivocal answers to causal questions" (Gardner 1985:6). Nevertheless, given the magnitude and significance of the correlations reported in the research literature, it is generally agreed that attitudes and. motivation are particularly relevant to 2LL (Schumann 1975, 1978c; Richards 1972; Carroll 1977; Fishman 1977; Genesee et al. 1983). 46 A clear implication of the findings summarized above is that even when an instrumental orientation has been found to be a reliable predictor of achievement in 2LL, the consideration continues to be "not the instrumentality per se, but the motivation" (Gardner 1985:168). That is, regardless of whether learners exhibit an integrative or instrumental orientation, it is the combination of these plus desire, attitudes and effort (i.e. the integrative motive) what is most significant and what will likely influence achievement in 2LL. 2.2 Wm- The relevance of the approach discussed herein is underlined by the fact that other models of 2LL have incorporated an attitudinal/ motivational component (Snow 8 Shapira 1985:11). For example, Krashen's hypotheses on 2LL provide for the significant role of input in the 2LL process and an "affective filter" which is assumed to be highly attitudinal in nature (Krashen 1978, 1981a, 1982, 1985; Dulay 8 Burt 1977; Dulay et al. 1982). An example is Schumann's Acculturation Model which focuses on the social and psychological integration of the learners to the TL group as they approach the language learning task. This model has a strong affective component where attitudes are said to regulate the perceived social/ psychological distance between the learners and the Tl.group. This "distance" is hypothesized to influence the level of 47 learning reached (Schumann 1976a, 1978d; Stauble 1980). In spite of the intuitive appeal that the proposed relationship between affective factors have with 2L achievement, the true effect of social milieu has not been fully addressed. Moreover, the question remains of how achievement is affected in the case where English input is not readily available from the environment. What happens to learners who have positive attitudes and a strong motivation to learn a TL but simply have rather limited opportunities to interact with speakers of the language? 'These aspects are not provided for by Gardner's Model. On the other hand, Schumann's Pidginization Model (1974a, 1974b, 1976d, 1978a, 1978b, 1982) emphasizes the importance of attitudes and motivation in the 2LL process while suggesting that the social context of learning may lead learners not to fully move toward the TL norm. That is, learners may fossilize at a given stage of 2LL interlanguage development. This last model is central to the investigation reported in this dissertation in its attempt to examine the interrelationship of learning context and the learning of English as a second language (ESL) in Puerto Rico. The next section addresses this topic in further detail. 2.2.1 Interlanggage and 2L Development. 2.2.1.1 Defining Interlanggage. This section addresses some theoretical considerations regarding the relationship between learning strategies and 48 interlanguage development in 2LL as these are regarded as fundamental for a discussion of the Pidginization Model. The relevance of such constructs is made clear by Andersen's observation regarding the fact that researchers involved in pidgin and creoles studies as well as those involved with 2LL may have been "really studying the same phenomenon, each under a different perspective" (1981:193) . The interaction of innate and social aspects of language as significant in both the 2LL process as well as in the development of pidgins and creoles should not be solely examined because their apparent bearing on historical or sociolinguistic issues. Rather, such interactions must be further explored while keeping in mind the ultimate goal of providing data which would be instrumental in assessing the reliability of existing 2LL models. Specifically, such data should provide insights as to the role of universal acquisition strategies in the 2LL process. .A necessary starting point for such discussion is the consideration of the theoretical construct of interlanguage (IL). The prevailing definition for this term is attributed to Selinker (1974)8 as he made reference to a system or rules 2L learners are hypothesized to construct with the purpose of both understanding and producing utterances in the TL. This IL is said to be a "psychological structure that is latent in the brain, activated when one attempts to learn a second language" (1974:33).9 Furthermore, the IL of 2L learners is described in terms of intermediate stages of development to be 49 found.between.the native language (NL) of learners and.the:TL. These stages are made evident as the learners attempt to produce utterances in the TL and have been observed to exhibit internal coherence. That is, they are to be regarded as different language systems and not as simply corrupt versions of either the NL or TL.1o Corder (1983) also looks at language acquisition as a creative process in which learners interact with their environment to create an internalized representation of "the regularities they discover in the linguistic data to which they are exposed," (p. 87). He refers to this internal representation as interlanguage. According to Corder, interlanguage, at least in the early stages, consists of developmental sequences that are independent of outside influences such as language instruction because of their reliance on innate language acquisition abilities. He observes (1983:88), ... learners appear to have some sort of internal program which operates in such a way as to create essentially the same sequence of development of the internal representation so long as there is adequate data for the acquisition process to operate on. 2.2.1.2 IL Development and Fossilization. According to Selinker the mechanism by which IL develops consists of certain "processes" which learners use to move towards 'the 'EL. These jprocesses are language ‘transfer, overgeneralization, strategies of communication, strategies of 50 learning, and transfer of learning (1974:35). Though he attributes great importance to these strategies, Selinker recognizes that the nature of these is still to be adequately defined (1974:39-40), It cannot be doubted that various strategies on the part of the second language learner affect to a large extent the surface structure of sentences underlying IL utterances. But exactly what these strategies might be and how they might work is at present pure conjecture. One example of such strategies is simplification which is defined as a tendency on part of 2L learners to reduce the TL to a simpler system. This is manifested as an inclination to avoid grammatical formatives such as articles, plural forms, and past tense (Selinker 1974:40). Other strategies are also suggested. For instance, a "strategy of communication" (p. 37) could dictate to the 2L learners when they have learned enough of the TL in order to communicate and so they stop learning. It should be noted that the assumption is that this is an unconscious strategy. This is referred to as fossilization. Fossilization is a major component of Selinker's proposal. He defines it as a mechanism which is responsible for NL linguistic phenomena, such as rules or linguistic items, being kept in the IL "no matter age of the learner or amount of explanation and instruction he receives in the TL" (p. 36). He also suggests that fossilized items (or rules) are kept permanently by the learners regardless of their age or "amount of explanation and instruction" they receive in the 51 TL (p. 36). Scarcella (1983:319-320) also observes that fossilization involves a cessation of IL learning and that fossilized 2L production "remains stable, that is, unchanged over time." Bickerton (1975:173) argues that fossilization could arise due to individuals being denied access or opportunity to interact with native speakers of the TL. This lack of contact would lead learners to reach. a pidginized stage of IL development, that is, they reach a plateau and stop moving towards the TL norm. However, Selinker and Lamendella (1978:240) define fossilization as "cessation of further systematic development in the IL," thus emphasizing the permanent nature of the phenomenon. They further sustain that fossilization that it could not be dismissed as due to lack of opportunities to learn as Bikerton seems to suggest. The basic reason they give is that (p. 48), ... it is most important to note that there appear to be many cases when individual learners have clearly had sufficient opportunity to use and practice the TL in communicative interactions and nevertheless have persisted with an IL fossilized far from the TL norm. However, Schuman (1976a, 1976b, 1978a, l978d) assumes a different position as he views fossilization as modified by socio-affective considerations such as the perceived social distance between the NL and the TL group. As learners cease to move towards the TL (i.e. stop "acculturating") due to affective factors such as negative attitudes or lack of motivation, their Il.will fossilize at ajpidginized stage. It 52 is suggested that the learners' IL will start moving toward the TL if acculturation would start again. As observed by Selinker and Lamendella (1978:283), for Schumann, fossilization is a temporary plateau in IL learning which may be surmounted by the establishment of higher degrees of integrative social motivation and/or a decrease in the psychological distance between the learner and the target society. 2.2.1-3 MW- It should be observed that other researchers have proposed similar views. Nemser (1974) makes reference to a phenomenon parallel to 2L interlanguage which he refers to as approximate systems, thus emphasizing the developmental nature of the same. Nemser hypothesizes that the learners' system is continually modified as they move toward the TL. These modifications to the IL system are referred to as a series of "leots" which are transient in nature varying in accordance with the acquired proficiency level (p. 55). Nemser argues that the transient systems are characteristic of "immigrant speech" or "utility systems" with.limited semantic functionias well as limited grammars and lexicons. He specifically addresses "approximate systems" (Ia), "source language" (1%), "target language" (T1), and "succesive stages of proficiency (Lanna)! (1974:56-57). Nemser also calls these systems "learner pidgins", which are characterized by their focus on content rather than form. He adds (1974:58), Moreover these learner pidgins may be preserved in the language-types customarily as pidgins and 53 creoles , historical ly LA systems usually incorporating Ls grammatical elements and L, lexical elements. Corder (1974) while discussing the "significance of learners' errors" makes reference to 'what. he labels as transitional competence (p. 25) . This term refers to the learners' level of IL development at a given point as made evident by their errors. Corder (1978) again examines the notion of IL while delineating its characteristic heterogeneity. That is, he maintains that IL not only exhibits differences along a continuum (i.e. from NL to TL), but also»that.there are similarities aS‘well as differences in the interlanguage of learners as the language systems of each is in constant change. He observes (p. 73) as follows, Language learners do not speak the same interlanguage any more than infants all speak the same version of child language. The reason for this is obvious: their interlanguage is undergoing constant change in the process of learning. It is this salient characteristic of interlanguage which leads us to talk about it as a dynamic system. In agreement with the researchers referred to above, Corder (1978) further argues that II.development.is the result of interaction between a cognitive ability to apply some innate generalizations about language (a built-in syllabus) and the environment, i.e. a product of both nature and nurture (p. 78). IL develops as the learners seek to both accommodate, i.e. adapt their interlanguage to fit language input, and assimilate, i.e. fit linguistic intake into the present.II.grammar, (p. 79). The learners communicative needs 54 are said to be major motivators for IL development to the point that when the needs to communicate are met, development stops (p. 83). Richards (1974) defines IL as a dynamic linguistic system resulting from the regular application of rules strategies and hypotheses about the TL. This system is intermediate between the NL and the T1 and said to be made of rules which are at the same time linguistic and social in origin (p. 69) . Thus, his approach is somewhat particular in the sense that he addresses the notion of IL as characteristic of language contact situations in which 2LL is determined by the sort of social relationship holding between the learners and the TL community". More specifically, he mantains that IL development for 2L learners is the result of "social and economic possibilities made available for the group" (p. 66) . To illustrate his point, Richards compares the situation faced by German and Puerto Rican immigrants to the United States. In the case of the former, the immigrants found it relatively easier to be accepted into mainstream society, while the latter found it particularly difficult to become part of "the melting pot." Thus the motivation to acquire the TL for each group was conditioned by social factors (e.g. numerical strength, color, race, education). Restricted by social limitations the learners may or may not proceed to learn the TL. More specifically, Richards (1974:66-67) observes regarding learners subject to such limitations, Whether he goes on to learn standard English or 55 develops a functionally adequate but non-standard personal dialect of English will depend on the degree of interaction and integration he achieves with the English maintained societal structures... Unfavorable social conditions lead to maintenance and perpetuation of the immigrant dialect of English. The economic and social possibilities available for some immigrants do not make the learning of standard English either possible, or even helpful. Tied in with his discussion on the effect of social context on IL development Richards also discusses other views similar to those expressed by other researchers mentioned above. For example, he suggests that IL development is the result of the application of certain learning and communication strategies. Accordingly, development towards the TL is said to proceed as these strategies are allow learners (1974:71) to, for example, generate a grammar on which, . . . the marked-unmarked distinctions of the target language are removed, and where preposition, auxiliary and article usage appears to be simplified. Simplification is one way in which speakers of different languages can make a new language easier to learn and use. This simplification can result in an English—based pidgin as social conditions of restricted access to input may lead the learners to fossilize and a given IL may become "the end point of the learning process" (p.72). That is, the limited opportunities for contact with native speakers caused by prevailing social factors (e.g. socio-economic class, race, etc.) may lead learners to make use of strategies such as simplification and consequently to the generation of a "pidgin 56 or'a non-standard form.of English" (p. 76). This suggests the possibility of significant similarities between IL stages of 2LL and pidgin languages.12 This position is made more evident as we consider Richards (1974:77) statement as to the fact that, we will define a pidgin as an interlanguage arising as a medium of communication between speakers of different languages, characterized by grammatical structure and lexical content originating in different sources, by unintelligibility to speakers of the source languages and by stability. In the discussion. provided above ‘we can also find interesting similarities between IL stages of 2LL and pidgin and creole languages. For example, Selinker's statement about simplification is also reported in the research literature as a major characteristic of pidgin languages (e.g. DeCamp 1971:18-21), thus suggesting similarities between the processes responsible for IL development and those of pidginization (at least at the process or strategy level). Also we find that Nemser's definition of "learner pidgins" or "utility systems" seems to be quite similar to the definition of "simplified registers" provided by Ferguson 8 DeBose (1977:117) which views registers of 2L learners exhibiting evidence of simplification as ensuing from a process of pidginization. It follows from such observations that the main similarities between interlanguage stages in 2LL and pidgins is at the level of strategies (e.g. simplification) and the influence of social factors that lead to limited opportunities 57 of contact with native speakers of the TL and thus to fossilization at a given stage of development in the continuum between the NL of the learners and the TL. Indeed, it would seem that Andersen's observation cited above regarding the possibility that these are similar phenomena may not be totally unsubstantiated. Keeping this in mind we turn now to discuss in greater detail diverse views on the origins of pidgin languages and how we could reconcile such definitions in a model for 2LL in general. The desirability of such an approach is made clear by Richards (1974:90), The complex and little understood process of pidginization and the related creole and post- creole interlingual continuum hence suggest a field of research which can both illuminate and be illuminated by the study of second language learning... our understanding of interlanguage processes will surely be clarified by the expanding field of creole studies, illuminating the factors involved both in the learning of a standard language and the dimensions that need to be accounted for in analyzing the development of interlingual varieties of English. 2.2.2 Pidginization and Creolization as 2LL. 2.2.2.1 On the Origin of Pidgins and Creoles. At this point. it. might be pertinent to provide a definition of what pidgin and creole languages are. However, this may not be an easy task since there seems to be no consensus between researchers in the field as to precisely what a pidgin and/or creole language is. DeCamp (l977:3) states that, 58 There is no such agreement on the definition of the group of languages called pidgins and creoles. Linguists all agree that there is such a group, that it includes many languages and large numbers of speakers, and that now pidgin-creole studies have become important in linguistics. Yet even the authors of this book would not agree on a definition of these languages. According to DeCamp some of the definitions prevalent in the field appear to be based on function, i.e. the role these languages play in a given community-- e.g. a trade language. On the other hand we find some definitions that focus on the historical origin or development of pidgins-— e.g. monogenesis or spontaneous generation theories. Other definitions are based on the formal characteristics such as restricted vocabulary, absence of gender or inflectional morphology. Yet other definitions present elements common to all of those mentioned above. For instance, Todd (1990:1-2) defines a pidgin as, a marginal language which arises to fulfill certain restricted communication.needs among people who have no common language... The syntactic structure of the pidgin is less complex and less flexible than the structure of the languages which were in contact, and though many pidgin features clearly reflect usages in the contact languages, others are unique to the pidgin. For purposes of this dissertation we will define a pidgin as an interlanguage originating as a means of specialized or limited communication between speakers of different languages. This pidgin is normally not the native language of the speakers but a second language used occasionally and characterized by a limited vocabulary, a restricted number of 59 grammatical devices such as copula, number and gender, and a significantly reduced use of redundant features (DeCamp 1971:15). A creole is a similarly derived language spoken as a mother tongue. It is a complicated and expanded pidgin that has acquired any number of native speakers (Sankoff 8 Laberge 1974:74). Though a creole exhibits a tendency to minimize redundancy in syntax, its complexity and functions are extended enough so as to fulfill all the communicative needs of its speakers. The complexity and functions of a creole are extended enough (as compared to a pidgin) so as to fulfill all the communicative needs of its speakers (Sankoff 8 Laberge 1974:74). Furthermore, a creole is very similar to a natural language in the sense that it is the result of a creative process (i.e. a creole "creates itself" by drawing from natural cognitive processes and processes of natural language development, (Schumann 1978b). In order to further elaborate on the characteristics of the Pidginization Model for 2LL, it is pertinent to consider prevailing views on how pidgin languages originate. Basically, there are three theories on the origins of pidgin tand.creole languages. ‘The first one is called the Polygenetic or simplified Language Theory (DeCamp 1977). This view proposes that pidgins developed from the simplified, broken language used between, for example, plantation owners and their workers (or slaves). It is suggested that in order to communicate with workers that usually did not know each 60 other's language, the owners often used a simplified speech to allow at least some sort of basic communication. This simplified speech was in turn learned by the workers in order to communicate between themselves, thus giving origin to today's pidgin. It is further suggested that this simplified speech also emerged in trade situations with pidgins resulting from whatever simplified natural language was used in that context. Bickerton.(1977) rejects this view'as absurd pointing out that in the case of Jamaica, it is recorded that it was the plantation owners who were learning the pidgin from the workers/slaves. (Moreover, the main problem with this position is found in the striking similarities found among pidgins which are not geographically nor historically related:§ Bickerton (1977, 1980, 1981) maintains that it is impossible for given natural languages to be simplified to the extent of producing such strong similarities among pidgins around the world which show no trace of common background (e.g. English Pidgin, French Pidgin, Portuguese Pidgin all show similarities regardless of the language they supposedly are derived from.) .3 The issue of explaining similarities among pidgins is addressed by Ferguson (1971) and Ferguson 8 DeBose (1977). These authors suggest the possibility that similarities in pidgin languages could be related to the effect of a strategy of simplification. This strategy is said to provide a "broken language" to serve as source of input to the learners (this is said to be similar to "baby talk" in lLA) . Contrary 61 to the hypothesis of polygenesis, Ferguson (1971) and Ferguson 8 DeBose (1977) suggest that in a contact situations between speakers of different languages, speakers would rely on a simplified language in order to communicate among themselves. Such a simplified language would provide a restricted or limited. input that in. combination. with natural learning strategies available to learners all over the world, would in tunr give rise to the similarities between pidgins. A second proposal regarding the origins of pidgin languages is called the Monogenetic Theory. This position maintains that all pidgins could be traced back to a common ancestor in the same way that European languages are related to a common proto-indoeuropean language. The name of such an ancestor is Sabir, a trade language used in the Mediterranean and now extinct. This lingua franca was used mostly by slavers and sailors who eventually caused it to spread around the world. The suggestion by Whinnon (1977) that this language experienced relexification on repeated occasions explains both the similarities and the differences among pidgins nowadays. VLAgain Bickerton (1977) rejects this position by citing examples of pidgins that could not be traced back to a common origin or as having no history of contact, and yet exhibiting noticeable similarities among them. ~? A third View on the origins of pidgins is that of Universals of language acquisition. The main proponent of this position is Bickerton (1977:49) who suggests that 62 pidginization is "second-language learning with restricted input, and that creolization is first-language learning with restricted input." Given that pidgins arise in language contact situations where opportunities for adequate models are not readily available, Bickerton suggests that the learners have to draw on natural strategies of language acquisition in order to come up with a language to meet their needs. That is, given a need to communicate, and no source of TL input, the learners will draw on a "natural semantax", (i.e. innate underlying principles of language perception/ production”, (Traugott 1977)), that will direct learning. Bickerton's views (1981a) hold that given a learning situation where there is no adequate input available from which to make generalizations about the TL, the learners are directed to draw instead on innate abilities. The set of these abilities available to all learners is called a bio- program. Such theoretical construct is so labeled in order to emphasize the assumption that it consists of genetically transmitted information.“ The bio-program would eventually determine, not the specific form a language must take, but rather limit its possibilities of variation. Such a restricting effect would account for the similarities of apparently unrelated.pidgin languages in terms of the absence of copula, limited agreement rules, lack of morphemic inflections, simplified word order, etc. Instead of placing an emphasis on the possible role of such strategies as simplification, Bickerton argues for a 63 strategy he labels relexification (1977:54). This strategy guides, among others, learners to acquire morphemes from the TL and then apply to these rules and categories already existing in their interlanguage. This hypothesis is confirmed, according to Bickerton, by the fact that certain pidgin languages exhibit features that could not be traced back to the original languages. He writes (1977:64), It is obvious that the process must consist of internalizing linguistic rules for which there is no evidence in terms of linguistic outputs. If such rules are not induced from primary data, they must be derived directly from the human m, which must in consequence contain some kind of analog for the instructions. Consequently, this reliance on a natural faculty"5 would account for the significant number of similarities observed in pidgins and creoles (cf. Givon 1979:33). Bickerton also extends such views to the development of creoles which he also sees as the result of improper or restricted first language learning. The creole develops as children of pidgin speakers are exposed to the pidgin as a mother language. Given that this input is simplified and limited, upon finding the need for a vehicle that meets their demands for more a complex language, the children are forced to draw on their innate language (or as Bickerton says, cognitive) abilities. .Accordingly, a creole is said to result from a pidgin that, given a growing need to accommodate new and more diverse demands from the speakers, has developed (through the process of creolization) more complex and redundant features. in) the extent that this creole moves 64 closer in the direction of the TL,it is said to decreolise. Of the three views on the origin of pidgins and creoles examined above, it is the language universals view that allows for bringing together pidgin and creoles studies with 2L acquisition research. It is basically at the strategy level (e.g. the apparent reliance on simplification and/or transfer) that an explanation can be found which could account for structural similarities found in the interlanguage of 2L learners and pidgin speakers. 2.2.2-2 211_aa_zidsiniaatign. Cazden et al. ( 1975) reported on a longitudinal study of six Spanish speakers learning ESL. While examining the developmental stages of 2LL of these subjects, they noticed that one of them, a Costa Rican named Alberto, failed to make progress toward the TL in spite of being surrounded in an English Speaking environment. A close examination of the development of negation in the subjects' speech revealed Alberto's IL development had fossilized instead of continuing to move toward the TL. They suggest that this learner was unable to acquire the TL norm because of his failure to acculturate to the TL group. This acculturation is seen as the result of the learners' perceived socio-affective distance from the TL group (Schumann 1976a, 1978c, 1978d). Schumann (e.g. 1974a, 1974b, 1975, 1976b) draws on the Alberto data to propose that the processes of 2LL and pidginization are indeed the same phenomenon. For example, 65 Schumann (1976b) explains how the IL of Alberto was characterized by features, such as simplifications and reductions, which are also characteristic of pidgin languages (p. 394-395), such as English Worker Pidgin, American Indian Pidgin, English-Japanese Pidgin and Neo-Melanesian Pidgin. Some of these features are, 1. use of a uniform negative "no" for most utterances 2. no inverted order questions 3. lack of auxiliaries 4. no inflection for the possessive 5. use of unmarked form of the verb 6. deletion of subject pronouns In agreement with Schumann's observations, Andersen (1979, 1981) reports on data obtained from comparing Schumann's data with that obtained from Hawaiian Pidgin English as reported. by Bickerton and others. .Andersen concludes that speakers of pidgin languages and 2L learners reported in these studies showed a reliance on word order rather than inflections, a basic negation, and unmarked verb forms. The only difference observed when comparing the data ‘was in.terms of the "degree of pidginization", i.e. the extent to which the learners had moved toward the TL. For example, .Alberto seemed to use more the plural marker "-s" possibly .001). The low but positive correlations with a median of .22 indicate the presence of a combination of both orientations among the learners in the sample, confirming what was observed in Table 1: that in the context of Puerto Rico the two types of orientation are not mutually exclusive. Instead, it confirms Hypothesis #1 suggesting that in the present context the two orientations are high and of about equal strength. The Hypothesis #3 predicted that if Puerto Rico indeed represented a pidginogenic context, no significant correlations between motivational orientation and achievement measures would be found. Figures in Table 3 indicate precisely this. None of the reasons in the Orientation Index was found to correlate significantly with either of the 118 achievement measures. Table 2. Matrix of correlations among reasons for studying English. (N=609, p<.001) REASONS: 20 21 22 23 24 25 26 21 .3268 22 .2733 .2482 23 .1492 .1464 .1553 24 .1318 .2453 .3461 .2111 e 25 .1903 .2231 .3316 .1008 .4114 26 .1324 .2521 .2494 .1129. .1477 .3291 27 .3003 .2659 .1127 .2785 .1233 .1063. .2318 *p>.001 MEDIAN = .22 Table 3. Correlations between English Achievement Measures and reasons for studying English. (N=609) REASONS: 2O 21 22 23 24 25 26 27 ESLAT .0465 -.0135 -.0131 -.0700 -.0450 .0312 .0437 -.0694 NT .0497 .0114 -.0111 -.0951 -.0289 .0766 .0319 .0276 *no significant correlations found Curiously , when correlations were calculated between Questionnaire item #12 --"liking English"-- and both achievement measures, a significant positive correlation was obtained (see Table 4 below). This suggests that factors 119 other than the integrative and instrumental reasons included in the Index may be better predictors in the present learning context. Table 4. Correlations between Achievement Measures and liking English. (N=609, p<.001) ITEM ESLAT NT 12 .1734 .2554 Data in Table 5 show the motivational intensity for learning English. Responses to items #28 and #29 indicate that the students feel that they are doing well (87%) and that they enjoy studying English (83%). About half the number of students (51%) plan to take electives in English upon completion of their requirements. Only 20% think of English as their favorite class. When scores for the negatively worded statements are reversed (i.e. a rating of 5 becomes the least applicable and 1 becomes the most applicable)2, ratings indicate that approximately 67% of the students prepare for class in advance (item #31) and 85% feel fine about dedicating time to it (item #33). Only 26% find that the English exams are difficult to study for (item #34) and only 14% believe that English is a difficult language to learn (item #35). Figures in Table 6 show that when the items in the Motivation Index were correlated with the achievement measures Table 5. Entries in columns students who chose the rating. 120 Motiygtign_1ndgx- Motivation for studying English.' 1 to 5 represent number of (N=2,l42). MOTIVATION RATINGS 3 4 5 MEAN 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. On the whole, I am doing well in English. I enjoy studying English. I plan to take some elective courses in English upon comple- tion of my re- quirements. In my English class, I am generally not pre- pared unless I know that the instructor will ask for the assignment. English is my favorite class. I resent having to spend so much time on English at the expense of other classes. Usually, it is dif- ficult to know what to study for an English test. English is one of the most difficult lan- guages for a Puerto Rican to learn. 113 148 709 499 654 772 776 507 161 588 644 210 338 346 399 426 379 901 591 507 593 649 606 425 417 722 300 358 315 179 304 246 631 468 283 342 121 149 250 58 3.7 2.4 MEDIAN=2.S 121 we find significant but low correlations between some of the items and achievement measures, particularly in the case of items #28, #29, #32. This indicates that in most cases, motivation is a good predictor of success in 2LL, as suggested by Gardner's model. Table 6. Correlations between English Achievement Measures and motivational intensity reasons. (N=609). IMOTIVATION: 28 29 30 31 32 33 34 35 lssu'rs.2514*.0934 -.0129 .0033 .0785 -.1018*-.1652* -.0796II I m: .3979*.1985' .0594 .0605 .1331" -.0299 -.1229** -.1719' *p<.001, **p=.001 Some significant negative correlations were also obtained, however: these occurred in the negatively worded statements. For item # 33, for instance, it is possible that the negative correlations could be interpreted as positive, in the sense that if learners do not resent spending time studying for English class then they may be successful in learning more. The same applies for items #34 and #35. It is certainly the case that the more the students enjoy the course the more proficient they become, and, conversely, the more proficient they are the more they enjoy the course. It follows from the observations made above that the perception that the learning experience is valuable, pleasant, 122 Table 7. t Entries in columns 1 to 5 represent the number of students who chose this rating: 5-strongly agree, 4-agree, 3-no opinion, 2-disagree, l-strongly disagree. (N=2,142). RATINGS ATTITUDES 1 2 3 4 5 MEAN 36. Nowadays, being able 2 303 438 796 507 3.6 to communicate in English is equally or more important than science or Math. 37. I frequently enjoy 92 326 410 961 348 3.5 reading literature, newspapers and/or magazines in English. 38. I like to listen to 22 54 44 507 1511 4.6 music in English. 39. I wish I had a chance 6 11 82 427 1611 4.7 to travel to the U.S. 40. I like to speak and 21 96 336 863 820 4.1 practice English when I can. 41. I hope to use English 6 22 166 777 1164 4.4 once I leave the University. 42. I wish I had the chance to meet and befriend 5 16 196 779 1131 4.4 more English speakers. 43. It is possible to speak English and to 5 13 60 336 1717 4.7 know about the North American culture without ceasing to be Puerto Rican. 44. Learning to speak English is something 4 8 51 509 1559 4.7 worth doing. 123 Table 7 (cont'd). 45. The teaching of English '7 7 31 399 1673 4.7" in Puerto Rico's schools is necessary. 46. If Puerto Rico ever became the 51g; state 773 333 606 157 259 2.4 of the Union, it would lose its language and culture. " and easy seems to generate and sustain the effort needed to increase the learners' proficiency, within certain limits (e.g. provides for opportunities for contact and exposure). Data pertinent to Hypothesis #2 appears in the form of students' responses to the Attitude Index (Table 7). These data support the hypothesis since it indicates that most students (60%) report having strong positive attitudes (item #36) toward English in relation to other subjects (e.g. Science and Math). Responses also show that students seem to like being involved in passive language-related activities such as reading and listening to music in English (items #37 and 38) . Such a response is relevant since it shows that students are exposed to TL input. In addition, 94% of the sample report they would like to travel to the United States and 78% report liking to practice English when they have the opportunity (items #39 and #40 respectively). 124 About 90% of the sample also feel that they would use English upon leaving the university (#41). About 89% report that they would like to meet and befriend English speakers (item #42) . Responses to this last item are particularly interesting when we consider data reported by Trudgill (1983b, 1983c) which show how perceptions about ethnic identity are a major factor in both language learning and language loss. The ratings in item (#43) show 96% of the students in the sample agreeing with the statement that learning more about the language and culture would not necessarily involve ceasing to be Puerto Rican.3 The last few items in this table show that 96% of the students feel that learning to speak English is something worth doing. About 97% believe that it is necessary to teach English in Schools. About 52% believe that Puerto Rico would not lose its language and culture if it were to become the 51?: state of the Union, 29% have no opinion on this subject, and only 19% are in disagreement with this statement. These percentages indicate that, indeed, most.of the students in the sample do not perceive becoming a state as a threat to their ethnic identity. This finding is in agreement with the responses to item #43 regarding a desire to know more about the TL and the TL culture. The findings reported above are particularly relevant to the present study since Taylor et al. (1977) found that perceived threat to ethnic identity could be a major factor inhibiting 2LL. However, the present figures suggest, 125 contrary to expectations arising from the lingering controversy pivoting around the teaching of English in Puerto Rico (Gutierrez 1987) , that a perceived threat to ethnic identity would not be a factor affecting 2LL in Puerto Rico. 5-3 1W!”- Data pertinent to the second set of hypotheses (#‘s 4-6) appear below. The data presented in Tables 8 and 9 are the result of the error analysis of the journals for eight students. These journals yielded a corpus of 1,609 sentences, of which 840 were from the first-year (1g; Yr.) students and 769 were from the second-year (2nd Yr.) students (see Appendix for complete transcription). The analysis performed on these sentences was aimed at identifying instances of simplification in the form of absence of three morphemes, namely, the Plural (-s), Simple Past (-ed), to be and transfer‘ of NL lexical items. Simplification, for purposes of the present study, was defined as absence or extremely low production of bound morphology (e.g. Schumann 1982:341). Thus, the transcripts of journals were analyzed by considering absence in required contexts of the morphemes studied relative to the total number of the same morphemes found in the corpus. Data pertinent to (Hypothesis #6) appears in Table 8. These data indicate that for both the first- and second-year of instruction, two of the items studied, namely the plural (-s) and (to’be), appeared in a frequency of over 90% of the time in obligatory contexts, 126 thus providing no evidence of simplification as defined above. In comparison, the past tense morpheme (-ed) does show evidence of being produced by the students in both courses at a lower frequency. That is, it was supplied 69% of the time for first year students and 71% of the time for the second year students. This shows a 20% difference of the morpheme being correctly supplied when compared to the other two morphemes studied. In general, data on the three morphemes suggest that there does not seem to be much difference, roughly' 2 to 3 jpercent, between first- and second-year students in terms of the frequency with which the morphemes in question were correctly supplied in obligatory contexts. Table 8. Percentages of morphemes supplied in obligatory contexts per year of study. FORMS: plural (-s) past (~ed) to be lgtYr. 98% 69% 96% (390/397) (107/156) (423/440) zgng. 97% 71% 99% (287/295) (94/132) (407/409) Data on errors produced are analyzed in Table 9. The analysis shows a difference in the rate of error production (i.e. failure to provide a morpheme) between the two levels. In the case of the plural morpheme we find about the same proportion of errors for both groups (with 6% difference). 127 However, the second year students produced.more errors. Some examples of errors by first—year learners are: "I want.to see my friends and parent_,” "With all these walk_..." Sample errors for the second-year students are: "I want to follow'her example and all her teaching_," Besides all the thing_," " She send me two photograph_..." Table 9. Percentages of morphemes supplied incorrectly per year of study. (N=135). FORMS: plural (-s) past (-ed) to be Total 11;!r. 47% 60% 89% 63% (7/15) (49/81) (17/19) (73/135) anng. 53% 40% 11% 37% (8/15) (32/81) (2/19) (42/135) On the other hand, the other two morphemes show a greater difference in error production from one year to the next. In the case of the past tense we find that 60% of the errors were produced in the first year while second year students produced the remaining 40%. Some examples of errors for the first-year learners are: "First when we were in the eleventh we want_ to begin working." "When the graduation end§ we have a party in a pool, everybody went to the party." "When we entered the Island we made another row and we stay_ 3 hours more to enter the statue." Errors produced by second-year learners include: 128 "... when he approach_ to me and ask_ for my name." "...since the time Ramén move_ to our community..." "One day a student talk_ me about God and his love." The percentages for the verb "to be" show that 89% and 11% of the errors occurred for first- and second- year students respectively; Sample errors for first-year learners include: ”Little a little ___ born in me the real person that I like." "This night ___ no going to the theater because..." "In this moment I ___ stay in the library..." "That year has celebrated in Puerto Rico the general election.” Errors for second-year students did not include any omission of the verb but use of the wrong form of the verb, e.g. "It was very funny because I went to the house were my friends Efifio" Though the actual numbers of errors is small, these data do suggest a reduction in the students' reliance on simplification as they reach the end of the two years of instruction. There is evidence of a greater reliance on part of the learners on a simplification strategy at the lower levels of proficiency, as it was hypothesized. From the present findings, it could be inferred that first-year learners simplified their output more because they knew less and not necessarily because of some cognitive factor. However, it is highly relevant for a better understanding of 2LL that: 1) there was evidence of 129 simplification, 2) that it seems to be a strategy that is available to learners, and 3) that there was a differentiation in the extent to which learners in the two groups relied on it. All this is indicative that simplification is more than a simple descriptive term and more of an active learning strategy available to 2L learners. In the present study transfer was narrowly defined as reliance on L1 lexical items when attempting to produce L2. That is, L1 lexical items are "borrowed" as a communication strategy which, if successful, directs learners to incorporate the elements into their IL. These items could have been already altered phonologically and morphologically to resemble L2 items in a process characteristic of pidginogenic contexts called relexification. It is pertinent to observe that the notion of transfer in 2LL incorporates the possibility that the rate of transfer will vary according to the perceived distance between L1 and L2 (Gass and Selinker 1983b:15), or the social settings in which learning takes place (Odlin 1990:14). Chamot (1979:92) suggests that the learners will use L1 elements (or elements from any previous knowledge) as a tool in hypothesis formation about the TL. More reliance on the L1 would result from learners being required to produce beyond their level of proficiency. Thus, in the case of two languages in contact such as in Puerto Rico where we find English and Spanish in close proximity, the IL of learners should exhibit more transfer effects. Moreover, we could predict that reliance on 130 a transfer strategy would be reduced as the learners' proficiency increases and they meet their communicative needs (Richards 1983:55). This seems also to be the case with the present study. Data obtained for instances of transfer show a difference in the extent to which students rely on this strategy. Table 10 indicates a reduction.between the instances of transfer of NL items for first and second.year; It seems that the actual instances of NL transfer were much fewer in the second year. These findings support Hypothesis #5 by indicating a greater reliance on transfer as typical of first-year learners. Table 10. Actual number of transfer occurrences in data (i.e. 1,609 sentences). YEAR: FIRST SECOND TOTAL TRANSFER: 151 29 180 Since students were repeatedly advised that journals were not going to be graded and that they should not make corrections on them. Students were expected to try to communicate in writing as best they could and with limited or no use of dictionaries. These instructions were given to minimize :monitoring and to obtain ‘the clearest. possible picture of the learners' IL through their errors. Thus, we can assume that in their writing students are making use of 131 whatever knowledge of the TL they have. When forced to express something they for which they do not have the TL word, they will rely on their previous knowledge, and modify that knowledge to resemble the TL as close as their knowledge of the TL allows them. Since writing may not offer enough opportunities for testing their hypotheses, the transferred elements may become incorporated in to the IL. Transfer of lexical items in the data include articles, adjectives, nouns, verbs, verb phrases, and idiomatic expressions. Some examples of lexical transfer identified in the corpus are included below for both first- and second-year students. limitless: 13835223 fiBAEIfiH EflfiLlfifi "treated"-- "tratar"-- "to deal with" Example: "This new'trgatgg about a little panda..." "fisic"-- "fisico"-- "physical" Example: "In summary the children do not have to be with fiisig punish." "extenous"-- "extenuante"-- "exhausting" Example: "Yesterday was an exteneous day." "done friends"- "hacer amigos"- "make friends" Example: "And I've done good friends. "call for telephone"-"llamar por teléfono"-"to telephone" Example: "He asked me if I was waiting to call for telephone. Second-year: "drive"-- "dirigir"-- "to lead or direct" 132 Example: "The people don't know that God drive us in the life." "passed"-- "tener o pasar"-- "to have" Example: "Last week I passed the worst week of my life." "fraters"-- "fraternos"-- "fraternity brothers" Example: "After you swear, the £35235 begin to bother you all around.” "remembered”-- "acordar"-- "to remind" Example: "...which remembered me where I live." "go for a party"- "ir a una fiesta"- "go to a party" Example: "...when she called me if I can get to Ponce W” The examples above show that learners at both levels had a tendency to rely on L1 lexical items that had suffered some alteration to resemble the L2 (i.e. English). The fact that some of these instances of transfer were repeated a number of times in the journal of the same subjects and in journals of other subjects suggests that indeed some of these items have been added to the learnersfl II" IMoreover, these lexical items may have become part of a local English non-standard dialect (of. Selinker 1974:38: Scarcella 1983:319-21; Blau et al. 1989:142). This possibility is further explored in the next chapter. Figure 7 below provides a graphic illustration for data on simplification as typified by the past tense morpheme.5 Figure 8 illustrates the first- and second-year students with regard to transfer strategy. These figures are relevant to 135 Hypothesis #4 and represent percentage of errors found in obligatory contexts. There were no instances of omission of the negative for the whole sample. However, error analysis showed that all but one of the first-year students have failed to reach the 90% accuracy production level, with a group average of 71% correct forms supplied in obligatory contexts. On the other hand, though showing a much higher group percentage than the first- year group (93%), half of the second-year students failed to reach the 90% acquisition mark. However, the data for the whole group indicate individual percentages which are mmch higher than those found in the first-year. In addition, in spite of individual differences in the stage of acquisition, there seems to be a significant difference in the amount of error production between first- and second-year students. For instance, we find that first- year students produced over twice as many errors in negation with an actual difference of 18% between the two groups. A more detailed analysis of negation (Hypothesis #4) is presented in Tables 11 and 12. Table 11 below shows the percentage of negation morphemes correctly supplied in obligatory contexts. Data presented below indicates that for the four student samples we find that first-year students supplied the morpheme correctly only 71% of the time required, while second year students. used it correctly 93% of the time. This second figure should be interpreted as indicative that the second-year students have already acquired the morpheme. 136 Table 11. Percentages of negation morphemes correctly supplied in obligatory contexts (i.e. 1,609 sentences). STUDENT: 1 2 3 4 Total 1§§!r. 36% 63% 92% 88% 71% (9/25) (10/16) (33/36) (15/17) (67/94) 2g52r. 75% 86% 100% 100% 93% (3/4) (12/14) (15/15) (ll/11) (41/44) Data analysis, shown in Table 12, revealed additional information regarding the stages of acquisition of negation for students in the sample (of. Butterworth and Hatch 1978a; Cancino et al. 1978a: Schumann 1979a; Stauble 1984; Stauble and.Schumann 1983). For instance, of the first-year students, only one student was found to be at stage one (i.e. "No+V") with a total of sixteen (16) errors, one at stage two (i.e. "don't-Hr”) with six (6) errors, and two students at stage three (i.e."Aux-I-Neg") with three (3) and two (2) errors respectively. Table 12. Stage of negation for each year of study. STAGE: No+v don't+v Aux+Neg Analyzed don't 1§§Yr. 1 1 2 0 agng. 0 0 0 4 137 For the second-year students, on the other hand, the reduced number of errors indicates that the four students have already acquired the morpheme and are at stage four (i.e. ”Analysed don't") . Though the three errors actually found in the corpus do not allow for a thorough analysis, these involved either use of the past form.of the verb*with "didn't" (e.g. "I didn't forgot'") or an instance of "don't" instead of the past (e.g. "I don't qom'). Again, data reported above can be interpreted as supportive of Hypothesis #4. Chapter Six, provides an interpretation of the findings presented. 138 Endnotes to Chapter Five This is not surprising since ESLAT scores have remained basically the same for the past five years (CEEB 1989). See Randhawa & Korpan (1973:27-28) for a rationale and an explanation of procedure. Indeed, though not reported in the present study, results of correlations among the items in this index indicate a significant positive correlation between these two items (r=.3344, p<.001). Instances of "transfer" are here defined as any lexical item or phrase which can be attributed to the NL of the learners, i.e. Spanish. Errors originated in the unsuccessful transfer of items from one language to the other, i.e. either making the transfer either semantically or grammatically inappropriate. Since the past tense data do resemble the general proportion obtained for the total number of errors (i.e. 63/37%) only one graph is provided as an illustration of the overall pattern. CHAPTER SIX DISCUSSION 6-1 MW- 6.1.1 a o o o e ce . The first interpretive task is to elaborate on the data provided by standardized tests. Figure 4 illustrates that the population included in the sample shows, on the average, a higher proficiency level than that of the rest of the population taking the test. This finding is significant in the sense that one of the criticisms to which the use of questionnaires is subject to is that first- and second- language proficiency, as well as verbal intelligence, are factors that could affect the reliability of socio-affective measures (Oller 1977:180-183, 1981b:17-22; Oller & Perkins 1978a:95-97, 1978b:418-422). However, in the case of the present study such views seem irrelevant since we are dealing with a college population of proven verbal aptitude (i.e. , the ESLAT has been proven to be a highly reliable measure with high positive correlations with standardized measures of aptitude such as SAT, Alderman 1981). Data collected from the MT show parallel levels of English proficiency for both years studied. After the first year of instruction, students show an improvement of nine 139 140 points corresponding to the areas tested, namely, grammar, vocabulary, and reading. In comparison, the second year students show'an.improvement of four'points for'the sophomores and three points for the freshmen. It was observed earlier that this improvement occurs mainly in the grammar area with no significant improvement in vocabulary nor reading. When the MT scores for the present population are examined in closer detail we find that in general, the Puerto Rican students in the sample average scores below those of other hispanics attending U.S. colleges and universities. Table 5 shows that the Puerto Rican sample averaged a score of fifty-eight (58) when entering college as compared to sixty- nine (69) for other hispanics entering universities in the United States. However, after two years of ESL instruction at college level the Puerto Rico students averaged scores of seventy-five. The guidelines for interpreting scores for the MT suggest that such students (in engineering and scientific fields) should be required to take only 1/2 the normal academic load plus a special intensive English course (10 hrs. per week). A score of ninety (90) or above would be required before allowing students to take a full academic load. Thus we find that based on these data we could infer that the learners in the sample are not proficient enough to compete with native speakers of English in the academic environment of an English speaking university. 141 6.1.2 Possible Effect 2; thg Course Syllabus. The difference in proficiency observed between first- and second- year students and the apparent tendency to apparently reach a plateau in proficiency by the completion of the second year of ESL college instruction is likely due to a number of factors. First, we should consider the likely effect of the courses. The first year courses (ENGL 3101 & 3102) follow a communicative approach to ESL which mainly focuses on improving comprehension (though conversational strategies are also emphasized). It could be expected that these courses provide sufficient and adequate input to allow the learners' proficiency'to improve. IFor instance, both Seliger (1983) and Long (1988) sustain that the classroom could provide the learners with the opportunities to be sufficiently exposed to 21.. input and also to turn that input into intake through interaction with both the instructor and peers. However, a number of factors could lead us to provide some sort of qualification for this observation. On one hand we find that the class periods of ESL instruction are limited to 50 minutes three times a week (45 contact hrs. per semester). This does not seem to be enough time to‘guarantee.each learner the opportunity to actively get involved in meaningful interaction with the instructor or classmates. The issue is compounded by the fact that the average class size for both courses is about 28 students per section. It seems reasonable to assume that this rather limited exposure to English in the classroom is not enough to 142 further promote increased proficiency in the TL. On the other hand it should be noted that the second.year courses (ENGL 3201 & 3202) focus on writing and reading. In first place, it should be noted though writing could be regarded as a vehicle for improved 2L proficiency (Krashen 1984:27-28), it may well be the case that in teaching the second-year courses professors emphasize the writing process more than providing learners with meaningful input. Indeed, a casual examination of course syllabi showed precisely this. Thus, the students' writing skills (i.e. planning, organizing, developing a thesis statement, etc.) could in fact improve without their English language proficiency moving farther ahead. Evidently, this area needs to be explored further. In second place, in terms of the little or no improvement in vocabulary and reading we could observe that the choices of materials, consisting mostly of literary material (e.g. essays, short stories, poems, etc.) could also contribute to the lack of improvement in the vocabulary and reading area by being too high above the students' level (i.e. beyond their comprehension) or being unappealing to them (Krashen 1982:21, 1985:104-106). If the vocabulary is unknown to the learners, reading through the assigned material may prove to be too difficult a task and thus dissuade students from reading. In addition, the texts used in the second year courses are intended for native speakers of Englisha If the topics of the reading assignments are regarded as irrelevant by the learners or they find it wearisome, they may be turned off 143 from reading and consequently be unable to use the input from the text to formulate and test hypotheses about the TL. Thus we find that though the second-year courses could be successful in helping the students improve their writing, they may not necessarily be successful in providing for improved English language proficiency. Again, this finding needs to be studied in more detail. 6.1.3 s l f c c o-A ect v Factors. The second likely explanation for the difference in proficiency scores is the effect of socio-affective variables on 2LL as it was made evident by the fact that support for hypotheses #1, 2, and 3 was provided by the data. A number of researchers have reported close association between successful 2LL and affective variables. For instance, Van Patten (1985) observes that there is a correlation between approximation to 2L norms and positive affective variables for students learning Spanish. He observes that (p. 3), Overall, the research suggests that a positive configuration of affective variables is one of the most important, if not the most important, variables in second language development. For the ESL students at the University of Puerto Rico at Mayaguez included in the sample, strong positive attitudes were found to be prevalent. These learners also exhibit a strong level of motivation to learn English and appear to be about. equally’ instrumentally' and. integratively :motivated. Accordingly, the model proposed by Gardner predicted that the 144 affective measures should correlate highly with TL achievement. The present findings failed to support the model in the sense that no significant correlations were found between motivational orientation and achievement measures. Since most of the research on affective factors and 2L achievement draws on correlational data, it is pertinent to make some observations regarding the nature of correlations, before we proceed with any interpretation of the present findings. First of all, correlations are a mathematical indication of the strength of a linear relationship between given factors. However, the strength of the relationship does not necessarily imply a cause-and-effect relationship. Thus even if two factors show a high positive correlation, it is not shown that one caused the other (or vice versa). Inferences on the direction of the correlations are to be regarded as mostly subjective. As mentioned earlier, students in the sample (N=2,142) show both an integrative and an instrumental motivational orientation regarding the learning of English. That is, we find that for the students at the University of Puerto Rico at Mayagfiez included in the sample, the reasons for learning English reported are about equally balanced as to kind and strength, i.e. they show both an integrative and an instrumental 'motivational orientation. 131 addition, the motivational strength is the same (i.e. high and positive). The one reason (item #27) that evoked a rather negative response from the sample was the idea of seeing English as 145 important in thinking and behaving as an English speaker. Apparently, students either do not see English as essential to being North American (Puerto Ricans are U.S. citizens from birth), or do not think that learning the language is important in order to be able to think and act as an American, or the idea simply does not appeal to them. None of the reasons in the Orientation Index was found to correlate significantly with either of the two measures of achievement used in this study (i.e. ESLAT and MT). Only an item included in a separate section of the Questionnaire (item #12 --"How much do you like English?") emerged as a rather mild predictor of success in 2LL. We say "mild" because, though significant at the p<.001 level, a correlation of .26 is to be interpreted as somewhat weak (cf. Gardner (1985) reports correlations at the level of .52 for person product correlational analysis). It should be noted that as of April 1991, the Governor of Puerto Rico signed a piece of legislation that is widely knows as "the Spanish Only Law." This law supersedes the existing law which stated that both English and Spanish were the official languages of Puerto Rico. The new law makes Spanish the only official language of the Island and specifically states that it will be the language of the Government. Since the law provides a number of loopholes for Government Agencies to continue using English in their transactions with the Federal Government and the private sector, it may well be the case that the passing of this legislation is politically 146 motivated (since the language issue has always been a political issue both in Puerto Rico and elsewhere). Nonetheless, it this fact may be construed as an indication that indeed Puerto Rican may still perceive English as some sort of treat to their ethos. However, a number of other factors could account for the findings reported above. For instance, age has been identified as a factor influencing 2LL (Richards 1972: Schumann 1975: Fathman 1976: Saville-Troike 1978: Scarcella & Higa 1982: Snow & Hoefnagel-Hohle 1982). Since the sample used in the study consists of college students (average age: 19 yrs.), it could be that an age-related factor influenced the results.1 However, a number of studies focusing on adults report obtaining statistically significant findings (e.g. Mueller 1971) showing positive correlations between motivational variables and achievement differences. Though age may indeed be a factor influencing the associations between the factors studied, this is not necessarily the case for the present one. A second possibility to consider as responsible for the low correlations obtained are the achievement measures used. However, previous studies have successfully used standardized tests as measures of proficiency and have found attitudinal- motivational variables as reliable predictors of achievement thus measured. In the case of the present study this could be ruled out given the consistent validity and reliability of the instruments used, thus an explanation must be sought 147 elsewhere. A third alternative is the questionnaire used. This was subject to a series of modifications, translation into Spanish being the most significant. It could be that in the process of translating the items the validity of the instrument was altered. However, as it was mentioned in Chapter Four, pre- tests revealed no indication of such possibility, and no problems were reported in using the instrument. Consequently, even if this was a factor affecting the results, it is probably not the major culprit for the lack of associations found. The third, and possibly the more likely explanation for the present findings, could rest.with the role of social milieu in the 2LL process. In the case of Puerto Rico, it may well be the case that the social setting simply does not provide sufficient opportunities for contact and interaction with native-speakers of English. Accordingly, given the failure of the motivational reasons to act as predictors, the lack of associations between affective factors and achievement measures could be interpreted as confirmation for Hypothesis #3. 6.1.4 Possible effect of Social Milieu. If the constructs studied in the present project have in the past proved to be reliable predictors, if the instruments have been. developed "with an eye to their’ psychometric properties" (Gardner & Smythe 1981:510), and if the age of the 148 learners was not a major factor in other studies of the same type, we could conclude that the context variable could have influenced the strength of the associations. In the present context of learning, subjects may have already reached a plateau after two years of instruction at the college level. This plateau is demarcated by both the lack of a need for moving closer to the TL norm and the limited opportunities for contact with TL speakers. This explanation is supported by the statements from the students as to the limited need and rather non-existent opportunities for using English. Given that none of the more apparent explanations for the limited English proficiency reached by the students after two years of ESL instruction seems to fully account for the findings, we must examine other Options. The present findings could be interpreted as suggesting that the lack of opportunities for interaction with NL speakers, the limited exposure to the TL available from both the classroom and the outside environment, and.the lack of an immediate need for the language while living in a social environment that is predominantly Spanish speaking, all these have led most of the students to either fossilize (as defined in Schumann's 1978d) at the Mesolang stage (or early stage) or to stop short of the TL norm (or Acrolang).2 For instance, the possible effect of reduced opportunities for interaction with native-speakers of English is made evident in studies such as Long (1983:211-212). He 149 reports findings that suggest that input available to 2L learners is made useful by the interactional structure of conversation (e.g. repetition, comprehension checks, clarification requests). It seems that it is the interactional nature of conversation what makes unfamiliar linguistic input comprehensible (and thus useful or meaningful) to the learners. Zobl (1985) also reports similar findings that suggest that availability of input per se may not be enough to guarantee acquisition and that interaction in conversation is necessary. In the case of the Puerto Rican students, as mentioned earlier, English language input is be available in the media, in printed material, and from native speakers (specially in the tourist areas), but opportunities for actual conversation and interaction might not be so readily available. Indeed, this was reported to be the case in the completed questionnaires (item #11- only 7% reported using English frequently). Though the learners show a strong motivation, and though they exhibit high positive attitudes towards the TL and speaking, all this does not avail much if there is neither the need nor the opportunity for interacting with a NL speaker. Swain (1985:236) argues that though comprehensible input is essential for 2LA, it is not enough "to ensure that the outcome will be nativelike performance." Her findings suggest that it is the interactional nature of the language contact situation which allows the learners to formulate and test 150 hypotheses about the TL. When meaning is negotiated between speakers in a conversation, linguistic input is simplified and the learners' contributions to the exchange are expanded and clarified and thus made comprehensible (p. 246). She concludes that (1985:247), "Given that comprehensible input is the causal variable in second language acquisition, the assumption is that second language acquisition results from these specific interactional meaning- negotiated conversational turns." If opportunities for’ interaction are ‘not available, the existence of TL input alone would only allow for limited 2LA, or pidginization. This may well be the case of the Puerto Rican ESL students participating in the present investigation. Similarly, Schmidt (1983:172) reports data on a thirty- three year old Japanese speaker named "Wes." His findings suggest that though social and affective factors may encourage learners to be more open towards the available input, "the interaction which they engender provides manageable data for the learners." If no interaction is available learning may stop. Accordingly, pidginization features should be evident in the learners' IL. Seliger (1983) studied learner interaction in the classroom. He found that learners who maintained high levels of interaction in the 2L progressed at a faster rate that those who interacted little. Moreover, his findings show that those learners that exhibited a high rate of interaction also showed a lower percentage of errors that could be traced to transfer from L1 (p. 262). It seemed that the higher rate of 151 interaction allowed learners more opportunities to formulate and test hypotheses about the TL and thus they had less need to rely on their L1. These observations can clarify the analysis of the journal data in the present study. Though relatively few students were used in this segment (N=8) of the study, it should be observed that the actual number of utterances included in the error analysis amounted to 1,609 sentences and that the size of this corpus is either equal to or larger than the size of those found in the research literature. The analysis of the student errors revealed that learners at both levels have reached the 90% acquisition mark for two of the morphemes (i.e. plural (-s) and "to be"), while falling short in the case of the simple past (-ed). It was found that for the three morphemes studied, only the simple past was absent from obligatory contexts to a meaningful extent for both the first- and second-year subjects. This was interpreted as evidence of a simplification strategy being put to use by the learners given that there was an apparent difference between first- and second-year learners in terms of the extent to which such strategy was used. The rather limited difference observed between the two’groups could be the result of NL influence and successful transfer of the morphemes to the TL output. This is particularly possible in the case of the plural which has the same form (-s) and the verb "to be" that is rather similar in both languages (e.g. English "is"/Spanish "es"). 152 However, analysis of the actual errors produced revealed a different pattern in the percentage of error production for each level of study as suggested by Hypothesis #6. These data showed that the first-year students produced.more errors than the second—year students, 63% and 37% respectively in the:case of ”past (-ed)", 89% and 11% for "be". This suggests that though the numbers of errors is rather small (again, probably due to NL influence as concluded by Schumann 1979a), reliance on simplification seems to decrease as the proficiency of the learners improves. Again, data from transfer errors reveal a similar pattern of lower reliance on a transfer strategy as the students move toward the TL norm. That is, it seems that the students closest to the norm are proficient enough in the TL that they do no need to draw on their NL knowledge when asked to communicate in the TL. Nonetheless, the fact that there is still a reliance on. both these strategies could be an indication that learners have not fossilized and that if social conditions change and opportunities for contact and interaction arise, learning may proceed. This interpretation provides support for Hypothesis #5. ‘ Moreover, the data obtained from the analysis of errors in negation hint that indeed 2L.learners move through definite stages as they get closer to the TL norm. IHowever, even after up to two years of college level ESL instruction (not counting the twelve years of school prior entering college), learners exhibit features characteristic of early stages of IL 153 development, i.e. "noiV" negation. It seems reasonable to infer that there is likely to be some causative relationship between the negation stage reached by students in the sample and the suggested pidginogenic nature of the learning context. 6-1-5 Wins:- In spite of the somewhat inconclusive results, an apparently emerging pattern that fits the pidginization model of 2LL seems evident in the data presented and discussed above. The persistent presence of both types of strategies (i.e. simplification and transfer) could be interpreted as indicative of a‘tendency'on.the part of the learners to remain at the given level of proficiency. This is probably so not because the learners do not have the desire to learn the language, but because of either the lack of need to move toward the norm or because of the absence of NL speakers with whom to interact. It is pertinent to observe that it is the lack of opportunities for interaction what may lead learners to a plateau still far from NL proficiency. The inference stemming from Schumann's model is that learners under conditions of restricted opportunities for contact do not necessarily fossilize, but rather can start moving again toward the TL if conditions change, e.g. a desire or need to acculturate towards the TL group and opportunities for conversation and interaction become available. These observations are in agreement with Varonis and Gass (1985) who conclude that in 154 conversations between non-native speakers which learners are actively involved, the resulting negotiation of meaning is a major factor in making available input comprehensible and thus provide for 2LL. The language contact situation of the more advanced learners examined in the present study is such that they seemed to show'a lower reliance on learning strategies such as transfer and simplification. This finding could be interpreted as suggestive of at least two possibilities: that they may eventually fossilize (i.e. stop learning) or that learning will be minimized until social and learning conditions are suitable (i.e. were they to move to the continental U.S. where learning could restart). Another possibility briefly mentioned earlier is that ESL are moving not toward the TL but rather a different norm, i.e. a non-standard variety of English. Indeed Blau et al. (1989) report some findings that are suggestive of the fact that industry representatives that come to the university to recruit students, as well as the local industry established in the area (e.g. Eli Lilly, Hewlett Packard, Digital, Bristol- Myers), seem to respond more adversely to grammatical and syntactical errors than to lexical or semantic errors. It is suggested.that the recruiters.have come.to expect and tolerate semantic deviations but to interpret syntactic errors as indications of carelessness or poor command of English. Findings of the present study could be regarded of suggestive of the fact that ESL learners in the sample may 155 have. developed. an inventory* of lexical items they’ have transferred from Spanish and modified to fit English morpho- phonemic rules. It is possible that the industry representatives that come to the University to recruit these students, ‘may' have also come to accept these lexical borrowings (while reacting negatively to ungrammatical sentences). When these learners use these items in their interactions with the interviewers and receive no negative feedback, they interpret this lack or negative response as confirmation of their hypothesis and thus internalize the borrowed lexical items into their IL. If the tendency to accept this "Spanglish" lexical items becomes sufficiently widespread among speakers, we may have the emergence of a non-standard English language variety for the island. Learners would then move towards this variety instead of towards the TL. Instead of fossilizing at some point between the NL and the TL, the lack of sufficient opportunities for interaction with English speakers has caused the learners to draw instead on their previous knowledge which may include lexical items they "borrowed" from their NL. With enough speakers following the same path, a non-standard (or "pidginized") English variety may become the goal of the learners since it meets their expectations for both proficiency and need. This possibility also needs to be re- examined in further investigations. In sum, it seems that all of the findings examined above are supportive of Schumann's conclusion that "SLA is 156 pidginization" (1982:363). 6.2 Meal—02991051293. Any theory that attempts to provide an explanation to the 2LL process should be examined against different settings in order to adequately assess its validity. The present study has been such an attempt. The study sought to assess the validity of the Social-Psychological Model of 2LL proposed by Gardner and the Pidginization Model for 2LL proposed by Schumann. It was assumed that both of these models shared some elements in common and that both. might indeed. be approaching the same phenomenon from two different perspectives. This investigation.was limited in scope, as it sought to test the validity of two models of 2LL against the context provided by the learning of English as a second language in the context of Puerto Rico. From the results obtained it has become evident that possibly additional measures of 2L achievement might have been desirable, as well as a broader sample from which to obtain error data. A longitudinal, instead of a cross-sectional, study might also be a welcome alternative for future studies. Nonetheless, a number of significant conclusions can be drawn from this investigation regarding the role of affective factors and learning strategies in the 2LL process. The results reported here, though tenuous, are suggestive of the role of factors such as these when considered against a given social context. 157 First, it would seem that the effectiveness of affective factors that in the past have been identified as reliable predictors of success in 2LL is subject to the effect of social milieu and actual opportunities for contact and interaction. JNot only are attitudes and.motivation important for the learners to move toward the TL norm, but these may not avail much when.actual need for the language is not evident to the learners. Even in cases where the social and psychological distance between learners and NL speakers are not notable, the availability of meaningful input and need for the language are major factors in determining successful 2LL. Gardner (1980:98) observed that attitudinal/motivational factors could account for about 14% of the variability in 2LL achievement. Given this rather low percentage, it is necessary for research efforts to aim at accounting for the remaining factors. Learners' IL has been defined as consisting of successive stages in a continuum ranging from the NL all the way to the TL. The acquisition of negation has been thoroughly documented in the research literature and has also been used for identifying IL stages (e.g. Stauble 1984). The present findings are in agreement with such conclusions as beginner learners showed evidence of being at either the first or second stage of negation development, while intermediate learners had moved closer to the third or fourth stages. A variety of factors are responsible for this. Learning strategies such as simplification and NL 158 transfer have been suggested as responsible for the learners' progress toward the TL norm, or for their failure to show progress. It is presupposed in the present study that learning strategies are part of our cognitive abilities and that they are available to learners as communicative resources when they are required to perform in the TL beyond our level of proficiency. As learners move closer to the TL, reliance on these strategies diminish. That is, simplification and transfer seem more characteristic of early stages of 2LL, though they are also available to more proficient learners. Learners may either fossilize or continue to move toward the TL depending on a combination of a natural tendency to rely on these learning strategies in interaction with social and contextual factors. If the environment fails to offer the learners opportunities for contact, and consequently input, they'may stop or minimize learning the language early and thus exhibit the pidgin characteristics mentioned in Chapter Two. On the other hand, if opportunities for contact are available and the learners have a need and a desire to move closer to the TL.group, then their IL may fully develop (or decreolize) into the TL. The degree to which these strategies are dominant in language learning depends to a‘great extent on the degree of proficiency of the learners and vice-versa (Taylor 1975). It should be observed that though simplification and transfer strategies have been mostly referred to as a production strategies, the fact is that they are also 159 processing strategies (Chamot 1979: O'Malley et al. 1985: Ellis 1985) . These strategies guide the learners in analyzing input that is then be transformed into intake by the learners. Of course, affective factors could serve as filters for this input, either hindering or promoting the hypothesis formation and internalization of language. The present findings also suggest that the learning context is indeed a major factor in 2LL. Access to input and opportunities for interaction could intuitively be identified as highly influential in the learning process. However, we can go a step further to suggest that the classroom is no substitute for an input-rich learning context that allows for plenty opportunities for contact and interaction. Indeed, it may well be the case that the pidgins originating in the plantation contexts resulted not only from the fact that there were a number of languages in contact but that opportunities to actually interact with the plantation masters was rather limited for the vast majority of the workers. The Puerto Rican students in the present investigation had been through more than twelve years of English instruction yet, on average3, they failed to score significantly high on standardized proficiency tests and they were unable to advance to a negation stage characteristic of the TL norm. All this could be interpreted as suggestive that, in terms of availability of input, the traditional classroom may not provide the most desirable language learning environment, and that it may act as a constraint on the learning process. 160 The observations made above should not be construed as an appeal to abandon classroom language instruction, but rather as a call for more realistic expectations on the part of administrators, curriculum developers, and instructors. It may well be the case that even if we were to develop the most thorough materials and facilities, even if we had the best teachers and the most motivated students, language learners would only move as close to the TL as perceived need and opportunities for use would permit. Alternatives that could serve to provide some additional exposure, e.g. immersion programs, should continually be explored and developed. Language planners may be well advised to pay attention to these observations. Language instruction must work in accordance with the natural processes affecting language learning. Though Puerto Rico presents a particular language contact situation, the fact is that it mirrors a number of other such contexts elsewhere in the world. Curiously, 2LL does not seem to be determined by positive or negative views of the TL group or language, nor by perceived threat to ethnic identity, nor even by more utilitarian goals such as securing a better job. Successful learning seems a function of language contact opportunities that would allow the motivated learners to avail themselves of meaningful input from which to formulate and test hypotheses about the TL. 161 6-3 102119511224. In sum, this investigation was able to determine that in Puerto Rico the Socio-Affective Model proposed by Gardner may account for variation in 2LL only under certain conditions. These results are parallel to those reported by previous research efforts in this direction (e.g. Llado-Berrios 1978: Van Triste 1985). Data collected revealed a sample of highly motivated students exhibiting strong, positive attitudes toward learning English and the TL group. However, successful 2LL seems mitigated by additional, non-affective factors. Two basic learning strategies were found to serve learners as a function. of increased. proficiency in ‘the language. Simplification and transfer seem more characteristic of learning at early stages and reliance on these appear to decrease as the learners move closer to the 1H» The analysis of learners' errors, though limited, indicates that 2LL proceeds through a series of stages (or "intermediate grammars") resulting from the application of learning strategies such as those named above that could result in convergence of the learners' IL with the TL norm. It can also be inferred from the obtained data that if there is no need to go beyond a given level of proficiency, or if learners are not exposed to opportunities of contact with TL speakers, their IL may fossilize at an early stage thus making way for a "pidginized" English. Thus, it seems that the model proposed by Schumann adequately accounts for the ESL learning situation in the context of Puerto Rico. 162 All in all, it seems that research in the areas of pidgins and second language learning would profit from a closer relationship. An appropriate model for 2LL would necessarily incorporate input from data obtained from research on. pidgin languages, interlanguage development, learning strategies, and social and affective factors. In addition, it seems that such a model should rely heavily not only on the role of innate factors, but also on contextual variables that may influence language development. Some suggestions for future studies arising from the present study could include: the possibility of a non- standard dialect of English arising in Puerto Rico, the role of transfer of lexical items in the emergence of dialects, native-speaker judgements about borrowed L1 lexical items, the relationship of writing to L2 proficiency, the choice of reading topics and increased L2 proficiency. fossilization vs. reduced (or diminished) 2LL, and the role or effect of conversational interaction in 2LL in formal (or classroom) and informal (naturalistic) environments. The problem imposed by the lack of consensus on what pidgins are as well as what constitutes simplification and/or transfer needs to be addressed. No further research efforts are likely' to be productive unless adequate operational definitions are provided. The usefulness of a symbiotic research partnership between sociolinguistics and 2LL studies is evident as it may provide the benefit of different points of view on what is likely to be the same phenomenon. 163 From the above discussion it should follow that 2LL is indeed a rather puzzling phenomenon and that no single model of the learning process could satisfactorily account for its complexities. Careful testing of theories of 2LL against varied learning environments is a.must. However, regardless of the results reported by future research ventures, we may agree with Spolsky (1969:201) as he concludes that, We are lead to note the significance of socio- linguistics to second language pedagogy, for while psycholinguistics will continue to contribute with data on how second languages are acquired, it is only when we look at the social dimension that we understand why. 164 Endnotes to Chapter Six It should be noted that most of the research reported by Gardner' and others focuses. on either' elementary' or secondary level school populations. Since the strength of attitudinal-motivational measures as predictors of 2LL reportedly decreases with age (Gardner et al. 1978) , this may have had a ndtigating effect in the relationships investigated in the present study. Schumann (1982) discusses three basic levels or stages of II.development. These stages are parallel to constructs referred to in the pidgin studies. They are: basilang (early), mesolang (intermediate), and acrolang (advanced). These are not to be regarded as absolutely discreet, but rather as points in a continuum of language development going from the NL to the TL. This should not be interpreted as a statement that all classroom instruction is destined to fail. In the case of English instruction in Puerto Rico we find.that indeed some programs have been quite successful at teaching English while others have not. ESLAT scores show a evidence of two distinct populations on the Island, one coming from the public school system and the other from the private system. These private schools mostly operate immersion programs with Spanish being taught as another subject. while English. is the ‘medium. of instruction throughout the curriculum- Research on this subject has provided evidence of how successful such programs could be (Genesee 1983) . It seems that by providing the students with a widened source of input that extends beyond the English.classroom, the learners aremallowed'to move beyond early'21.acquisition and.get closer to the TL norm. APPENDICES APPENDIX A ENGLISH LANGUAGE ATTITUDE QUESTIONNAIRE (English) DIRECTIONS: answer sheet provided. 1. What English course are you a) ENGL 3101-3102 b) ENGL 2. What was your grade in Engl a)A b)B c)C d)D 3. Sex: a) F b) M 4. Year of study: a) 1 b) 2 5. Faculty: a) Arts & Sciences b) Engineering 6. Age: a) 16-17 h) 18-19 7. Area of residence: a) Metropolitan (i.e. SJ, Please answer the following questions in the taking now? 3201-3202 3102? e) F c) 3 d) 4 c) Agriculture d) Business Administration 0) 20-21 d) 22+ Bayamon, Carolina, Caguas, Guaynabo, Trujillo Alto). b) Other towns/cities 8. Type 9 . Have of High School attended: a) public c) private you ever lived in the U.S.? a) YES 10. If you answered Yss to #9, for how long? a) a few weeks while vacationing b) a few months during summer c) a year while attending school there d) never 11. Is English used at your home? a) never b) sometimes, e.g. with a visitor b) NO c) frequently, e.g. with a parent, brother, etc. DIRECTIONS: Please answer each of the following questions, rating each item on a scale from 5 (highest) to 1 (lowest) indicating the extent tO‘WhICh the statement is (applicable to you. 166 167 12. How much do you like English? 1 2 3 4 5 13. How much do you want to learn English? 1 2 3 4 5 14. How much do you need English to achieve your goals in life? 1 2 3 4 5 DIRECTIONS: Please rate your Knowledge of English in a scale from 5 (high) to 1 (low). 15. Ability to understand English. 1 2 3 4 5 16. Ability to speak English. 1 2 3 4 5 17. Ability to read English. 1 2 3 4 5 18. Ability to write English. 1 2 3 4 5 19. Your knowledge of English Grammar. DIRECTIONS: The following reasons are frequently given for studying English. Read carefully each of these and rate it on a scale from 5 (highest) to 1 (lowest) indicating the extent which each is applicable to you. 168 20. It is necessary to know English in order to be an educated person. 1 2 3 4 5 21. To know English will help me to better understand English speakers and their way of life. 1 2 3 4 5 22. English is important because it will be useful in obtaining a job. 1 2 3 4 5 23. English is important because it fulfills a graduation requirement. 1 2 3 4 5 24. English is necessary in order to read books/magazines of personal interest. 1 2 3 4 5 25. English is important in order to read texts required for university courses. 1 2 3 4 5 26. I want to know English in order to communicate and get to know tourists and other visitors better. 1 2 3 4 5 27. To study English.is important in order to be able to think and behave as an English speaker. DIRECTIONS: The following comments were made by students of English. Please read each one carefully and indicate the extent to which it is applicable to you personally by rating it on a scale from 5 (most applicable) to 1 (least 169 applicable). 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. On the whole, I am doing well in English. 1 2 3 4 5 I enjoy studying English. 1 2 3 4 5 I plan to take some elective English courses upon completion of my requirements. 1 2 3 4 5 In my English class, I am generally not prepared unless I know that the instructor will ask for the assignment. 1 2 3 4 5 English is my favorite class. 1 2 3 4 5 I resent having to spend so much time on English at the expense of other classes. 1 2 3 4 5 Usually, it is difficult to know what to study for an English test. 1 2 3 4 5 English is one of the most difficult languages for a Puerto Rican to learn. Nowadays, being able to communicate in English is equally or more important than Science or Math. 0 O 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 170 I frequently enjoy reading literature, newspapers and/or magazines in English. 1 2 3 4 5 I like to listen to music in English. 1 2 3 4 5 I wish I had a chance to travel to the U.S. 1 2 3 4 5 I like to speak and practice English when I can. 1 2 3 4 5 I hope to use English once I leave the University. 1 2 3 4 5 I wish I had the chance to meet and befriend more English speakers. 1 2 3 4 5 It is possible to speak English and to know about the North American culture without ceasing to be a Puerto Rican. 1 2 3 4 5 Learning to speak English is something worth doing. The teaching of English in Puerto Rico's schools is necessary. 171 46. If Puerto Rico ever became the 5111 state of the Union, it would lose its language and culture. 1 2 3 4 5 APPENDIX B CUESTIONARIO DE ACTITUDES HACIA EL APRENDIZAJE DEL INGLES INSTRUCCIONES: Favor de responder a las siguientes preguntas en la hoja de contestaciones provista. 1. aCual clase de inglés estas tomando ahora? a) INGL 3101-3102 b) INGL 3201-3202 2. aCual fue tu nota en INGL 3102? a) A b) B c) C d) D e) no lo tomé 3. Sexo: a) F b) M 4. Afio de estudios: a) 1 b) 2 c) 3 d) 4 5. Facultad en el RUM: a) Artes y Ciencias c) Agricultura b) Ingenieria d) Administracion de Empresas 6. Edad: a) 16-17 b) 18-19 c) 20-21 d) 22+ 7. Zona de residencia: a) Metropolitana (i.e. SJ, Bayamon, Guaynabo, Carolina, Caguas, Trujillo Alto). b) Otros pueblos de la isla. 8. Escuela de procedencia: a) publica b) privada 9. aHas vivido en los E.E.U.U.? a) Si b) No 10. Si contestaste Si a1 #9, apor cuanto tiempo? a) algunas semanas en vacaciones b) varios meses en verano 0) un afio minimo en una escuela norteamericana d) nunca 11. aSe usa el inglés en tu casa? a) no, nunca b) a veces, por ejemplo con una visita c) frecuentemente, i.e. con un padre, hermano, etc. INSTRUCCIONES: Favor de contestar las préximas preguntas escogiendo el numero que mejor corresponde a la intensidad de sus sentimientos. 12. acuanto le gusta e1 inglés? O O O O O O O 172 173 13. Favor de evaluar su deseo de aprender inglés? 1 2 3 4 5 14. Favor de evaluar su necesidad de aprender inglés para lograr sus metas en la vida. INSTRUCCIONES: Favor de evaluar sus destrezas en inglés. 15. Habilidad de entender inglés oral. 1 2 3 4 5 16. Habilidad de hablar inglés. 1 2 3 4 5 17. Habilidad de leer inglés. 1 2 3 4 5 18. Habilidad de escribir inglés. 1 2 3 4 5 19. Conocimiento de la gramatica del inglés. INSTRUCCIONES: Las siguientes razones son dadas frecuentemente como motivos por los cuales estudiar inglés. Favor de leer cuidadosamente cada una de ellas y responder en términos de una escala de 5 (mas alto- si refleja) a 1 (mas bajo- no refleja) su opinion personal a1 respecto. 20. Es necesario saber inglés para llegar a ser una persona culta. 174 21. Saber inglés me ayudara a entender mejor a personas de habla inglesa y a su modo de vida. 1 2 3 4 5 22. El inglés me importa porque me sera util para conseguir un trabajo. 1 2 3 4 5 23. El inglés me importa porque satisface un requisito de graduacion para mi programa. 1 2 3 4 5 24. Es.necesario saber inglés para.poder leer textos asignados en cursos en la universidad. 1 2 3 4 5 25. Es.bueno saber inglés para leer libros/revistas de interés personal. 1 2 3 4 5 26. Me interesa estudiar inglés para poder comunicarme y conocer mejor a turistas y otros visitantes. 1 2 3 4 5 27. Estudiar inglés es importante para poder pensar y comportarse como una persona de habla inglesa. INSTRUCCIONES: Los siguientes comentarios fueron hechos por unos estudiantes. Favor de marcar si te aplican o no. 28. En general, voy bien en inglés. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 175 Disfruto estudiar inglés. 1 2 3 4 5 Planeo tomar algunas electivas en inglés pasados mis cursos requisitos. 1 2 3 4 5 Para mi clase de inglés generalmente no me preparo a menos que sepa que el instructor pedira la asignacién. 1 2 3 4 5 Inglés es mi clase preferida. 1 2 3 4 5 Resiento tener que dedicarle tanto tiempo a la clase de inglés a expensas de otros estudios. 1 2 3 4 5 Cuando hay una prueba o examen en la clase de inglés, en general es dificil sabe que uno debe estudiar. 1 2 3 4 5 El inglés es uno de los idiomas mas dificiles para un puertorriquefio aprender. 1 2 3 4 5 Hoy dia, el poder comunicarse en inglés es tan 0 mas importante que las Ciencias y matematicas. 1 2 3 4 5 Me gusta leer literatura, periodicos y/o revistas en inglés frecuentemente. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 176 Me gusta escuchar musica en inglés. 1 2 3 4 5 Desearia tener la oportunidad de viajar a los E.E.U.U. 1 2 3 4 5 Me gusta hablar y practicar el inglés cuando puedo. 1 2 3 4 5 Espero hacer uso del inglés una vez deje la universidad. 1 2 3 4 5 Desearia tener la oportunidad de conocer y hacer amistad con norteamericanos . 1 2 3 4 5 Es posible hablar inglés y conocer la cultura nortemaricana sin dejar de ser puertorriquefio. 1 2 3 4 5 Aprender a hablar inglés es algo que de verdad vale la pena hacer. 1 2 3 4 5 La ensefianza del inglés en las escuelas de Puerto Rico es necesaria. 1 2 3 4 5 De Puerto Rico convertirse en el estado #51 alguna vez, los puertorriquefios perderiamos nuestro idioma y cultura. APPENDIX C RELEASE LETTER FOR PARTICIPANTS (English) Dear Student: You are being asked to participate in a study of the attitudes toward learning English in Puerto Rico. I am conducting this study as part of research efforts sponsored by the Dept. of English of U.P.R. Mayaguez. Both the Dean of Academic Affairs as well as the English Department's Director have granted permission to gather our data. This study will rely on responses obtained from students like yourself. We expect you to complete a questionnaire regarding some personal/ demographic information and the way you feel regarding the learning of English. You are assured that your responses will be regarded as strictly confidential and that your name will not appear in any part of the study. None of your answers will be made available to your English instructor. Completion of the questionnaire is not part of your course requirements nor will you receive "extra credit" for it. Participation in this study is strictly on a voluntary basis. However, your willingness to participate is greatly appreciated as we seek to examine the prevailing attitudes of learners of English in Puerto Rico and how these attitudes correlate with diverse measures of English proficiency. By signing this form and completing the Questionnaire you are granting permission to the researchers to obtain your ESLAT and.Michigan.Test scores for the purpose of this research. If you do not wish to be involved in this project, simply DO NOT complete this Form nor the Questionnaire and put them in the envelope on the first desk of your row. A second part of this study involves assessing the students' use of learning strategies. This involves the partial analysis of written samples from the student population. This will be accomplished by the use of journals that you write for your English class. By signing this form and completing the questionnaire you are granting permission for the use of this material. Your name will not be made available to the researchers and you are free to choose not to participate. Thank you very much for your cooperation. Your participation in this study will be of great help to the English Department. If you have any questions regarding this 177 178 study or its results, or if you would like to make any comments, please feel free to contact me at the Department of English. Prof. Joaquin S. Vila I HEREBY GRANT PERMISSION TO PROFESSOR VILA TO GAIN ACCESS TO MY ESLAT AND MICHIGAN TEST SCORES, AS WELL AS TO MY ENGLISH JOURNALS. I UNDERSTAND THAT MY PARTICIPATION IN THIS PROJECT IS ANONYMOUS AND COMPLETELY VOLUNTARY. Student name I.D. number APPENDIX D PERMISO DE PARTICIPACION Estimado estudiante: Por la presente estamos solicitando su participacion en un.estudio sobre las actitudes.hacia.el aprendizaje del englés en Puerto Rico. Este estudio esta auspiciado por el Departamento de Inglés del Recinto Universitario de Mayagfiez. Tanto el Decano de Estudios como el Director del Departamento de Inglés han dado permiso para realizar esta investigacion. El estudio considerara las respuestas obtenidas de estudiantes como Ud. Esperamos que Ud. este dispuesto a completar e1 cuestionario que incluimos. El mismo solicita informacion de caracter demografico y de sus actitudes hacia el aprendizaje del inglés. Puede estar confiado en que sus respuestas al mismo seran de caracter estrictamente confidencial y que su nombre no aparecera en ninguna seccién del estudio. Asimismo, sus respuestas no estaran disponibles para su instructor de Inglés. El completar el cuestionario no es parte de los requisitos de su curso ni implica "crédito addicional" alguno. Sin embargo, su participacion voluntaria es grandemente apreciada pues intentamos identificar las actitudes hacia el aprendizaje del inglés prevalecientes en Puerto Rico y como esta actitudes estan relacionadas con diversos indices de proficiencia en el idioma. Al firmar esta forma y completar el cuestionario, Ud. esta dando su consentimiento a los investigadores pare obtener sus resultados de las pruebas ESLAT y Michigan Test para propositos de este proyecto. Si Ud. no desea estar envuelto con el mismo, simplemente NO COMPLETE esta forma ni es cuestionario y coléquelos en el sobre en el primer asiento de su fila. Un segundo componente de este estudio conlleva el identificar diversas estrategias de aprendizaje utilizadas por los estudiantes de inglés. Esto conlleve el analisis parcial de muestras escritas de la poblacion estudiantil. Esto se realizara mediante el uso de los "journals" que los estudiantes escriben para sus cursos de inglés. Al firmar esta forma Ud. también dando su permiso para utilizar este material. Su nombre no sera revelado a los investigadores y Ud. esta en completa libertad de no participar. Gracias mil por su ayuda, Su cooperacion en este estudio sera de gran ayuda para el Departamento de Inglés. Si tiene 179 180 alguna pregunta sobre el estudio o 108 resultados, o si desea comentar algo a1 respecto, puede contactarme en el Departamento de Inglés. Prof. Joaquin S. Vila POR LA PRESENTE CONCEDO PERMISO AL PROFESOR VILA PARA LA OBTENCION DE MIS RESULTADOS DEL ESLAT Y MICHGAN TEST, AL IGUAL QUE A MIS "JOURNALS" DE INGLES. ENTIENDO QUE MI PARTICIPACION EN ESTE PROYECTO ES ANONIMA Y DE CARACTER ESTRICTAMENTE VOLUNTARIA. Nombre del estudiante no. de estudiante APPENDIX E TRANSCRIPTS OF STUDENT JOURNALS I. FIRST YEAR STUDENTS. STUDENT #1-- ENGL 3101 Last Monday while I was reading the newspaper I read a sadnews. This new treated about a little panda bear that its dead cause and infection that took from his mother. The parent's names of the little bear are Ling-Ling of twenty years old and Hsing-Hsing on nineteen years old. They are the only giant pandas in permanent exhibition in the United States. This pair of Panda bears are the oldest couple in captivity far from China. The offspring that weight only 87 grams was the smallest offspring given by Ling-Ling. As I like animals I was dissapointed when I read this news. This events dissapointed the people at the zoo because at present this animals were in extinction. The expert in animals tried to save the bear but it was impossible because it was late to save his life. Michail Robinson, the zoological director, announced this news with pain. My best friend is Rosa Chaparro. She is like a sister for me. She study in RUM too and she has eighteen years old like me. She is a great person. She is friendly,intelligent and comprehensive. She always are in the disposition to help me in any thing. When I have a problem I always tell her it and she treat to advise me. She also study in the Pre-Medical department like me. Always we try to be together in the College. The people say that we are very similar in our way to think. Today is a really special day for me, because I meet a really nice boy, in the way to the college. His name is Bryan, with blue eyes, dark brown hair and good feelings. When I was talking with him I was so afraid because my boyfriend is so zealous, and.maybe for me it wasn't bad to talk with somebody, but are people who want to cause damage in other people and thats why I had to keep walking far from him. Because I love my boyfriend so much and I didn't wanted to be in trouble with him "Oh my God." This day is very special. The last Wednesday I had my first Chemistry exam. First when I was prepared to take the exam I remembered that I forgot my identification in my lodging. In this moment the rain began to fall and I had to go to my lodging under the rain. When I returned to the classroom I was completely wetting. The section where I suppose had to take the exam was full. I went to the other section and it was full too. I began to make angry. I had to go to the department of Chemistry I run again under the rain. Then I took the exam thirty minutes after the 181 182 exam began. They gave me fifteen minutes more. I took the exam in a chemistry classroom. The only good thing was that I had the periodic table in front of me. There was an air conditioned and I was frozen. At last I could do a good exam ( I hope). I'm talk about on children and punishment. Usually the children break something by accident. Some parents do not understand it and punish them in public. It is an incorrect punish. The children do not have to be punished in public. Usually whose punish the children in the home is the mother who is the person that is with children a big part of the time. In my town the parents punish their children when they break something on purpose, when offend other person , etc. The parents punish them with the hand or with a leather strap. In summary the children do not have to be with fisic punish. We can give to the children another kind of punish. But this must be without exced. It was friday at six in the afternoon. I was looking at the sunset. We could see how the sky get closer one to other and how their color change but slowly. The sun as the moon have double trouble because they lighten the orient as the occident. The sun set starts from six thirty in the afternoon. Every time the sun is like falling tells you that the night is coming and the moon is going to appear. In some countries the sunset happens earlier from our country. And this is the reason and diference from days, night, hours... Looking at the sun set feels and makes you romantic. Watching these you could see how big is God of making marvelous things in the world and looking at the sunset tells you that a new day comes. The future is no clear because the man construction misile. The construction a misile is very expensive. With money use to construction misile feeding all people was to be incontable. While million of human dead for hungry, the great country buy money in this future armament. My opinion is the armament is important for protection of the country. But other countries need the money for feeding the poor people. Think, the countries have to priorty a human's need for life. The future is no clear because the humans destroy others humans. Is necessary taking time for this issue because our future depend to the think in a yesterday. I was thinking I was in my boat traveling with pleasure. Days and nights, a sun and moon. I was observing and thinking about the mysteries of the sea. Some days later my boat wrecked to sink. I got saved and float. I got to a small desert island. There were big trees, delicious fruits, beautiful flowers. You could see them from way far away. I went between the trees to explorate the place. Then from a long walking I saw big pieces of wood. It was like God's miracle. In a few days I could make a little hut. Everyday I spend my time at the edge of the sea trying to get something to eat. I was always looking for fruits and flowers in the mountain. I spent days in the days in the island. But I 183 prayed every day to be rescu because I miss my lovely and beautiful island of P.R. I hope that could happen fast because I want to see my friends and parent. When I was in high school I used to wear a uniform. I hated this always because I like to wear in jeans and mini-skirt. But I enjoyed very much the time I passed in the High School. In my free hours I liked to go with my friend to different places in my town. The classes in my High School were hard but not very hard. I missed very much High School because in it I passed the 3 years more beautiful in my life. I had a lot of friend, my boy friend studied in it too, and always was happy. The high school was so near from my house and sometimes I went to my house when I had nothing to do. When I remembered the past I became very sad but I know that years I could never forget. My classmate is very friendly and very nice. She likes to dance, go to the beach, go to the movie, etc. They like to read too. In high school she loves mathematics and science. She is studying electrical engineering in the College. The class that she really hates is physical education. She says that she likes science because they are easy. I think.that is because she is intelligent, She. doesn't like jphysical education because she is not good in sports and the teacher want too much from the student. She is in her first year of electrical engineer and he likes it very much. Yesterday was a very nice day. During the day I received the notice that I passed the biology exam with 85%. It is very emotion for me. But the most emotional thing pass during the night while I was waiting to call for telephone. A tall and handsome guy stopped in front of me. He asked me if I was waiting to call for telephone» Then he began to talk with.me. During the conversation I knew that this guy study in.the same department that I and that this guy live in front of my lodging. I talked with him for three hours. The time passed very fast. Suddenly I remembered that I had a exam the other day I couldn't study nothing. I had to say goodbye to him. I returned to my house very happy. Yesterday was an extenous day. I had my first class at 7:30 A.M. and my second class from 3:00 P.M. to 5:30 P.Mg I had to wake up at 5:30 A.M. to get ready to leave at 6:30 A.M. .After taking my first class I had to wait until 3:00 P.M. to attend to the second one. I didn't have nothing to do, and I didn't have money to eat either. After a while of doing nothing I decided to go and play some volleybol. To my afternoon class I can go in shorts it doesn't matter. I attended to my afternoon class and then I walked to my house. At night I went with my boyfriend to see a movie. It was very comic. After that we went to eat. Then my boyfriend dropped me in.my house and he drove to his house. I stayed up a little later watching another movie in the TV and after I finished the movie I fall sleep. Today is another day. I have to study a little hard because the classes are getting harder then when I first started. 184 This morning I woke up late and I couldn't attend to my first class. So now I'm doing my journal. Today I'm planning to assist to my classes like regularly. But after classes I am planning to go play some volleyball. That is if I don't feel too hungry like I'm starting to feel now. Then I'll go home, eat, take a shower and go to a basketball game in my town. They are playing very well and is probably for them to make it this year and win the first place in the basketball in P.R. After the game I will go home and fall asleep. I'm happy because today is Friday. This last Sunday was a very nice day. My family and me went to San German to visit my uncle and my grandmother. They live in the camp. There we ate her tastefull food.(very good). We went to their lands and got some fruits like oranges, aguacates, mangoes, etc. We went to the river too. It was a very cold river and the water looks like cristal too, is very clear water; ‘We took a bath in the river. .After that we went back to the house, my grandmother house, and ate dinner. Then we drove back to our home. It was nice to be together with my family. I was sad because this day I had to go to my apartment in Mayaguez because the next day was Monday but at all I was happy because I had a great Sunday with my family. Then I fall sleep. Isabel is my friend. She had problems with friends from the time she was a young girl. She is a person who chose her friends carefully; She never'had.a one special person to talk about or invite her to parties. She didn't have a friend to share her secrets and thoughts with. So she was an unhappy nervous girl. She looked upset and desagradable. This influenced her relation with boys. Isabel needed help in being able to get close to people. I offered her some advices, Now she looks more friendly and happy. She has many friends that talk and invites her to different places. She considered me her best friend. Today when I came from Mayaguez with the father of one of my roomates. I saw a woman walking on my way home, when we passed near her. I notice that the woman was my mother. My roomate's father stoped and gave her a ride. When.we got home my sister told me the bad news my grandmother's sister had died. Eventhough I didn't know her well. I had visit her a couple of time. When my father came home from work we went to her house. When we arrived, there were a lot of people. At 10:00 P.M. I was so tired, but I had to wait for my mother and grandmother because they were talking with their family. After an hour they finished. Thanks of God. Then we took my grandmother to her house and we came to ours to sleep. I found a dog one rainy night. She has a big large brown and black body. Her paws are white. The ears are long and straight. The eyes are big and brown but she was very thin. Bone showed through her coat. I was very sad because in that month my dog was kill by a car. I gave thanks to God to put this dog in my way. When I found her was wet and starving. She looked very hungry. I named the dog Sasha. Sasha's 185 nature is very kind. I enjoy playing ball with her. I love her very much. And she is my best friend in my lonely. I am reading a magazine and I found an interesting article about twins. I'm very interesting in all about twins because I have a twin sister. The people say that we are identical. The article mentions a study made at the University of Minesota to study how genes make people what they are. Twins share almost everything. They have the same taste and some times they feel the same sickness and pains. There are three types of twins according to this article. They are identical twins, fraternal and.ha1f-identical twins. The twins tell their experiences in.common.and its amazing how they are almost the same person. I feel very glad for have a twin sister'because we share all the things and is interesting have a person that is like me. Some people do excercise because they want to loose weight. But they feel disappointed when they see that they haven't loose a pound. That happens because they want to loose weight the same day that they start excercising. The professionals believe that exercise is a psychological and physical issue. The person should do exercise because he likes to do it. He should not be thinking about loosing weight first. He has to find it fun to excercise. In conclusion if you have a proper training program you could feel better. I like to listen.to music and I listen to almost every kind of music. But my favorite kinds of music is pop music and slow music. My favorite pop singer is Whitney Houston. I like the way she sings and her particular style. She has received a lot of awards for her songs. Another of my favorite singers is Puerto Rican. She is Lunna. She is also very famous and has received lots of awards too. My favorite group is Air Supply. I like the romantic songs of this group. 'There are some of my favorite singers, but I like many others, and I hear almost any kind of music. STUDENT #2-- ENGL 3101 In this composition I'm‘going to talk about all I had observed daily in our life days, in my family life, society and in mines. For me, life is a very pretty experience and I don't want to continue until I thank God help me cross by problems that I had to survive and pass to the other side with God help and feel safe. God gives us the liberty to do and live as we like better to do so. Although of course he would want us to act the best of us. Unfortunately is not like that. We don't act and do the way the Bible says, in other words we are doing everything we want and.we don't care about what could happened to us, not only this is damaging our society. In the present 186 only a few of all the people in the world think about us and we let any other person around us out of our mind, like nothing. I think that the concept of the families unity is desappearing now the family is not like in the past, you.don't see their parents sharing their time each other. You don't even see father and mother sharing their time with their sons in a park or at a theater. Todays sons don't want to go out with their fathers and these don't do nothing to avoid this. After this is a consequence our'young people feel alone and.we read the newspaper and all we see is that it talks about criminals, drugs, vices, and people that has accidents under the alcohol effects. We also have people that don't hear what people advices them, thats why some people gets sickness. There is no reason for a son that doesn't find comprehension in his fathers to quit from school and to fall on his bad friends hands. Believe it or not as soon as they start to walk with this kind of bad boys he won't be able to avoid falling into the world of drugs and vices. This which is a near future will bring problems to our society between them sickness very notable like the AIDS. The AIDS is the result of a sickness life. This is a very bad sickness that is killing thousands of persons in the 'world. between. them innocent infants and.the AIDS is a sickness that with.a little bit of care we could avoid. There is another problem when a couple get divorce. That little paper that when two persons signature makes a couple that maybe in the past were very happy to begin separate and also breaks those sentimental ties that use to leave them together, sometimes for years, This is something that we could also avoid knowing a little bit more each other and.with.more comprehension. For'me, the life that we are living is not the one that God wanted us to leave either the reason he gave his son to erase our sins. I think that we should all contribute for a better world. If we have problems we will also have a solution and the solution is having God in our side and we will be triumphant. This theme isn't interesting but I don't know of what to write, so... My life is simple and normal, is like a life of a young people of this time, though a little bored. First, I'm.going to talk about my past life. I studied all my life in public schools. I did my high school in two years. The last year I studied in CROEM and finished there my high school. In CROEM you can do third and fourth year in one year and the students live there. In CROEM I learned a lot. I learned to be independent of my parents, because the life there was very different for me. There I lived alone. I had to do all of my thing; wash and iron my clothes, wash the bath, wash the windows and other things that I didn't use to do in my house. I know a lot of people in Puerto Rico. And I've done good friends. At the beginning couldn't accustomed. I use to missed my parents, my friends and my boyfriend. But with the time I got accustomed because I know that was for my well-being. This experience was nice for me and for my 187 parents because they cried all days, for me, in special my mother, and now they know that I'm not a little girl. I think that was a wonderful experience and that I will never forget it. In the past, as other girls I was in love. But isn't of my neighbor or other boy, I was in love with Guillermo Davila, an artist. I was crazy for him. I bought all his records. I bought all his photograph. I saw all his novels and I went to see him at the "Palacio de Recreacion" in Mayagfiez. Now I think in him as a nice and a good-looking man, as a past dream, though yet I like his songs. At the present, I live with my parents, my sister and brother. I live in.Mayagfiez. I have 16 years old and my zodiacal sign is "libra". I'm medium stature, brown eyes, curly hair and I'm a little serious. I like to learn, in special romantic novels. I like all the music except rock or heavy metal. I like the sincere persons and with good feelings. I dislike to make decisions and I don't like to sunrise. My life has changed a lot. I studied in the College so I had more responsibilities. I studies pre-medicine and I have six classes and four laboratories. I like college and the university life because I feel more big. Now I do more friends and I feel happy. Now I don't have a secret love, as Guillermo Davila, because I have a real boyfriend. I have a lot of dreams and much objectives. I want to be a good doctor and help the people. I want a peaceful and a happy life, as now. Well, as you can see my life had been always peaceful and I like it, I considered.that.my life is wonderful because is mine and.because God always helps me to live my life best. Fifty years ago life in Puerto Rico was very different. I don't lived for it's times and I don't have grandmother or grandfather but I asked to my parents and they told me how was when they were children. My parents said that when they were childrens they were walking to school and that they used to take off their shoes for cross the river. They said that they sold and egg, it costed 2 cents, for they take the money to the school. My parents told that in this house used to have stove but.many times used to cook with the grill. They used to walk to the mount and looking wood to cook, My parents said that the food wasn't expensive. They told that the transportation was as now: with cars, bicycles, horses, and with the foots. They told.that people of those times used others clothes, most simple and that cover more. They told that the bethrothal was different. The girls respected more and the boys visited the house of the girls; and when they came out to take a walk always were with them other persons, and when the parents of the girl were there they only shook hands. They told that the life wasn't easy but was better. The bad habits were less and all the people lived better because the bad habits brings the steals, assaults, murders, crimes and other things. They said that all past time was better. 188 My personal opinion is that this time should be better if all cooperate. My favorite artist is Ricardo Montaner. He was born in Venezuela. He have twenty-seven years old and he sings romantic songs. His songs are beautiful and I like it very much. One day, while I was listening music I heard that was announced a concert of Ricardo Mentaner. It was at October 7 and in Mayaguez. I was very happy because it was in Mayaguez and because my birthday is at October 6, so it was my birthday present. One month before they started to sale the tickets. Two weeks later, all the tickets were finished. I bought my ticket at time but I had to buy general entrance. It cost me $10, the others cost $18. The concert was at 8:30 and I arrived at 8:30. When I arrived I couldn't believe it. A lots of cars in the parking, in the sidewalk, in the grass... Where I came in all the seats were occupied. I had to sit behind the wooden platform, but thanks to God I saw well all the concert. I said to my friends that he dedicated to me one song but the true was that he dedicated the song to the people that were behind of him. Anyway I thought that the song was for me. The concert was wonderful, I enjoyed a lot. He sang all the songs that I like. He was very nice, and in one occasion the people sangs for him and like it was full of heard very nice. When I say that it was full of people I'm not exagerating because I heard in the radio that he broke record in the sale of tickets in Mayaguez. He was acceptive so good that he is going to give another concert at the end of this month. I would like to see him again but like I saw him I prefer his cassette. My recomendation is that if you like romantic music, go and hear his concert. I'm going to talk about Holloween. Holloween is in october 31. Some people said that it's a witches night, and other people said that it is a pagan.party. For me Holloween is the day that the children go to their neighbors and take candies with a mask and the famous phrase "treat or trick". Other persons thinks that this day is to do badness. That's why this day has changed through the years. This changes have been negative and positive. One example of a positive's change is that now there are many different kinds of masks that a children can choice. There are animals, clowns, dolls, witches... This is nice because when I was child I made my own mask with my parent's clothes and other things. The negative change is that now Holloween isn't the same, that when I was smaller. Now Holloween is used to throw eggs, stones and other things to the houses. Now the candies that people give to the children are infected and now Holloween is for some people to kill. When I was little I liked this day because I ate many candies and I had much money. Three or four years ago I liked Holloween because I enjoyed a lot seeing the childrens asking for candies in my house. 189 This year it wasn't the same. Through my house only passed groups of boys crying and with eggs and sticks in their hands. The childs that.passed were at 7:00 P.M. and.were two or three childrens. I think that it is thus because the parents were frightened to walk with their childs and that a bad thing could occur. At least, at College it didn't ocurred anything bad, but in Mayaguez some people killed some animals in the streets, but not with their cars: they used sticks and knives. This year my brothers and I ate all the candies that were for the childrens. I hope that the next year it change but I think.that it isn't going to change so we will still be eating the candies. The most near holidays is November 19, and is the day of the Discovery of Puerto Rico. Puerto Rico was discovered in 1493 by Christopher Columbus. This day should be very important for the people of Puerto Rico, but it isn't: all the people thins in November 19 as a holiday, as a day that there isn't work, school...only bed or beach. Always there are people that makes some activities for this day, but I think that is only for comply, through a lot of people celebrate this day with love and pride. I think that with more persons like this, November 19, could be always be the day of the Discovery of Puerto Rico. The other holiday in this month is Thanksgiving Day. This year this day is in November 23. At the beginning this day was created to give thanks to’God for all that he had given to us in all the year. That's why the families get together and eat, and gave thanks to God. This day people use to eat turkey of dinner. In this time the people don't said that it is the Thanksgiving Day, but they said that it is the Turkey Day, because they think only on the turkey they are going to eat. In many ocasions the family don't remember when and why to«give thanks to God. These are things that we loss in our culture and that we should avoid. The other holiday is Christmas. In Christmas or in December 23 to 31, we celebrate Good Night, Christmas and the last day of the year. These are the days that I like the most and I enjoy a lot. My family came to visit and I eat a lot of food: rice and beans, pastry rolls, candies, desserts...and the better is that in all Puerto Rico is like this. This is a holiday that never changes and where the family gets together. I think that we should give thanks to god for that. STUDENT #3-- ENGL 3101 Good day, afternoon or night. This Monday of recuperation is a nice day. Today I'm going to the river, the day is very hot. The name of the river I visit is "Rio Grande River". 190 This is localized in the town of San Sebastian. The river is very famous for the shrimps that fishing in your'green‘waters. In the night I'm going to the home of my grandmother. I'm talk with my grandmother of the hurricanes San Ciriaco and Santa Clara. The most strong of the hurricanes is San Felipe. This affect the cultive of coffee, tabaco and the cattle. I'm not see a hurricane, but I taste to see one hurricane in Puerto Rico. The day start with rain at the morning. In the class of economy the professor talk about the problem of the status of the island. In specific talk about the expressions of the reverend evangelist Jorge Rashke. This person said that he to favor of the state of Puerto Rico. I think that a predicant man shouldn't talk about politics. This night no going to the theater because I have to study for the class of Gerencia. Tomorrow I have a quizz for the chapter of ethics. This is a large day. In the morning have 4 classes and in the afternoon I have that prepard one program of cobol. The program consists in prepare the nomine of certain number of employes and consent commission at the best employes. In the night go to the library to study mathematics and English. The next week have exam of computers and the other next for biology. The day start cloudy. In the travel of San Sebastian to Mayaguez I think about my life, my goals. To be in the correct way? Little a little born in me the real person that I like. The other side of me replandent. The transformation of young to adult to be finish. A see the day different, now a see a real day. Now understand the society, the world, the human, my self. I struggle for me and my ideals no import the problems or obstacles, triumph. Oh the sun to go out of the cloud. Hello, today I talk about my favorite theme, the computers. Yesterday descovery the form to communicate in the network communication line. What is this? The network line is a net of communication of different institutions, public and private, persons and different agencies. Yesterday I communicate with the computer from the Colegio with students in the universities of CUTPO, CUTA, UPI, CUHAC and more others. Imam facinate with this systems, I know'many students of other universities and ask for the form of study of this universities. Ohl, call me in the computer. Hello, I stay in the library in this moment. Tomorrow have two test, one of the class of English, and the other of the class of Cobol. Today the prepas are very sad, They have the test of chemistry. Tomorrow I am very sad have two tests. The library is full. I have to read for today three chapters of Cobol and two chapters for the book transitions. Oh! I have that read other suplementary information for economics. It's fifteen minutes after ten P.M. o'clock. I watching the final basketball series.game forche Puerto Rican championship between the Mets of Guaynabo and the Lions of Ponce. The first half time the Guaynabo Mets won for seven points. My 191 favorite team is the Guaynabo Mets. The next week, that start tomorrow, I establish one personal record, I will have five or six tests. The Monday have one text of economy, and other of laboratory of biology, and another of management, the tuesday have the test of laboratory of biology: the Wednesday have tests of ESOR and the laboratory of the class of English? Oh! The basketball game I start. In this moment I stay in the library. Tomorrow have two tests, one for ESOR and the other for the laboratory of English, I study now and later'I could see the playoff series of the mayor league baseball games. My favorite team is the Athletics of Oakland because have the best team. On their rows have players like José Canseco, MCGuire, Ricky Anderson and Dave Stewart. All of this player are super stars. My pronostic is Oakland win the American league championship in four games. Oh! It's the 8:35 P.M. the play start. Today I no talk for sports, this day writing about one notice to read in the newspaper, specific El Nuevo Dia. That notice is about the law that establish the limit age to consume aloholic drinks in twenty-one years. The senate of Puerto Rico vote in opposite for this law and the consequence of this action was the United States Government retirement the found of money ($11.6 millions) to repair the highways of the countries of Puerto Rico. I think that this is a bad decision of the Government of the United States. I have been planning to>go to Conneticut State. In.this state I was born but a one year later of my born.my parents take me with them to Puerto Rico. I not remember Conneticut and work, but after my graduation I planning to translate to Conneticut and work in this city. In this place live part of my family. After work in Conneticut for five years I will return to Puerto Rico and past the rest of my days here, in my town. Ten years ago when I was in the fourth grade the cartoons in mode were Tom and Jerry, Force G, Mazinger Z, the Flintstones and the Warner Brothers Cartoons. My favorite hobbys were the pinball machines, ride bicycle and swim in the river. The basketball teams in mode were the cowboys of Bayamén and the Pirates of Quebradillas. In the baseball the best teams were the New York Yankees and the Dodgers of the Angels, That year has celebrated in Puerto Rico the general election. That was a good year. In this day I am very tired. The trip from San Sebastian at 4:00 A.M. is very bad. The night before today I cannot sleep because the preoccupation to the next day to travel to Colegio. But the Thursdays I cannot sleep because the preoccupation to traveling to San Sebastian the more fast possible. The Monday of recuperation for me is the Monday of destruction” Of 7:30 at 11:30 have four classes; and the rest of the day I stay in the computer center. But this is the live of Colegio. Today I went to the game of Volleyball between the Tigers of the Interamerican University and the Tarzans of the University 192 of Mayagfiez (Colegio). This was a great game. The Tarzans win the play in three set. In the present the Colegio is ranked second in the rating of Volleyball tourment, The first ranked is the Gallitos of the University of Puerto Rico of Rio Piedras. The volleyball is a excited and difficult sport. The Changos of Naranj ito are the champions of Volleyball Superior. The caribs of my town are the sub-champions. Today I work in my project of computer. It is calling Matricula.cob It is about one tuition in the University of Pakistan. The computers are complicate and difficult but interesting and wonderful. My prefer model of computer is the IBM Mainframe. That have a powerful memory and a fast word processing. The graphics are very excellent and perfect colors. The sound is good. The Colegio have differents models of computers. That use the VAX, the apple, Samsung, Mackintosh and many others. The day started happy. Today have only two classes and one laboratory. In the morning I finish my computer program. In the laboratory’ of biology’ today discuss the process of fotosintesis in the plants. In the night I thing to go to the theater and see the movie The Abyss. This movie is about the theme of the sea and the submarines, or see the baseball game for the world series. In this moment I stay in ‘my apartment and listen the conversation of two friends. My friend David have one problem with your girlfriend and Jorge help David with your problem. In the other side of the apartment my roommate study for calculus. I study for economics and math. Tomorrow I have one test for economics. I'm.tired because all of the day work in the computer center with a new project. On this one I'm going to write about something crazy that made yesterday some friend in the boarding house. It was early and when I look at their room I saw something strange and when look again saw a stop of transit that they took from the highway. I look at them and start to laugh because it was something with risk and it the police took them is sure that they were in troubles and I really don't do that for anything. In the world exist many sports that are dangerous, exciting and difficults, but of all there a few that are considerated like the most difficults in the world, some of them are the artistic skating, professional pool, golf and American Football. But of all the more dangerous is the Football and the Hokie, the football is comparated.as.a‘war and.every year hundreds of players are hurts and ever some of them die. In the Hokie in each game the blood run like a riveru And ask.these on really dangerous they are two of the most popular in the United States. That was something funny that happened to me the past week and I want to write now, it was an exam of DOS (Computer) that I thang that I understood so well, then the day before the exam I was practicing and a girlfriend need help and I help her. And teach her all that I know. 193 Then in the exam I made some mistakes that I am concient that will afected me but. I thought that it wasn't a reason to worry. Then when the proctor gave us the exam the result of mine was 47 and when I looked at my side the one that I explined obtained 97. Then I start to laugh because it have only a value of 5% and don't affected so much. But I couldn't believe it. On this one I am going to write about what happened to some friend. This one happened to one of my best friends: it was one day when he was on his motorcycle with others, suddenly a drunk driver who came in a wrong direction impact him. The driver continued, only with the help of others he could have medical attention, in the accident he broke one of his legs. And after some days in the court house the drunk driver was there, but in this case the justice was injustice. Why? Because nothing happened to this person and all the things were lost. I remember one day some years ago when I was in the electronic salon of high school. That I was working with some circuits and other things. Suddenly I looked to my side and saw the one of the student wanted to recharge one watch battery with one power supply. This battery only need .5 or 1 volt. He make it but when he saw that function decide to amount the voltage and make it amount of .5 to 40 volts. And after some second I only hear explosion and when look, it was the battery theres many things that make remember how I spent my great day on that high school but maybe in others. ’ In the morning my brother come to see me in the boarding house and tell me if I want to go with him to the mall because he want to buy something. As I don't have anything to made said that I was OK and look to my wallet to see how money I have because I have to buy a T-shirt. After a while we were in the mall being there I look in many stores and what I saw don't like one or cost too much. Then I said my brother that forget it that I will not buy anything and he said.OK as you.don't need the money right now. I need part to complete what I want and that that happen I don't have money and don't have T-shirt. My uncle Paco who live in Lares didn't come to visit use since four months ago make a visit today. He talk about his work, his family and other things. He gave us some good news as one of his sons, my cousin Frank and his wife have a baby, that something that make everybody happy because they lost his first baby and from this time we couldn't see them. Maybe this days they appear with the baby. But he also gave bad news like Sonia, his daughter abandoned the University only for work in something simple without preparation. Now that I am writing I could see that this week isn't so good for me, in relation with exams. First I study all that I can for 3 exams that I had this week and when I took them I thong 194 they weren't too difficult but the proffesor gave me the results. Was a desillusion but the strange is that I explain the material of two of the three exams to some friends and when they receive the results they were better than me. But something its happened to me many times and isn't new for me. All that I hope is that change soon. The owner of the boarding house that one day warn us that we should maintain the stove clean, I not he will disconect it. Make it because someone used it and didn't clean. Then as he let one note that the one who didn't like it go out of the house, one of the persons took.his words and went out. .As the owner saw that affect him take the decision to connect the stove again but all was make for that he loose one client and $222.00. STUDENT #4-r ENGL 3101 I'm going to talk about my graduation class of high school. For the graduation all the students have to work hard. First when were in eleventh we want to begin working but the principal don't want that us begin to work. Then we began to work when were on twelve. We don't made a back to school party because we don't have any money. First we need the directive of the class. In the school we have a week for the elections of the candidates. Everyone made his own votes. When we had the directive they began to select the mascot of the class and the theme of the class. Our presidents presents us different mascots and themes. Then the class selected the theme and the mascot. The mascot was short circuit. The theme was "Transformandonos a una nueva era." After all this we began to sold chocolates, pens, T-shirts, etc. Then become our first party. We made a good promotion to the party. That party was crowded of people. Our first party was fabulous. After' the first party we made many partys more. To the other parties we brought Nirvana, Word for' Two, New' England, Invisible Art and more. We brought the best of the bands in Puerto Rico. We were the first class to brought all these magnificents rock bands. We made a party that we called "Video Party." Consist of a party with nine monitors and a big screen. And when you are dancing the video was about the song that were hearing. Before the day of graduation we have to practice a week. Of what were going to do the day of graduation. We practiced different songs of the class. Also the program that the students will make. But before the graduation we had the "Noche de logros." These night the teachers gave a recognition to the best students. The same week we have the "Class night." Then came our graduation day. I felt nervous that night. I felt strange but I know that the graduation was an important step in my life. ‘We have a beautiful graduation. 195 All the things were right. The one thing that happened is that rain a little. When the graduation ends we have a party in a pool, everybody went to the party. The other week we have a picnic in a pool. Also the same week.we have a dinner at a restaurant with a party later. For end we have the "Senior Prom" that was excellent. I think that all the class was there that night. With all of these maybe were going to make a party in "Reina de la Bahia" on December. I' very proud of my class, it was the best. Luis Munoz Marin high school of Cabo Rojo, Class of 89. I'm going to talk about my vacation in New York. That was two years ago. I went to New York on a Summer. I stay at my aunt house in Brooklyn. I went the day before july 4th. My aunt made a schedule about the places that were going to visit on my vacations. My first day of visit I went to see the fireworks because was the day of independence July 4th. The fireworks was espectacular. I visited all my family in New York, they don't saw me years ago. They invited me to different places. My cousins invited me to the beach. The beach its not like my town beaches, there have no tree, the water was very cool. I prefer the beaches of my town, Cabo Rojo. Other day I went to Fulton, to go shopping. My other aunt invited me to Red Hook pool. That pool was very cool too, but I like it. One day we planned to go to the Art Museum. I don't understand the crazy paints that are there, maybe the painter understand it but I don't. Then we went to the Botanic Garden. That was beautiful I love all the flowers with their pretty colors. I went to the Bronx Zoo. We stayed all the day at the Zoo seeing the animals. The Mayaguez Zoo is a farm compared with the Bronx Zoo. I saw the twin towers. One day we walked by the Brooklyn Bridge, and we stopped when were in China Town. We walked these the same day. That was extenuated. But I like that place. In every place you see a chinese. I felt like I'm on China, was excitant. With all these walk we went to Conney Island in the night. What a day. Other day I went to the Aquarium is very beautiful all the animals that have there. I like the dolphins acts. Other day we went to Central Park, everybody there was on skates. But the day that I can never forgot was the day we went to see the Statue of Liberty. We made a row about an hour and a half to take the ferry to go to the Liberty Island. When we entered the Island we made another row and we stay 3 hours more to enter to the Statue. ‘When we were in, the row doesn't moved. When were going up they stopped us and said that they were going to close and we can't continue up. The only thing that we can do was look by the feet of the statue. We stayed more than four hours on the row and we only arrived at the feet of the Statue. We brought many souveniers of New York. That was an excellent vacations. I'm going to talk about the Statue of Liberty. The Statue of Liberty is situated in the port of New York. It is a big statue of cooper. This statue was donated by France to the 196 United States. They wanted to commemorate the alliance of twice nations during the NOrth-American Independence. The statue was made by a France sculptur. His name was F. M. Bartholdi. He wanted to represent the most valuable thing for the man: the liberty. He realized the statue like a woman. On her feets she have a broke chain. On her left hand she have the list of law' with the date of North-American independence. On her right hand she have a torch. This is the biggest sculpture work that exist. The statue is 46m high. Have a weight of about 225 tons. The support of the statue is about 45 m. The visitors can take an elevator to the statue feets. The sight above the feets of the statue was impressionant. I love it. I hope that I can visit a Europe monument some day. I'm going to talk about Puerto Rico. Puerto Rico is located in the Caribe. It has a warm climate. Puerto Rico is an island. Is about 100 mile per 35 miles. Puerto Rico is like a rectangle. The territory of Puerto Rico is with mountains by the West threw the East. And also have many valleys in special Lajas. The island consist of 48 towns. The capital of P.R. is San Juan. Also the island have two little municipal island called Vieques and Culebra. Puerto Rico was discovered by Christopher Columbus. He discover on November 19, 1943 on his second travel. By that time P.R. was dominated by the spaniards. On 1898 the United States took posetion of P.R. That's why P.R. have an industrial economy. Before the U.S. came P.R. had an agricultural economy. Now in many places the economy is based in fishing. We speak Spanish and English but no more frequently than Spanish. Puerto Rico have different historical monuments. One of the monuments is el Morro. This is a fort that the Spaniards built to beware of the different peoples that came. Other monument is the Cathedral. Other is the Arecibo radar. The antenna is about 304m of diameter. P.R. have beautiful beaches. In the beaches you can have a lot of fun and get out of the same of all days. One of the most beautiful beaches is Luquillo. But the best beaches in all the island are located in Cabo Rojo. The differents beaches are Combate, Boqueron, Buye, Joyuda. In the last one, there near the beach are many restaurants, They're seafood, IMany people for all the island come to eat here. In differents things P.R. is the best for example in sports like boxing and basketball. P.R. have demonstrated that we have boxers equal or better than the United States. Our great mens like Ramon Emeterio Betances, Eugenio Maria de Hostos are men's that put the name of Puerto Rico in the story of the world. In special on the latino- american people. And now P.R. is trying to get the seat of the Olympic Games for 2004. This mean that the persons who don't know where is P.R. to that time they're going to know where it is. I love my beautiful island of Puerto Rico. I'm going to talk about my favorite sports. My favorite sports are basketball and baseball. I began to practice this 197 sports when I was little. I have about 8 or 9 years when I began to play basketball and baseball. First I'm going to talk about basketball. Basketball is a game that you need a great physio condition because you're running for 40 minutes up and down the court. I play with my first team when I was on elemental school. The team was of my town and I remember that we lost by 20 points the game. After that i play with many teams. Also I play with the school team. I have many thropheys of basketball. Puerto Rico is one of the best teams in the world. In the last Pre-Mundial Puerto Rico win over the United States, one, or the most potential team in the world. I like the Puerto Rico basketball league. Is a competitive one. This year my town had a superior team but they were the last team of the league. But I hope that next year they make a best demonstration. I like too the NBA league. This one are the best of all the world. The players are professional and they earn a lot of money. My favorite players of Puerto Rico league were Wes Correa and Quijote Morales. My NBA favorites players are Magic Johnson and Michael Jordan. The other sport that I like is baseball. I played this sport too. I played baseball for seven years. When I played, I play short stop, and second base. I like the baseball of the United States in special the Big Leagues. I'm fan of the New York Mets. This year the Oakland A's win the World Series. Here in Puerto Rico I don't like much the invernal baseball. I say that I don't like it because is not really a Puerto Rico league because are most players of United States than from Puerto Rico. Something that I don't like is that when a puertorican enter to the big league, he don't want to play in the invernal league of Puerto Rico. My favorite players of Big league are Dwight Dooden and Rickey Henderson. In Puerto Rico my favorite player was Roberto Clemente. A bad thing that occur in sports is that many players use drugs. This is a bad example for the little children and also the adult people. Because many players are the idols of the people. I like all the sports but in special this two. I'm going to talk about my hobbies. I have different hobbies. For example my favorite hobby is to hear music. I like it because I love the music. In special I like the salsa music. It is a music that I can understand and is something of the Caribe zone and all Latinoamericans, but I have other hobbies. Depending of time, I have a hobby; Now I'm going to explain it. In the summer my favorite hobby is to go to the beach. I like to make campings. Stay at the beach, is a good hobby. You feel good in the beach because you're out of the monotony of all day. Is a contact with nature. Is a hobby to take scatter. But the only thing that is bad is when you have to pick up the things with all the sand on it. Another hobby that I like is to play basketball. I like to play it, that's why basketball is my favorite sport. This sport and all the sports are a way to liberate tensions. And this way you can 198 get you're mind clear. I have heard something that says Health Mind on Health Body. Another hobby is go dancing. Before I enter to Colegio I went to all the parties that I knew. But now I can't because I have to study a lot. 0 like to dance because is a different way to demonstrate how you feel. You are happy when you dance. That's why I like to dance because I think that everybody need to be happy and this way you demostrate it. Many persons have different hobbies of mine. I know people that like to read. People that like to read said, that is good because you gain knowledge. I think that read is boring. I only read when a teacher said it. Other people likes to write. Persons write because they can said things in a special form. They don't have to use their bodies. They use only their minds and that is a mental excercise. I prefer the hobbies that are corporals. And the ones that are on the nature. II. SECOND YEAR STUDENTS. STUDENT 01-- ENGL 3202 In Puerto Rico are many historical places. Each one has its beauty and you enjoyed a lot visiting its. For example, in San Juan we have El Morro. It is a fortress of the last century. In there you could see the differents weapons that the army used in the battles. You can see the uniforms that they used too. It is a very interesting place. In Ponce is located the Museum of Art. This is a place full of interesting paintings and sculptures of the differents puertorrican artists like Francisco Oller, Jose Campeche and Miguel Pou. If you like to know the history of our painters, this is a good place to you. Those are only two examples, but around the island are many more: the Indian's Park in Utuado, the San Geronimo Fort and the Fortaleza both in San juan and the Porta Coeli Church in San German. There are a lot of places that you could visit in Puerto Rico. If you want to have a nice day with your family, take the car and drive around of Puerto Rico. Discover the beauties that it has, and learn a lot about that it has, and learn a lot about our history. And you can said: "Puerto Rico: The Enchanted Island." My friend Terry is a person who has a very bad habit. He uses to smoke. I have to talk seriously with him. I will tell him that with that habit, he is just becoming sick himself. He must stop smoking. I will tell him that the persons that smoke are making a big damage on their lungs. With the time, he may have cancer. I will convince him that if he doesn't spend so much.money buying cigarrettes, he could 199 save a lot of money. Terry spends a lot of money at the dentist. So I will tell him: "If you leave that habit, your tooth will not look ugly and you can't have to visit the dentist so often." Stop smoking, Terry, stop smoking." Smoking, like drugs, are for fools. I know he will get convinced. Because, over the all things, he is my great friend. And I love him. I want to talk about a friend of mine that I remember now. His name is Raul. When I began in the "Colegio", I was confused like all the "prepas". I feel bad, because was the first time that I live without my family. He bring one his friendship and also his help. I remembered the special day that I met him. I was in front of the library waiting for Mary, a friend.of'mine, when.he approach to me and ask me for my name. By this way we begin, with our beautiful friendship. Often that encounter we began to go out with my friends and his friends. We went to the movie, to the beach, to the parties, etc. Raul is not here in the Colegio now. He obtained his degree. He is a male nurse. His friendship, help me to feel secure. Yesterday I was at Olga's house, a good friend of mine, looking for'a good article to be read in.Economics. In search of improving my English knowledge, I read an essay called.1ns ngipus Complex. This essay is about a boy called Larry who was jealous of his father and his little brother. This occured because his father, a military man, was fighting in the war and Larry was alone with his mother. He wanted to be the object of every caress and attention. .After'his father came from the war, Larry saw in him.and his little brother, a new'baby, rivals. 1He always‘wanted all the attention.and care of his mother. Also he wanted to win recognition by her, so he suffered the famous Oedipus Complex. One often hears of people who have miraculous memories. The can repeat whole books, word for word, they can play whole symphonies after having heard them once, or they never forget a face or name. Many people have trouble remembering the motion picture they saw last week or the errand they promised to do today. Every human being has a memory. A person who had no memory would not be able to recognize his own father and.mother, or even.his own face in the'mirroru Memory is the mind's power to revive the past experiences. Students of the mind used to believe that memory was a special power or faculty which was carried on a special part of the brain. Last weekend I watched in a VCR a movie called "Sapped." It was about the story of a young high school student, who dedicated himself to study science. He didn't have time to enjoy the activities of the other youngsters of his own age. One day one of his experiments failed. The failure was an explosion that made him fall down. ‘When he got up, he discovered that he had acquired the power of telekinesis (the power of moving objects with his mind). The new power opened unknown doors including, of course, sex 200 and love. I didn't like the movie myself, but it served as an antidote for boredom. Today I was in the Psysics' building with an old friend of mine. his name is José Lynn and he took classes with me in high school. We talk a lot about the old times and about our lifes now in the Colegio. That conversation with him makes me feel a little sad, because I remembered all the time I spent in the High School with my friends and teachers, and also with my family. I remembered our trips to San Juan to participate in the program "Adelante Juventud." And the bunches that we formed to go to the cafeteria to take lunch. I remembered all this and I was sad for a few'minutes, but then I thought that if we are separated know is for the progress of each one apart. I hope that in the future I could see all of my friends again. Not like inmature children, but like professionals in all the world sense. . Today is a special day. Since I was a little girl, my father have been told me that the Sundays is a day to dedicate to God. The Bible say that God made a world in six days and in the other day He took a rest. For that reason the christians don't realize any kind of work in this day and they try to approach to God in Sundays. I always go to the church. First, I take a Bible class, and then I prepare my heart and my ears to listen the message on the Bible, that the minister prepared. This Sunday, I'm felt happy, because the church's directive select me to give a Bible class for the little children. I feel very happy today. It's Friday! And I will see my family. This Friday we are going to eat in a restaurant. Every two Fridays, my father invited use to a dinner out of the house, because he believes that this tradition is important to maintain communication between us and also to share all the conflicts and experiences that each one have during this week. We usually went to a seafood restaurant, but this Friday I want to go to a special restaurant called "Janloff Super Sandwich" in Dorado. I would like to go to this one, because some friends of mine told me that is a very special. When you enter to it, a man put in your neck a collar of flowers like in Hawaii. Then, he guide you to an agreeable room in where you can choose the table that you want. You can select one near the right windows, to see the beach or you can obtained one near the left window to see a little forest. it seems, I had gone there. It's about 12:00 o'clock and I'm anxious from that the evening come. NOTE: It's a fantasy. Today the market offers a great variety to choose. Sometimes when a person goes to these show rooms his sight jumps when he sees the great quality and accesories offered by the dealer. Really, to buy a car today constitute a challenge. It is important to choose the best car, for the prices are moon.high and a car is an important buy today. 201 It is important also to keep in mind the access of the buyer to spare part. Sometimes is better to try an American car than a foreign one. But my favorites cars are the Honda Prelude and the TransAm, because are luxurious cars and in the same time are sports ones. I waited that some day I could buy one or two of them.Today I went to work. For some days I wouldn't work for I had some tests. The professor for whom I work sent me to the warehouse of the building of biology to look for some papers that the secretary was doing for her. While I was waiting for the papers I dedicated some time to watch the great quantities of animals and foetus that have displayed there. I watch one of a premature horse, other of a mouse. This last one made me feel terrible because I dislike mice. My attention was captured right away by a foetus of a human being. I wondered how human beings develop starting from such a little creature. The pot, where the foetus was, marked March 4, 1965. The pot didn't say how'many months old.was the foetus, but his ears and extremities were very definite. The toes although tiny could be appreciated. In my mind I figured the creature was some three months old, and he was very intelligent. Perhaps, he can be a student here in the College and I have the opportunity to meet him. I feel a little sad. Drugs are substances that aliviate people's sufferings. So drugs have a place in Medicine. Morphine, demerol, methadone are widely used in the treatment for wounds and operations. But today a great number of youngsters have embraced drugs as magic panacea to heal all their problems. Marijuana is perhaps the most dangerous drug that young people use. This drug has a psycic-active ingredient called THC, (which is a poison for who smoke it). The brain cells will end in the cementery in a short period of time. LSD, cocaine, opium.and many other drugs only cause defeat and pain in the users. These are other emotions better than drugs abuse that give happiness to man. , Music is one of my favorite themes to talk about. I like to listen music because it entertain and relax me. I choose the music that.I hear, because I don't like the noise that some music form. I like gospel, classic and some mellow rock. I enjoy with the music, but one of the most important things that I look for in the songs is the message that it gave to the young people. Some music gives bad messages like drugs, death, sex and sin. That hurts people minds and hearts. Songs with good messages enjoy the soul and give you strength to fight. Some persons are influenced in their lifes in different ways by others. It is a matter of unknown mystery the way we meet these persons. In the place, I used to live, there dwelt a venerable old man. Everytime I passed by his house there was a smile in his face. He seemed to be happy all the time. "Good morning, Yeliz." 202 "How are you today?" There was a word of advice in his mouth. Ramon lived a plentiful life. In the neighborhood he was the point of attention. He was wise with the wisdom given by experiences. He never get married, but his little house always sparkled with cleanliness. This human being never complaint. There was something in his face that inspired my short life. ( I was eleven). Besides all the traits in this man that impressed me, there was one that I kept deeply in my heart, since the time Ramon move to our community. He had a type of cancer that was consumming his life step by step. He taught me to be happy even in the worst condition of my life. STUDENT 62- ENGL 3202 It.is a‘wonderful experience to arrive to my favorite place of the world. When I arrive to my home I feel something very special that I can explain with words. My home is the only place in the world that I can feel confort, peace and love. Other places cannot immitate my home. I can feel these things in other places, I just feel to be a foreigner. When I come to my home after a week, my heart refill his energies and his desire of living and fighting. In my home I find a lot of things that are very important to my life. In it I find the things and details of my past that help me grow up during all my life. These details are in each corner of my home and they make me remember importants events of my life. But the most important thing that I can find in my home is my family. My mother is a woman very special. I admire her because she always fight.without surrender and she made of our home a very special place. She is the only person that I can confide because she love me and she want the best of the world for me. Those are some of the reasons that why I love my home. Those reasons push me to wish a home like it for my childrens in the future. I want a home with a family that always will be together sharing love. It is a way to help this country and give a‘good example for our society, because the family is the base of it. I just have only six months studying at CAAM, but I had learn more than twelve years in others schools. Here I learn about technology, life and God. In the classroom I learn about sciences, mathematics, computers, history, languages and other things, but I also learn about life with the teachers. They tell us stories of their experiences and they give us new experiences when we share with them during the half-year. I also learn a lot of things when I share with the students that are from different places of this country and other countries of the world. Each student have a story or experience to tell an I learn things of these experiences that sometimes are similar of my experiences, specially these 203 experiences related with the life of the students in CAAM. I pass through an experience that I never think that this experience can occur here in CAAM. Here in Mayaguez I feel close to God, I knew him more and he help me each day. The first months of my life in.Mayaguez I feel very alone and I was always trying to make friends and I knew a lot of people but nevertheless I feel empty. One day a student talk me about God and his love and what he do for us. The words of this student opened my eyes to the things that I never see. This day I learned that I can confide in God because he love us and he always will help us if we try to be close to him. After this day I never feel empty again because I have the best friend of the world and I'm always trying to make the best and God give me a lot of wonderful gifts that make me feel the person most happy of the world. It is the beginning of a vary special month. The first thing that I celebrate on this month is the fulfillment of two months with my boyfriend. It is a wonderfull and new experience for me. I never imagined that there is a person in this world that can tolerate me a lot of time besides my mother. But we share a lot of beautiful things and this two months are the most wonderful of my life because I change a lot of things and now I am one of the persons most happy of the world because I am learning about true love. I considere that I'm a lucky person because God give me a wonderful gift because I was alone on this Earth and He give me the perfect company. The only thing that I want is that it will last for years because is the only thing that I have that is true and real in this world and my inspiration to fight in the life. I am learning a lot of things because I am learning about a way of life. It is the love that make me make a plan for my future and is changing all the things of my past. The world is full of beautiful things. They are very simple things but they have inside big misteries and beautiful feelings. It is a wonderful experience to go to church with the person who love you, ‘When we get close to God together we get close each one to the other and is a wonderful feeling that I can't explain. ‘The way that I can explain it is saying that God is love and He is always with the persons who love him. 'The love of God is clear like the water and is infinite: is something out of this world but is available for us the 24 hours of the day. I said that is a great experience to go to church with the person I love. That's because I can saw that we have more things in common and one of this things is our love for God. It was so beautiful when we were kneeling praying to God I can assure that we were praying about the same things: our love, our families, our friends and we were praying for help for our College life. It was an experience that filled our hearts. This month is full of beautifull days. One of this days is my mother birthday. I can't let it pass without attention. It was the day that God chose to send to Earth a great woman that 204 years later will be my mother and best friend. I'm very unhappy because I can't be with her this special day but I hope that God can give to her a lot of health and happiness. She is a great woman, she love me and she does the best that she can for me. I want to give her all the things to make her happy because she is very alone and she is a great person. Its hard to face the life in the way she does and I admire her for that. I want to follow her example and all her teaching. I heard something very interesting in the radio about the kisses. They said that a kiss help to improve the health. First, a kiss help to improve the heart beats. That is very good for blood circulation consequently it improve the oxygen circulation and that help a lot of things because the cells of the body become healthier. When the cells have more oxygen it help to eliminate the face wrinkles. They said that the kisses are good to eliminate the sleepless. I don't remember the reason. I don't remember the reason but I think that it is because we forget the problems and the stress that are things that cause sleepless. They said that the kisses help to prevent heart and liver deseases but the thing that more attract my attention is that they said.that we eliminate twelve calories in each kiss. San Valentine's Day, a lot of things to tell. It was a beautiful day. It begun with a shiny sun and a great joy in the heart. Then, the first thing of the day was my mother jealousy. It is something very curious because she is afraid to loost her daughter and she try to attract.my attention. It is the first time that something like that happened to me. She is seeing that I really love my boyfriend and she is jelousy. Before to continue with the things that happened to me in this day I'm going to explain the importance of this day to me. It is the first time that I really celebrate this day. It is the first time that someone love me and I love him, too. It is the first time that I feel a big joy with this day because I can express to someone how much I love him. But I don't think that everything is a joy. It is a big headache to find a good gift for this special person. I searched for something so special and nothing was satisfactory, because this person is deserving of the best of the world. Nothing is sufficient to reward his love for me. Besides all the thing I learned a lot of things and I prove again that I can't measure or compare his value with the things of this world. My boyfriend live far of me and this is a big trial for us. But besides all the obstacles our love continue alive and growing each day. I think that God help us to make shorter the distance because he put us together with his love. I think that because with simple things like the telephone He help our love. He gave us a telephone that don't count the large distance calls. Flowers, flowers are simbols of God's love. The flowers show how great He is and how he express his love with simple 205 things. Flowers are so delicate like the love. Flowers are a gift of God to perfume the life and to give colors to it. It's wonderful to receive flowers of someone who love you. The flowers is like our love, delicate and beautiful. White flowers are like our love, pure and sincere. The red flowers are like the youth passion and are symbols of the power of love. But like all the good things the flowers die so soon but they let a beautiful teaching and a wonderful remembrance. Problems, who don't have problem? Everyone have problems. Everything have problems. Even dogs have problems with the fleas. Nothing is perfect in the Earth I didn't know that love isn't perfect. It have its problems too. But when the love is stronger than the problems it survive to everything. Love forgive everything. That's something special about love. When you really love someone you accept this person as he or she is. Besides that, no one is perfect. Everyone when is learning something commit mistakes. And.when the persons are learning how to live, commit mistakes even when they have good teachers. I think that love is when two persons accept each one to the other as they are, thinking in their qualities. It's incredible the lots of things that we can do in just a day. Today I revive my past. I did my old schedule again. Is very interesting to live old emotions and.think.about.times that never will come again. I went to the high school where I studied and I saw my teachers and the classrooms that keep inside beautiful remembrances. In the afternoon I went to the place where I worked just one year ago. I can saw how my life was changed. I was working as a secretary in a big company that last year and I was planning to study accounting and now I'm studying engineering. The environment where I live now is very different and I like it more because it's a challenge and it's in agreement with.my personality, my age and my plans for the future. It was a great experience when I arrived to the company where I worked. Everyone was very happy to see me, and I was very happy because they didn't forgot me. I can saw that I have a lot of friends that want the best for me and that are very happy that I'm successful in my life as a student. It was so wonderful to see this big family that stay together, and each day loving each one to the other more than the day before, and is growing each dayu I will never forget the things that they taught me, and the beautiful moments we shared. Today I overcome my fear to drive. I took the car of my sister and drive in Bayamon and San Juan. It isn't easy because there are a lot of cars and the people are in a hurry. I lost the security in myself one year ago when I collided with other car in a rainy day. I said that I will never drive again but that's impossible. Nowaday we must learn to drive to survive in this world. Holy week is a week very different to all of the weeks of the year. This year I did a lot of things in this week because I didn't have classes or work. First I dedicated a little time to my old friends because is 206 very important to keep alive the friendship of the persons that helped us and love us. I was so happy to see and to share with those persons that I didn't see since months ago. In this week I passed through a new experience. The mother of my boyfriend went to my home and met my mother. I felt a strange feeling, is something that I can't explain because is a mix of happiness, fear, and faith. In this week I visited the town were I born. It's a little town in the center of the island. It is known as the town of the flowers. IT is very cold and there are lots of winds and in the higher places there is fogs all the time. This town is famous because there is the'To-Rico Company that is one of the bigger distributors of chicken in Puerto Rico. The people of this town are very humble and hospitable. But they are very supersticious, too. Specially in this week they have lots of supersticions. But, the town is very peaceful and the air is very fresh. It is the perfect place to pass a weekend far all the things and near the nature. The people don't know that God drive us in the life. God is always looking for each step we make. In the Holy Bible said that each leave that move in the Earth.is moved.by the hand of God. When we live our lifes making the better things for God and following the steps of Jesus Christ we can appreciate how God help us and He keep us far of danger. It's wonderful how we want the best for us and if we have patience he will give us all we want and need in this world. His gifts are not material things and we can't but them anywhere. He can give us knowledge and health to fight and survive in this life but his better gift is love. A.love without limit. He love us, that's why he gave his son to save the world. But its beautiful when we feel this love inside of us. It's a big joy, something out of this world. Is something that last every day and give is anguish to live and do good things to keep this fire burning, because the food of this love are the good acts. STUDENT #3-- ENGL 3202 Last two weeks I passed my worst week of my life: my initiation. I feel like I was in hell and every minute looks like an hour. The initiation was in a fraternity called "Phi Sigma Alpha". I thought before that it was going to be a different week because of hard work and a little bothering. But It was really irresistible. The week begins with an "investidura" day, where you swear as a worm (you are really treat like that). After you swear, the fraters begin to bother you all around and "invite" you to eat "suculent" food like "pastillas de bacalao", green avocados, cigarettes, cookies with tooth paste, etc. There were 8 days of different tires. One of them was to put marshmellow into your buns and eat it. Other was to take a bath on a very cold 207 water with lots of ice. They made you other different tries in order to know how much you resist. The week ended with the "Black Night" in which you are cover your face with a bandage and they try to get it off and if you let them.do that you are quit from the initiation. I think.is a. good experience lbecause ‘you learn. a lot about self- confidence, security and make new friends. I live in Alturas de Mayaguez and I live on a beautiful house. The house is two floors and is pink with white and a tough of peach. It has four bedrooms, 3 bathrooms, one living room, a study place and a kitchen. I like it because it's very fresh and it's my house. I have live there for about 9 years. I share my room with my brother which is one year younger that me. The house has a big terrace with a pool table, where you can enjoy a beautiful landscape from there. In Christmas time it's very cold and you can sleep in a "hamaca" tied in the terrace. The second floor was constructed by my father 3 years ago in order to get more space and because of my grandma that was going to live with us because my grandfather died and she can't attend.herself alone. I like my house because is in a good place of Mayaguez near everything and because is the place that see me grow since 1979. Last year I went to a Rock Concert. Those about strendous noise, a lot of people shouting with lot of drugs, beers, and all that stuff. The concert was about the star Bon Jovi. The concert.was suppose to begin at 8:00 and.I arrive there at 6:00 to be at the line for the entrance. .A lot of people were pushing and there were little boys stealing and beating everyone. It's really dangerous. I went with a group of friends of 5 or 6. Before the concert begin people were taking off clothes and pouring beer all over everyone. There we met our English teacher and stay with her. We can't almost sit down because everybody was standing up at their seats. The concert began at 8:45 and the Rock Group "Cinderella" opened the concert. At this time everybody began to shout like savages but it was very funny. After that it was Bon Jovi's turn and he sang "Without love," "Love as a social disease," "You give love a bad name," "Living on a prayer," "Death or alive," and "Runnaway." At the end of the concert everybody was raising hands while he was moving a Puerto Rican flag. I like the concert because it was very wild and fun and Bon Jovi is one of my favorite Rock artists. Last two months I met a new girl. I was in a discotheque at Holiday Inn with my friends Edwin, Iky, Arnaldo and Javier. We were alone and dancing with some girls alone in a table. They were from Ponce and most of them from high school. One of the girls had brown hair, colored eyes (not artificial), a little skinny, and about 5'3 inches tall. She was dancing with one of my friends. I didn't pay attention to her until I get really close to it. Oh God! She was so beautiful!!. The group of girls were now dancing with my group of friends. I try to speak to her and when she stop dancing with my friend 208 I asked her to dance. After dancing I begin to talk.and.we start to meet each other. She begin talking about her family, where she studies, etc. I first notice that we can't make a good couple because she smokes too much and like to drink and get drunk. But later I thought that it will be more interesting because I will be trying to stop her smoking. At least because I don't smoke. She gave me her telephone number and I gave her mine. I surprised two days after when she called me if I can get to Ponce to go for a party. I accept and came with my friends who like her friends and enjoy been in Ponceu That night she was beautifull. We dance a lot, drink and have lot of fun. Time passed and we get closer in our relationship. But sometimes I think of this relationship worths because she is in Ponce and I'm in Mayaguez. There's a Spanish popular proverb that says: "Amor de lejos, amor de pendejos!!" I don't know, it's get difficult to decide because she is very nice. Other day I went to "La Feria". Everything was fine except when I told her about my ex-girlfriend. When a guy went out with a new woman goes into juicy detail about what went wrong in his last relationship, he is often operating under the mistaken notion that he is being open and honest. That's not how she sees it. Maybe her interpretation is: 1) maybe he's still with that girl, 2) if she was such a bitch, what does that say about his judgements?, 3) if he says to her shreds like that, wouldn't he do the same to me, 4) all of the above. We were discussin but I convinced her not to talk about that and she stop. Now we've been dating but I don't know what will happen because I like her a lot. In summer of 1985 I went to California. I was visiting two married cousins in Southern California. But now I will talk about an excursion we went about Mexico. Mexico is 1 hour left from Riverside, California. ‘We leave at 9:00 o'clock and get there at 10:30. You can still see in California Spanish signs, Spanish stores and lots of Mexican people after you get through the border. It's impressive to change from one country to other different language, economy, politics, etc. Going from Mexico to USA is easy. The problem is coming back. There is a big traffic jam and the officer look everybody very closely, ask where are you from, what you have in your car, what you did in Mexico, etc. You have to show your birth certificate, showing that you are an american citizen. There's a lot of helicopters, army officers, and policemen watching over if someone is escaping without permission. In Mexico, to get to the capital takes about 2 days, so we only get to the nearest town from the border, called "Tijuana." There you only do shoping in which everything is cheap, and looking to very, very poor people, asking you for money and selling whatever they had in order to feeding their children. 209 I bought some tablecloth for my room, some T-shirts and souveniers like post cards, stickers and glasses. We spent the whole day there. I learned a lot looking to the people, which remembered me where I live, where everybody is complaining about money. I would like the people in P.R. to take a look to Mexico's poor people to see how much mouths will be close for a long time... Everybody likes the movie. Is.a good.way to entertain and see the most incredible things joined together on a big screen. I went to the movies since I was five years old. That time I went with my parents. I remember that before entering the movie of Mayaguez, my mom used to buy some candies at Walgreens (because they were cheaper there) and put it into her wallet. Movies that I remember from this time was "King- Kong," "Star Wars-I," "Jaws," etc. If I don't come with my parents I went with my grandmother and cousins. As time passed, each time my father asked me to go out with him I say no, because now I have friends and later on I'll have my first girlfriend and you prefer to be with her alone. In this time movies were like "Star wars-II," "Battlestar Gallactica," "Close Encounters," "Carrie," "Holloween-I," etc. Now I am older and only go out 6-7 times a year with my parents. I have my own car, lot of friends and girlfriends. Movies change time to time and there's the videocassette where you can enjoy in your house your favorite movie. This times movies are: "Karate Kid," "Spies like us," "Splash," "Three men and a baby," etc. I've been talking in these journals about trips. That's because I really like to travel to different, exciting and new places. Last year I get on a cruise as a graduation present. The cruise was from.June 6 torJune 13. I went with part of my class from my high school. The cruise was "Carla C". There were lots of students from different Catholic schools of P.R. When I first get into the cruise I was very surprised. It looks like a big hotel except that navigated through the ocean. It has casino, 2 pools, a big restaurant, about 900 rooms and any kind of activity you might think of. The cruise was supossed to go to 5 different places: Curazao, Granada, Venezuela, Martinique and Saint Thomas. The cruise departs Saturday at midnight with a big party near the pool. Everybody was dancing Calypso and saying goodbye to the people outside. That night we were dancing until 3:00 in the morning. On Sunday we were in high sea all the day. On Monday we went to Curazao. We had lot of shopping and we go to an aquarium. On Tuesday we went to Venezuela. In the morning we saw a lot of museums and after that we went shopping. Venezuela and Curazao are the best places for shopping throughout the whole cruise. On Wednesday we went to Granada. There there's not to much interesting except the beach, that looks like very clear water of a pool. On Thursday is Martinique, a French made island where the official language is French. Everything there was very 210 expensive except the perfumes which were 20% to 30% off the price. The island has churches, museums and a beautiful landscape of the beach. Something that was strange to me there was that all the taxis were Mercedes Benz and other expensive cars. On Friday we went to Saint Thomas. This is other place for shopping but there is a little more expensive than Curazao and Venezuela. At night in the Cruise you see a lot of shows, play bingo or go to the casino. The discotheque is open from 11:00 to 3:00 o'clock. The food is wonderful. In the morning there is a big breakfast until 11:00. You lunch in the restaurant and you can choose 3 different menus. The supper begins at 8:00 and for those who are still hungry, at midnight is an italian buffet. The cruise arrives on Saturday at 8:00 in the morning. By this time I was very sleepy and when my parents pick-up me I said them "Hi!" and slept in the car. It was a very enjoyable trip that I'll never forget. I recommend it for everyone who likes sun, water, rich live, wind, dance and have a lot of fun. Hi! It's me again. I'm here trying to think about what to write. Today is Friday, Oh! excellent day. Maybe I'll go to the beach or wash my car, go fishing, excercising, but I choose this perfect, beautiful day to write journals, what a tedious thing, but I have to make it some day. For me the problem is not to write, is what to write. You have to think how, what, where, with what, with who or‘when to write to make a good writing. Inspiration is a good way for writing because it provides lots of ideas into your mind so you can choose the best of them to write it down on.a paper, but you have to be well organized if you don't want to make a perfect mess from your paper. So, organization is very important because it implies coherence of ideas. But write it clearly'with.perfect.grammar and neatness. IHow clear and neat your writing is reveals your personality, responsibility, personal attitudes, etc. Remember those things and you will at least write a knowledgeable journal. I bought a new aquarium last week. I've always want one but I bought it in recent days. It has 10 gallons, filter, termometer, heater, air pump and cover. I like it because it's very beautiful and brings elegance to any room you put it on. I put it with one natural plant and one artificial plant, two or three shells and one coral. In the back it has a coral bead scene. It has inside two goldfish, 5 tigerfish and one angel fish. Everyone that has fishes has to remember this. They should.be feed at first no more than once a day and should be given no more food than they can totally clean up in about 5 minutes. It is important that a variety of different kinds be used in order to make sure that all the nutritional needs of the fish are met. But don't over feed the fish. Always provide them 211 with clean water. Just remember: giving your fishes a varied diet and feeding them moderate making partial water changes and not overcrowding them, you'll have few if any disease problems with your fishes. STUDENT 44" ENGL 3202 Last week when I went to classes I went to the English class. I went early to the class, I went at 7:23. I was waiting 20 minutes and the teacher doesn't arrived. I went to the library to study. Well, when I arrived to the class on Thursday I received a big impression. The teacher told me that he arrived to the classroom and he gave classes. I felt so bad of that. Last semester I never was absent to the English class. The only time that I was absent was when I had an accident. I'm the person that I don't like of being absent to the classes. On Thursday I received a letter of a friend.who live in‘U.S.A. I met her when I was in USA, exactly in Washington. She was a high school student, just like me, and she participate in the Close-up Program. She is thing and blondy. She looks like an apple blossom. She has a wonderful body and she is very beautiful. She send me two photograph of her. She was my girlfriend when I was in USA. Our relationship was in summer of 86. I know that some day I will be with her. I want to see her soon and I want to be with her this summer. For now I send her a card of Valentine and I wrote her about my life and what happened to me. I went on friday to a party. It was in Cabo Rojo. It was a Worm party, are the member of a society who want to enter to a fraternity. It‘was'great. The show'was excellent and I met some good persons. I stayed with a girl of Ponce. She is very nice and a friendly person. When I went to my house I stopped first at a place name "Carifio." It is a place in Mayaguez who opens later in the night. They make sandwiches of beef steak, chicken and many other. Try one and you will remember that. Last week I studied hard. I started last week to study for two examinations. One of the examinations was from the hardest class in this semester. Both examination was on Thursday. One of them was at 3:00 and the other was at 6:00. Both examinations were hard and very tireone. II was very angry because I studied two weeks for this examination and I wait for bad grades. On Thursday I was absent of my first class because I was studying for the examination. I was studying on Wednesday. I was until 4:30 in the morning. I was studying early in the night 3 days. I was so tired. On friday I went to classes. I went out at 3:30 P.M. I was so happy because my classes finished. I like it because I will go to Ponce. I'm from Mayagfiez. Some friends guess me 212 to go with them because they had examinations just like me and they wanted to go to a party of our fraternity in Ponce. I went to Ponce. We ate in MacDonalds. We arrived to the party at 10:00 P.M. The part was great. We really enjoyed last Friday. We stayed in an apartment in La Alambra, it was beautiful. I went to sleep at 5:00 A.M. I woke up at 10:00 A.M. What a week. It was the week of the sorprises. I received big sorprises. One of the big sorprises was that I talked with my last girlfriend. I not talk with her since the day when we broke our relationship. I was so unhappy because I am a person. who didn't like the enemies, I'm. happy’ being friendly. I stayed with her at night and me talked about everything. I'm happy of that. We correct all the thing passed. We are friends now, and I like. I know that some.day we will be good friends and hope this day will be soon. I had no enemies this moment, I hope. Oh, my God! What a week! I took 2 examinations. They were too hard. I spent every week studying just like the week before. I hope that I will get good grade in both examination in contrast with the last week examination. The end of the week was exceptional I studied from the classes that I took the examination. I went on friday to the registrar because I want to change of department. I'm in Civil Engineering and I want to change to Industrial Engineering. I like industrial engineering because is the career of the future. ‘This kind.of engineer is the person who always is in conferences and seminars. Is the person who is in reality and know everything about the technology. Oh, my God!. I received on Friday a terrible news. It was that a sister and.her girlfriend of one of the girls that went with me to Close-up, program die in automobile accident. I was amaze because I had a photo of the girl who was driven the car and was the sister of the girl who die. I was so sad because the girl who die was only 14 years old and her boyfriend was 17 years old. Nayda, who is the sister of the die girl and the girl that I know, was the guilty in the accident. They were escape, because they don't had permiss to go to Rincén, but they went and its happened. I went on Saturday to Cabo Rojo to the Funeral Parlor to give my condolences to the family. Both death childrens was in the same room and everyone there seems to be like me and I know that everyone felt like me. They were buried today in the afternoon. The time there was very dense. Sunday was Valentine's Day. One of the most beautiful days in the year; It spent all day remembering every moment in my life. I thought about my last girlfriends and I lived the beautiful moments in my mind. I'm a sentimental person and I like to be romantic. The day was great and was a wonderful day for every person that I know who is in love with another. I heard at 9:00 P.M., a special program in radio especialy for this day. I heard it with the girl that I am and I spent a 213 beautiful night. I really enjoy the San Valentine Day. This is Holy Week. The most wonderful week in the world. During this week I stayed at my house. I went to the church on Saturday and during the week I went every day to the church. Holy Week is one of my favorite week in the year. I think in this way because every person who believe in God stayed this week in peace and the criminality in the world decrease. Every christian in the world, celebrate the Holy Week. Every christian in the world felt this week that a big part in their live was full. I studied last week because I had many thinks to do. I started on Monday of the last week studying hard. I had an examination on Wednesday of Mechanics. I had an oral report of English. I had an examination on Friday of Calculus. ‘When this week finish, a new one start for me because I had an examination on Monday. This examination is physics the hardest one in this semester and I think the hardest in my career. I am the kind of person that study weeks before the examination to be fine the week of the examination. This weekend was my birthday weekend. I celebrate my birthday since Saturday night. I went with my girlfriend to La Parguera, a beautiful place in Lajas. I really enjoy la Parguera. Then I went to Boqueron. Other wonderful day. I stayed there just a few seconds. Then on Sunday I went first to the church. When I went out of the church I went to my house and then I went to beach because I wanted to celebrate my birthday the day before that. I really enjoy this weekend. Today is my birthday. I received so many presents but the only thing that I spend all day with the girl that love me and really felt something about me. I am happy because for the first time in my life I spend my birthday day with a completely happiness. I have so many thinks to say about this week. I started my weekend since Thursday. I went this day to Shangri-la to drink some beers. I ate some fast foods there too. Then I went to a smoker in the house of my Fraternity. I‘talked.with my friends and I know so many guys who want to enter in my institution. I enjoy all night and when I arrived to my house, I have many drink in my head and a friend of mine has to drive me to my house because I can't drive. On Friday I went to visit my girlfriend and I stayed with her all night. I went to a party with her. This night I went to Puerto Real too, to leave a friend of mine in a boat. He went to Mona Island. Then I went to a friend house to stay there with my girlfriend and my friends. I spend one of the most wonderfull night in my life. This night my girlfriend stayed with me and everything was fine. I will remember this night during all my life. On Saturday I went to party. I went to Combate. It is one of the best beach in P.R. I stayed there with a group of friends drinking and talking with them. It was very funny because I went to the house where my friends was. Then I went to visit my girlfriend and when I arrived to the house where 214 my friends was, I was really surprise because all of them were drunk and I was the only person who did not taste alcohol. And it funny because I am always the person that the guys wait to be drunk. What an irony. BIBLIOGRAPHY BIBLIOGRAPHY Adamson, H. D. 1988. Variation Theory and Second Language Acquisition. Wash., D.C.: Georgetown University Press. Adjemian, C. 1976. "On the Nature of Interlanguage Systems," Language Learning 26.297-320. Adjemian, C. and Liceras, J. 1984. "Accounting for Adult Acquisition of Relative Clauses: Universal Grammar, L1, and Structuring the Intake," in Eckman et al, 1984, pp. 101-118. Alatis, J. E. and Staczek, J. J. (eds.) 1985. Perspectives on Bilingualism and Bilingual Education. Wash., D.C.: Georgetown University Press. Alderman, D. L. 1981. Language Proficiency as a Moderator Variable in Testing Academic Aptitude. Princeton: Educational Testing Service. Andersen, R.W. 1978. "An Implicational Model for Second Language Research," Language Learning 28.221-281. 1979a. "The Relationship Between First Language Transfer and Second Language Overgeneralization: Data From the English of Spanish Speakers," in Andersen, 1979d, pp. 43-58. 1979b. "Expanding Schumann's Pidginization Hypothesis," Language Learning 29.105-119. (ed.) 1979d. The Acquisition and Use of Spanish and English as First and Second Languages. Wash. D.C.: TESOL. 1980a. "The Role of Creolization in Schumann's Pidginization Hypothesis," in Scarcella and 215 216 Krashen, 1980, pp. 66-73. 1980b. "Creolization as the Acquisition of a Sec- ond Language as a First," in Valdman and Highfield, 1980, pp. 267-295. (ed.) 1981. New Dimensions in Research on Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. 1983a. "Transfer to Somewhere," in Gass and Selinker, 1983, pp. 177-201. 1983b. "Introduction: A Language Acquisition Interpretation of Pidginization and Creolization," in Andersen, 1983c, pp. 1-56. (ed.) 1983c. Pidginization and Creolization as Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. (ed.) 1984a. Second Languages: A Cross- Linguistic Perspective. Rowley, MA: Newbury House. 1984b. "The One to One Principle of Inter- language Construction," Language Learning 34.77-95. Anisfeld, E. and Lambert, W. E. 1964. "Evaluational Reactions of Bilingual and Monolingual Children to Spoken languages," Journal of Abnormal and Social Psychology 61.207-215. Asakawa, Y. and Oller, J. W. 1977. "Attitudes and Attained Proficiency in EFL: A Sociolinguistic Study of Japanese Learners at the Secondary Level," SPEAQ Journal 1.71-80. Bailey, K. M. 1983. "Competitiveness and Anxiety in Adult Second language Learning: Looking at and through the Diary Studies," in Seliger and Long, 1983, pp. 67-103. Bailey, K. M., Long, M. H., and Peck, S. (eds.) 1983. Sec- ond Language Acquisition Studies. Rowley, MA: Newbury House. 217 Bates, E. and MacWhinney, B. 1981b. "Second-Language Acqui- sition From a Functionalist Perspective: Pragmatic, Semantic, and Perceptual Strategies," in Winitz, 1981, pp. 190-213. Beebe, L. M. "Risk-taking and the Language Learner," in Seliger & Long, 1983, pp. 39-66. Bialystok, E. 1978. "Language Skills and the Learner: The Classroom Perspective," in Blatchford and Schachter, 1978, pp. 224-231. 1979. "The Role of Conscious Strategies in Second Language Acquisition," Canadian Modern Language Review 35.372-394. 1980. A Theoretical Model of Second Language Learning," in Croft, 1980, pp. 199-212. 1983. "Inferencing: Testing the 'Hypothe- sis-testing Hypothesis'," in Seliger and Long, 1983, pp. 104-123. Bickerton, D. 1975. Dynamics of a Creole System. London: Cambridge University Press. 1977. "Pidginization and Creolization: Language Acquisition and Language Universals," in Valdman, 1977, pp. 49-69. 1979. "Beginnings," in Hill, 1979, pp. 1-22. 1980. "Decreolization and the Process of Creo- lization," in‘Valdman.and.Highfield, 1980, pp. 109- 127. 1981a. Roots of Language. Ann Arbor: Karoma Publishers. 1981b. "Discussion of Andersen's 'Two Pers- pectives on Pidginization as Second Language Acquisi- tion," in Andersen, 1981, pp. 202-206. 218 1983. "Comments of Valdman's "Creolization and Second Language Acquisition," in Andersen, 1983b, pp. 235-240. 1984. "Creoles and Universal Grammar: The Unmarked Case?" Paper presented at the 1984 LSA Winter Meeting. 1986. "Creole Languages," Language, Writing, and the Computer, ed. by W.‘Wangu NY: W. H. Freeman, pp. 24-30. Bingham, M. 1981. "Language Aptitude Measures in Streaming, Matching Students with.Methods, and Diagnosis of Learning Problems," in Diller, 1981, pp. 3-21. Blatchford, C. H. and Schachter, J. (eds.) 1978. On TESOL'78: EFL Policies, Programs, Practices. Wash., D.C.: TESOL. Blau, E. K., Galantai, F. L., and Sherwin, R. T. 1989. "Em— ployment Interviews' Judgements of Business and Technicql Writing of Non-Native Speakers of English," The Technical Writing Teacher 16.136-146. Bouchard Ryan, E. and Giles, H. (eds.) 1982. Attitudes Towards Language Variation. London: Edward Arnold. Brown, H. D. 1980. Principles in Language Learning and Teaching. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. Burt, M. , Dulay, H. , and Finocchiaro, M. (eds.) 1977. Viewpoints on English as a Second Language. NY: Regents. Butterworth, G. and Hatch, E. 1978. "A Spanish-speaking Adolescent's Acquisition of English Syntax," in Hatch, 1978a, pp. 231-245. Cansino, H., Rosansky, E., and Schumann, J. 1978. "The Acquisition of English Negation and Interrogatives by Native Spanish Speakers," in Hatch, 1978a, pp. 207-230. 219 Carey, S. T. (ed.) 1974. Bilingualism, Biculturalism, and Education. Edmonton: The University of Alberta. Carranza, M. 1982. "Attitudinal Research on ZHispanic Varieties," in Bouchard Ryan and Giles, 1982, pp. 63-83. Carroll, J. 1973. "Implications of Aptitude Test Research and Psycholinguistic Theory for Foreign Language Teach- ing," International Journal of Psycholinguistics 2.5- 14. 1977. "Characteristics of Successful Second Language Learners," in Burt et al., 1977, pp. 1-7. 1981. "Twenty-Five Years of Research in Foreign Language Aptitude," in Diller, 1981, pp. 83-118. Cazden, C., Cancino, H., Rosansky, E., and Schumann, J. 1975. Second Language Acquisition Sequences in Children, Adolescents, and Adults. Cambridge: Harvard University Graduate School of Education. Celce-Murcia, M. (ed.) 1985. Beyond Basics: Issues and Re- search in TESOL. Rowley, MA: Newbury House. Chamot, A. U. 1979. "Strategies in the Acquisition of En- glish by a Child Bilingual in Spanish and French," in Andersen, 1981, pp. 90-106. Chastain, K. 1975 . "Affective and Ability Factors in Second language Acquisition , " Language Learning 25.153-161. Chihara, T. and Oller, J. W. 1978. "Attitudes and Attained Proficiency in EFL: A Sociolinguistic Study of Adult Japanese Speakers," Language Learning 28.55-68. Chomsky, N. 1975. Reflections on Language. NY: Pantheon Books. 1980. Rules and Representations. NY: Columbia University Press. 220 1988. Language and Problems of Knowledge: The Managua Lectures. Cambridge: MIT Press. Chun, J. 1980. "A Survey of Research in Second Language Acquisition," in Croft, 1980, pp. 181-198. Clarke, S. O. 1980. "The Correlation Between Aptitude and Achievement Measures in Japanese and German," in Oller and Perkins, 1980, pp. 219-226. Clement, R., Gardner, R.C., and Smythe, P. C. 1977. "Motivational Variables in Second Language Acquisition: A Study of Francophones Learning English," Canadian Journal of Behavioral Science 9.123-133. Clement, R. and Kruidenier, B. G. 1983. "Orientations in Second Language Acquisition: The Effects of Ethnicity, Milieu, and Target Language on Their Emergence, " Language Learning 33.273-291. Clement, R., Smythe, P. C., and Gardner, R. C. 1978. "Per- sistence in Second Language Study: Motivational Considerations," Canadian Modern Language Review 34.688-694. College Board of Puerto Rico. 1985. Estudio de Validez de las Pruebas de Aptitud y Aprovechamiento Académico, Universidad de Puerto Rico, Recinto Universitario de Mayaguez, 1982-83. (Validity Study for Aptitude and Achievement Tests, University of Puerto Rico at Mayaguez, 1982-83). San Juan, PR: The College Board. 1988. Analisis del Cuestionario para la Orientacién Postsecundaria, 1988. (Analysis of the Questionnaire for Postsecondary Advising- 1988) San Juan, PR: The College Board. 1989. Analisis del Cuestionario para la Orientacidn Postsecundaria. (Analysis of the Questionnaire for Postsecondary Advising- 1989) San Juan, PR: The College Board. 1990. Informe Sobre Los Estudiantes Examinados 221 Mediante el Programa de Evaluacion y Admision Universitaria- Clase 1990. (Report on Students Tested in the Program of Evaluation and College Admission- Class of 1990). San Juan, PR: The College Board. Cooper, R. L. and Fishman, J. A. 1977. "A Study of Language Attitudes," in Fishman et al., 1977, pp. 239-276. Corder, S. P. 1974. "The Significance of Learners' Errors," in Richards, 1974, pp. 19-30. 1978. "Language-Learner Language," in Richards, 1978, pp. 71-91. 1983. "A Role for the Mother Tongue," in Gass and Selinker, 1983a, pp. 85-97. Croft, K. (ed.) 1980. Readings on English as a Second Language, 2nd ed. Cambridge, MA: Winthrop Publishers. Day, R. R. (ed.) 1986. Talking to Learn. Rowley, MA: Newbury House. d'Anglejan, A. and Tucker, G. R. 1975. "The Acquisition of Complex English.Structures by Adult Learners," Language Learning 25.281-295. DeCamp, D. 1977. "The Development of Pidgin and Creole Studies," in Valdman, 1977, pp. 3-20. Department. of’ Public Instruction, Commonwealth. of Puerto Rico. 1965. Conferencia Sobre la Ensefianza de Lengua. (Conference on Language Teaching). San Juan, PR: Editorial Departamento de Instruccion Publica, Estado Libre Asociado de Puerto Rico. 1986. Informe Sobre el Resultado de las Pruebas de Destrezas Basicas Administradas en abril de 1986. (Report on the Result of Basic Skills Tests Administered During April 1986). San Juan, PR: Departamento de Instruccién Publica, Estado Libre Asociado de Puerto Rico. 222 de Villiers, J. 8 de Villiers, P. 1978. Language Acquisition. Cambridge: Harvard University Press. 1979. Early Language. Cambridge: Harvard University Press. Diller, K. C. (ed.) 1981. Individual Differences and Universals in Language Learning Aptitude. Rowley, MA: Newbury House. Dulay, H. and Burt, M. 1975. "Creative Construction in Second Language Learning and Teaching," On.TESOL'75: New Directions in Second Language Acquisition and Teaching, ed. by M. Burt and H. Dulay. Wash., D.C.: TESOL, pp. 21- 43. 1977. "Remarks on Creativity in Language Acquisition," in Burt et al., 1977, pp. 95-126. Dulay, H., Burt, M., and Krashen, S. 1982. Language Two. Oxford: Oxford University. Dunkel, H. B. 1948. Second Language Learning. Boston: Ginn. Eckman, F. R., Bell, L.H., and Nelson, D. (eds.) 1984. Universals of Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. Eckman, F. and Washabaugh, W. 1983. "The Acculturation Model and the Problem of variation in Second Language Acquisition," in Andersen, 1983c, pp. 275-289. Edwards, H. F. 1980. "Psychological and Social Psychological Factors Influencing Second-Language Acquisition, " Canadian Modern Language Review 38 . 481-484 . Edwards, J. R. 1982. "Language Attitudes and Their Implications Among English Speakers," in Bouchard Ryan and Giles, 1982, pp. 20-33. 1985. Language, Society and Identity. New York: Basil Blackwell. 223 Ellis, R. 1985. Understanding Second Language Acquisition. Oxford: Oxford University Press. (ed.) 1987. Social Context of Second Language Acquisition. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. Eppert, F. (ed.) 1983. Transfer and Translation in Language Learning and Teaching. Singapore: Singapore University. Epstein, E. H. 1970. Politics and Education in Puerto Rico: A Documentary Survey of the Language Issue. NJ: Scarecrow Press. Fathman, A. K. 1976. "Variables Affecting the Successful Learning of English as a Second Language," TESOL Quar- terly 10.433-441. 1978. "ESL and EFL: Similar or Dissimilar?" in Blatchford and Schachter, 1978, pp. 213-223. Ferguson, C. A. 1971. "Absence of Copula and the Notion of Simplicity," Language Structure and Language Use. Stanford: Stanford University, pp. 277-292. Ferguson, C. A. and DeBose, C. E. 1977. "Simplified Regis- ters, Broken Language and Pidginization," in Valdman, 1977, pp. 99-125. Findling, J. 1972. "Bilingual Need Affiliation, Future Orientation, and Achievement Motivation," Advances in the Sociology of Language, Vol. III, ed. by J. Fishman. The Hague: Mouton, pp. 150-173. Fishman, J. A. 1977. "Knowing, Using and Liking English as an Additional Language," in Fishman et al., 1977, pp. 302-326. Fishman, J. A., Cooper, R. L., and Conrad, A. W. (eds.) 1977. The Spread of English. Rowley, MA: Newbury House. 224 Gardner, R. C. 1968. "Attitudes and Motivation: Their Role in Second Language Acquisition," TESOL Quarterly 2.141- 150. 1973. "Attitude and Motivation: Their Role in Second Language Acquisition," Focus on the Learner: Pragmatic Perspectives for the Language Teacher, ed. by J. W. Oller and J. C. Richards, 234-245. Rowley, MA: Newbury House. 1979a. "Attitudes and Motivation: Their Role in Second-Language Acquisition," Bilingual Multicultural Education and the Professional: From Theory to Practice, ed. by H. T. Trueba and C. Barnett-Mizrahi. Rowley, MA: Newbury House, pp. 319-327. 1979b. "Social Psychological Aspects of Second Language Acquisition," Language and Social Psychology, ed. by H. Giles and R. N. St. Clair. Baltimore: University Park Press, pp. 192-220. 1980. "On the Validity of Affective Variables in Second Language Acquisition: Conceptual, Contextual, and Statistical Considerations," Language Learning 30.255-270. 1981. "Second Language Learning," A Canadian Social Psychology' of’ Ethnic IRelations, ed. by’ R.C. Gardner and H. Kalin. Toronto: Mothuen, pp. 92-114. 1982. "Language Attitudes and Language Learn- ing," in Bouchard Ryan and Giles, 1982, pp. 132- 147. 1985. Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and.Motivation. London: Edward Arnold. Gardner R. C. and Gliksman, L. 1982. "On 'Gardner on Af- fect': A Discussion of Validity as it Relates to the Attitude/Motivation Test Battery: A Response from Gardner," Language Learning 32.191-200. Gardner, R. C., Gliksman, L., and Smythe, P. C. 1978. "Attitudes and Behavior in Second Language Acquisition: 225 A Social Psychological Interpretation," Canadian Psychological Review 19.173-80. Gardner, R. C., Lalonde, R. N., and Moorcroft, R. 1985. "The Role of Attitudes and Motivation in Second Language Learning: Correlational Considerations," Language Learning 35.207-228. Gardner, R. C., Lalonde, R. N., and MacPherson, J. 1985. "Social Factors in Second Language Attrition," Language Learning 35.519-540. Gardner, R. C. and Lambert, W. E. 1965. "Language Aptitude, Intelligence and Second Language Achievement," Journal of Educational Psychology 56.191-199. 1972. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley, MA: Newbury House. Gardner, R. C. and Smythe, P. C. 1974a. "Second-Language Acquisition: Motivational Considerations," in Carey, 1974’ ppe 11-300 1974b. "The Integrative Motive in Second Lan- guage Acquisition," in Carey, 1974, pp. 31-44. 1975. "Motivation and. Second Language .Ac- quisition," The Canadian Modern Language Review 37.218- 230. 1981. "On the Development of the Attitude/ Motivation Test Battery, " Canadian Modern Language Review 37.510-524. Gardner, R. C., Smythe, P. C., Clement, R., and Gliksman, L. 1976. "Second Language Learning: A Social Psychologi-cal Perspective," Canadian Modern Language Review 32. 198- 213. Gardner, R. C., Taylor, D. M. , and Feenstra, H. J. 1970. "Ethnic Stereotypes: Attitudes (n: Beliefs?" Canadian Journal of Psychology 24:321-334. 226 Gass, S. 1983. "Language Transfer and Universal Grammatical Relations," in Gass and Selinker, 1983a, pp. 69-82. 1984. "Review'of Interlanguage Syntax: Language Transfer and Language Universals," Language Learning 34.115-132. Gass, S. M. and Madden, C. G. (eds.) 1985. Input in Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. Gass, S. M. and Selinker, L. (eds.) 1983a. Language Transfer in Language Learning . Rowl ey , MA : Newbury House. 1983b. "Language Transfer: A Conference Report," in Eppert, 1983, pp. 5-26. Genesee, F. 1983. "Bilingual Education of Majority-language Children: The immersion Experiments in Review," Applied Psycholinguistics 4:1-46. Genesee, F., Rogers, P., and Holobow, N. 1983. "The Social Psychology of Second Language Learning: Another Point of View," Language Learning 33.209-224. Gilbert, G. 1983. "Transfer in Second Language Acquisition," in Andersen, 1983c, pp. 168-180, Giles, H. 1977. Language, Ethnicity, and Intergroup Rela- tions. London: Academic Press, 1982. "Preface," in Bouchard Ryan and Giles, 1982, pp. vii-ix. Gilbert, G. (ed.) 1987. Pidgin and Creole Languages: Essays in Memory of John E. Reinecke. Honolulu: University of Hawaii Press. Gilman, C. 1985. "Pidgin Languages: Form Selection or Sim- plification?" Manuscript, Indiana University Linguistics Club. 227 Gingras, R. C. (ed.) 1978. Second-Language Acquisition and Foreign Language Teaching. Arlington: Center for Applied Linguistics. Givon, T. 1979. "Prolegomena to Any Sane Creology," Read- ings in Creole Studies, ed. by I. F. Hancock. NY: Story-Scientia, pp. 3-35. Glazer, N. and Moynihan, D. P. 1975. Ethnicity: Theory and Practice. Cambridge: Harvard University Press. Gonzo, S. and Saltarelli, M. "Monitoring, Pidginization, and Immigrant Languages," in Andersen, 1979a, pp. 153-163. Governor's Office, Commonwealth of Puerto Rico. 1985. In- forme Social de Puerto Rico. (Social Report on Puerto Rico). San Juan: Junta de Planificacion, Estado Libre Asociado de Puerto Rico. Grosjean, F. 1982. Life With Two Languages: An Introduction to Bilingualism. Cambridge: Harvard University Press. Gutierrez, E. 1987. The Movement Against the Teaching of English in the Public Schools of Puerto Rico. Langham, Maryland: University of America Press. Hakuta, K. 1986. Mirror of Language: The Debate on Bilin- gualism. New York: Basic Books. Hatch, E. (ed.) 1978a. Second Language Acquisition: A Book of Readings. Rowley, MA.: Newbury house Press. 1978b. "Acquisition of Syntax in a Second Lan- guage," in Richards, 1978, pp. 34-69. Hatch, E. and Farhady, H. 1982. Research Design and Statistics for Applied Linguistics. Rowley, MA: Newbury House. Haugen E. 1982. "The Rationale of Language Choice." Paper presented at the XIIIth International Congress of Linguistics in Tokyo, Aug. 29- Sept. 4, 1982. 228 Hidalgo, M. G. 1984. "Attitudes and Behavior Toward English in Juarez, Mexico," Anthropological Linguistics 26.376-392. Hill, K. C. (ed.) 1979. The Genesis of language. Ann Arbor: Karoma Publishers. Hornby, P. A. (ed.) 1977. Bilingualism: Psychological, Social, and Educational Implications. London: Academic Press. Huebner, T. 1983. A Longitudinal Analysis of the Acquisi- tion of English. Ann Arbor: Karoma Publishers. Hymes, D. (ed.) 1971. Pidginization and Creolization of Languages. Cambridge: Cambridge University Press. Johnson, R. and Krug, K. 1980. "Integrative and Instrumen- tal Motivation: In Search of a Measure," in Oller & Perkins, 1980, pp. 219-226. Jones, W. R. 1949. "Attitudes Towards Welsh as a Second Language: A Preliminary Investigation," British Journal of Psychology 19.44-52. 1950. "Attitudes Towards Welsh as a Second Language: A Further Investigation," British Journal of Communication 20.117-132. Keller-Cohen, D. 1981. "Input from the Inside: The Role of a Child's Prior Linguistic Experience in Second Ian- guage Learning," in Andersen, 1981, pp. 95-103. Kounin, T. E. and Krashen, S. D. 1978. "Approaching Native Speaker Proficiency from Two Different Directions," in Blatchford and Schachter, 1978, pp. 206-212. Krashen, S. 1977. "The Monitor Model for Adult Second Lan- guage Performance," in Burt et al., 1977, pp. 152-161. 1978. "Individual Variation in the Use of the Monitor," Second Language Acquisition Research: Issues 229 and Implications, ed. by W. Ritchie. New York: Academic Press, pp. 175-183. 1981a. Second Language Acquisition and Second Language Learning. Oxford: Pergamon Press. 1981b. "Aptitude and Attitude in Relation to Second Language Acquisition and Learning," in Diller, 1981, pp. 155-175. 1982. Principles and Practice in Second Lan- guage Acquisition. Oxford: Pergamon Press. 1984. Writing: Research, Theory, and Ap- plications. Oxford: Pergamon Press. 1985. Inquiries and Insights. Hayward, CA: Alemany Press. 1986. The Input Hypothesis. NY: Longman. Krashen, S. D., Long, M. A., Scarcella. R. 1979. "Age, Rate and Eventual Attainment in Second Language Acquisition," TESOL Quarterly 13.573-582. Krashen, S., Scarcella, R., and Long, M. H. (eds.) 1982. Child-Adult Differences in Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. Lambert, W. E. 1965. "Relationship Between Learning' a Second Language and Learning the Vernacular," in Department of Public Instruction, 1965, pp. 125-142. 1972. "Psychological Aspects of Motivation in language Learning," Language, Psychology and Cul- ture. Stanford: Stanford University Press, pp.290-299. 1979. "Language as a Factor in Intergroup Relations," Language and Social Psychology, ed. by H. Giles & R. N. St. Clair. Baltimore: University Park Press, pp. 186-193. 230 Lambert, W. E., Tucker, G. R., and d'Anglejean, A. 1973. "Cognitive and Attitudinal Consequences of Bilingual Schooling: The St. Lambert Project Through Grade Five," Journal of Educational Psychology 65.141-159. Language Policy Task Force. 1978. "Language Policy and the Puerto Rican Community," The Bilingual Review 1.1-39. Larsen-Freeman, D. 1983. "The Importance of Input in Second Language Acquisition," in Andersen, 1983c, pp. 87-93. 1985. "Considerations in Research Design in Second language Acquisition," in Celce-Murcia, 1985, pp. 125-136. Lenneberg, E. 1967. Biological Foundations of language. NY: John Wiley & Sons. LePage, R. 1977. "Processes of Pidginization and Creoliza- tion," in Valdman, 1977, pp. 222-258. Llado-Berrios, N. 1978. English as a Second Language in Puerto Rico: A Language Attitude Study and its Pedagogical Implications. Unpublished Ph.D. dissertation, University of Florida. Long. M. H. 1981. "Input, Interaction, and Second-Language Acquisition," in Winitz, 1981, pp. 259-277. 1983. "Native Speaker/Non-Native Speaker Conversation in the Second Language Classroom," On TESOL'82: Pacific Perspectives on Language Learning and Teaching, ed. by M. A. Clarke and J. Handscombe. Wash. D.C.: TESOL, pp. 207-225. 1988. "Instructed Interlanguage Development," Issues. in. Second. Language .Acquisition: Multiple Perspectives, ed. by L. M. Beebe. INY: Newbury House, pp. 115-141. Long, R. B. 1965. "The Teaching of English in Puerto Rico at the University Level," Department of Public Instruction, 1965, pp. 109-124. 231 Loveday, L. 1982. The Sociolinguistics of Learning and Using a Non-Native Language. Oxford: Pergamon Press. Lukmani, Y. M. 1972. "Motivation to Learn and Language Proficiency," Language Learning 22.261-263. Mace-Matluck, B. J. 1979. "The Order of Acquisition of English Structures by Spanish Speaking Children: Some Possible Determinants," in Anderson, 1979a, pp. 75-89. McLaughlin, B. 1978. Second Language Learning in Children. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum. Medina-Nguyen, S. 1981. "Overgeneralization in a Group of Spanish-English Bilingual Children," Canadian. Modern Language Review 37.694-705. Miesel, J. 1983. "Strategies of Second Language Acquisition: More Than One kind of Simplification," in Andersen, 1983c, pp. 120-157. Mohr, E. V. 1978. Examining the English Examination: A.Study of the Linguistic Content of ESLAT. San Juan: Puerto Rico Office of The College Board. Mueller, T. H. 1971. "Student Attitudes in Basic French Courses at the University of Kentucky," Modern Lan- guage Journal 55.290-298. Mueller, T. H. and Miller, R. I. 1970. "A Study of Student Attitudes and Motivation in a Collegiate French Course Using Programmed language Instruction," International Review of Applied Linguistics 8.297-320. Muhlhausler, P. 1986. Pidgin and Creole Linguistics. Oxford: Basil Blackwell. Naro, A. 1978. "A Study on the Origins of Pidgins," Lan- guage 54.314-357. Negron de Montilla, A. 1971. Americanization in Puerto Rico and the Public School System 1900-1930. Rio 232 Piedras, PR: Editorial Edil. Nemser, W. 1974. "Approximative Systems of Foreign Language Learners," in Richards, 1974, pp. 55-63. O'Brien, M. O. 1977. "Motivation: A Historical Perspective," in Burt et al., 1977, pp. 185-197. Odlin, T. 1990. Language Transfer: Cross-linguistic Influ- ence in Language Learning. Cambridge: Cambridge University Press. "Attitude Variables in Second Language Oller, J. W. 1977. Learning," in Burt et al., 1977, pp. 172-184. "Can Affect be Measured?" International 1981a. 19.227-235. Review of Applied Linguistics 1981b. "Research on the Measurement of Affec- tive Variables: Some Remaining Questions," in Andersen, 1931, pp. 14-27. "Gardner on Affect: A Reply to Gardner," 1982. Language Learning 32.183-189. 1977. "Attitudes and Oller, J. W., Baca, L., and Vigil, F. Attained Proficiency in ESL: A Sociolinguistic Study of Mexican Americans in the Southwest," TESOL Quarterly 11.173-183. Oller, J. W., Hudson, A., and Liu, P. 1977. "Attitudes and Attained Proficiency in ESL: A Sociolinguistic Study of Native Speakers of Chinese in the United States," Lan- guage Learning 27.1-27. "Intelligence and Lan- in Self- Oller, J. W. and Perkins, K. 1978a. Learning guage Proficiency as Sources of Variance Reported Affective Variables," Language 28.85-97. 1978b. "A Further Comment on Language Profi- ciency as Sources of Variance in Certain Affective 233 Measures," Language Learning 28.417-423. (eds.) 1980. Research in Language Testing. Rowley, MA: Newbury House. Oller. J. W., Perkins, K., and Murakami, M. 1980. "Seven Types of Learner Variables in Relation to ESL Learning," in Oller and Perkins, 1980, pp. 233-240. O'Malley, J. M., Chamot, A. U., Stewner-Manzanares, G., Kupper, L., and Russo, R. P. 1985. "Learning Strate- gies Used by Beginning and Intermediate Students," Language Learning 35.21-46. Osuna, J. J. 1949. A History of Education in Puerto Rico. Rio Piedras, PR: Editorial de la Universidad de Puerto Rico. Parsons, A. H. 1983. "Self-esteem and the Acquisition of French," in Bailey et al., 1983, pp. 175-187. Peters, A. M. 1981. "Language Learning Strategies: Does the Whole Equal the Sum of the Parts?" in Diller, 1981, pp. 22-36. Pica, T. 1983. "Adult Acquisition of English Under Differ- ent Conditions of Exposure," Language Learning 33.465-497. Randhawa, B. S. and Korpan, S. M. 1973. "Assessment of Some Significant Affective Variables and the Prediction of Achievement in French," Canadian Journal of Behavioral Science 5.25-33. Ravem, R. 1974a. "Language Acquisition in a Second Language Environment," in Richards, 1974, pp. 124-133. 1974b. "The Development of WH-Questions in First and Second Language Learners," in Richards, 1974a, pp. 134-155. Richards, D. R. 1983. "The Place of Transfer in Second 234 Language Communication," in Eppert, 1983, pp. 47-69. Richards, J. C. 1972. "Social Factors, Interlanguage, and Language Learning," Language Learning 22.159-188. (ed.) 1974a. Error Analysis. London: Longman. 1974b. "Social Factors, Interlanguage and Lan- guage Learning," in Richards, 1974a, pp. 64-91. 1974c. "Error Analysis and Second Language Strategies," in.Schumann.and.Stenson, 1974, pp. 32-53. 1975. "Simplification: A Strategy in the Adult Acquisition of a Foreign Language: An Example From Indonesian/Malay," Language Learning 25.115-126. (ed.) 1978. Understanding Second and Foreign Language Learning. Rowley, MA: Newbury House. Richards, J. C. and Sampson, G. P. 1974. "The Study of Learner English," in Richards, 1974a, pp. 3- 18. Robinett, R. F. 1965. "The Teaching of English in the Public Schools of Puerto Rico," in Department of Public Instruction, 1965, pp. 97-108. Robinett, B. W. and Schachter, J. (eds.) 1983. Second Lan- guage Learning: Contrastive Analysis, Error Analysis, and Related Aspects. Ann Arbor: University of Michigan Press. Rodriguez Bou, I. 1960. Estudio del Sistema Educativo de Puerto Rico. Rio Piedras, PR: Editorial de la Uni- versidad de Puerto Rico. Romaine, S. 1988. Pidgin and Creole Languages. London: Longman. 235 Royce, A. P. 1982. Ethnic Identity: Strategies of Diversi- ty. Bloomington: Indiana University Press. Sankoff, G. 1979. "The Genesis of language," in Hill, 1979, pp. 23-47. Sankoff, G. and Laberge, S. 1974. "On the Acquisition of Native Speakers by a Language," Pidgins and Creoles: Current Trends and Prospects, ed. by D. DeCamp and I. F. Hancock, Wash., D.C.: Georgetown University Press, pp. 73-84. Sato, C. J. 1986. "Conversation and Interlanguage Development: Rethinking the Connection," Talking to Learn: Conversation in Second Language Acquisition, ed. by R. R. Day. Rowley, MA: Newbury House, pp. 23-45. Saville-Troike, M. 1978. "Implications of Research on Adult Second-Language Acquisition for Teaching Foreign Languages to Children," in Gingras, 1978, pp. 68-77. Scarcella, R. C. 1983. "Discourse Accent in Second Language Performance," in Gass and Selinker, 1983a, pp. 306-326. Scarcella, R. C. and Higa, C. A. 1982. "Input and Age Differences in Second Language Acquisition," in Krashen et al., 1932, pp. 175-201. Scarcella, R. C. and Krashen, S. (eds.) 1980. Research in Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. Schieffelin, B. B. and Ochs, E. (eds.) 1986. Language So- cialization Across Cultures. Cambridge: Cambridge University Press. Schmidt, R. W. 1983. "Interaction, Acculturation, and the Acquisition of Communicative Competence: A Case Study of an Adult," in Wolfson & Judd, 1983, pp. 137-174. Schumann, J. 1974a. "The Implications of Pidginization and Creolization for the Study of Adult Second Language Acquisition," TESOL Quarterly 8.145-152. 236 1974b. "The Implications of Interlanguage, Pidginization and Creolization for the Study of Adult Second Language Acquisition," in Schumann and Stenson, 1974, pp. 137-151. 1975. "Affective Factors and the Problem of Age in Second Language Acquisition," Language Learning 25.209-235. 1976a. "Social Distance as a Factor in Second Language Acquisition," Language Learning 26.135-143. 1976b. "Second Language Acquisition: The Pidginization Hypothesis," Language Learning 26.391- 408. 1978a. The Pidginization Process: A Model For Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. 1978b. "The Relation Between Pidginization, Creolization, and Decreolization in Second Language Acquisition," Language Learning 28.367-379. 1978c. "Social and Psychological Factors in Second Language Acquisition," in Richards, 1978, pp. 163-178. 1978d. "The Acculturation Model for Second Language Acquisition," in Gingras, 1978, pp. 29-50. 1979a. "The Acquisition of English Negation by Spanish Speakers: A Review of the Literature," in Andersen, 1979d, pp. 3-32. 1979b. "The Genesis of Language," in Hill, 1979, pp. 48-61. 1980. "The Acquisition of English Relative Clauses by Second Language Learners," in Scarcella and Krashen, 1980, pp. 118-131. 1981. "Discussion of Andersen's 'Two Perspec- 237 tives in Pidginization as Second Language Acquisition,'" in Andersen, 1981, pp. 202-206. 1982. "Simplification, Transfer, and Relexifition as Aspects of Pidginization and Early Second Language Acquisition," Language Learning 32.337-366. 1983. "The Art and Science of Second Language Acquisition Research," Language Learning 33.49-75. 1984. "Nonsyntactic Speech in the Second Lan- guage Basilang," in Andersen, 1984a, pp. 355-374. Schumann, J. and Stauble, A. 1983. "A Discussion of Second Language Acquisition and Decreolization," in Andersen, 1933c, pp. 260-274. Schumann, J. and Stenson, N. (eds.) 1974. New Frontiers in Second Language Learning. Rowley, MA.: Newbury House. Scovel, T. 1978. "The Effect of Affect on Foreign Language Learning: A Review of the Anxiety Research," Language Learning 28.129-142. Seliger, H. W. 1983. "Learner Interaction in the Classroom and its Effects on Language Acquisition," in Seliger and Long, 1983, pp. 246-266. 1984. "Processing Universals in Second Language Acquisition," in Eckman et al., 1984, pp. 36-59. Seliger, H. W. and Long, M. H. (eds.) 1983. Classroom Oriented Research in Second Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. Selinker, L. 1974. "Interlanguage," in Richards, 1974, pp. 31-54. 1983. "Language Transfer," in Gass & Selinker, 1983a, pp. 33-53. 238 Selinker, L., and Lamendella, J. T. 1978. "Fossilization in Interlanguage Learning," in Blatchford and Schachter, 1973, pp. 240-249. 1981. "Updating the Interlanguage Hypothesis," Studies in Second Language Acquisition 3.201-220. Selinker, L., Swain, M., and Dumas, G. 1975. "The Inter- language Hypothesis Extended to Children , " language Learning 25.139-151. Selltiz, C., Wrightman, L. S., and Crook, S. 1976. Research Methods in Social Relations aged.) . NY: Holt, Rinehart, 8 Winston. Shapira, R. G. 1978. "The Non-learning of English: The Case Study of an Adult," in Hatch, 1978a, pp. 246-255. Smythe, P. C., Stennet, R. G., and Feenstra, H. J. 1972. "Attitude, Aptitude, and.Type of Instructional Programme in Second Language Acquisition," Canadian Journal of Behavioral Science 4:307-321. Snow, C. E. and Hoefnagel-Hohle, M. 1982. "School-Age Language Learners' Access to Simplified Linguistic Input," Language Learning 32.411-429. Snow, M. A. and Shapira, R. G. 1985. "The Role of Social- Psychological Factors in Second Language Learning," in Celce-Murcia, 1985, pp. 3-15. Spolsky, B. 1969. "Attitudinal Aspects of Second Language Learning," Language Learning 19.271-283. Stauble, A. 1978. "The Process of Decreolization: A Study of Second Language Development , " Language Learning 28 . 29-54 . 1980. "Acculturation and Second Language Acqui- sition," in Scarcella and Krashen, 1980, pp. 43-56. 239 1984. "A Comparison of a Spanish and Japanese- English Second Language Continuum: Negation and Verb Morphology," in Andersen, 1984a, pp. 323-354. Stauble, A. and Schumann, J. 1983. "Towards a Description of Spanish-English Basilang," in Bailey et al., 1983, pp. 68-82. Stevenson, J. L. 1977. "Student Attitudes Toward Language, Learning, and Language Learning," System 5.200-214. Strong, M. 1984. "Integrative Motivation: Cause or Result of Successful Second Language Acquisition?" in Language Learning 34.1-14. Sudman, S. and Bradburn, N. M. 1982. Asking Questions: A Practical guide to»Questionnaire Design. San Francisco: Jossey-Bass Publishers. Swain, M. 1981. "Target Language Use in the Wider Environ- ment as a Factor in its Acquisition," in Andersen, 1981, pp. 109-122. 1985. "Communicative Competence: Some Roles of Comprehensible Input and Comprehensible Output in its Development," in Gass and Madden, 1985, pp. 235-253. Tarome, E. 1984. "On the Variability of Interlanguage Systems," in Eckman et al., 1984, pp. 3-23. Taylor, B. P. 1975. "The Use of Overgeneralization and Transfer Learning Strategies by Elementary and Interme- diate Students of ESL," Language Learning 25.73-107. Taylor, B. P. 1980. "Adult Language Learning Strategies and Their Pedagogical Implications," in Croft, 1980, pp. 144-173. Taylor, D. M., Maynard, R., and Rheault, E. 1977. "Threat to Ethnic Identity and Second Language Learning," in Giles, 1977, pp. 99-118. 240 Teitelbaum, H., Edwards, A., and Hudson, A. 1975. "Ethnic Attitudes and the Acquisition of Spanish as a Second Language," Language Learning 25.255-266. Terrell, T., Gomez, E., and Mariscal, J. 1980. "Can Acqui- sition Take Place in the Classroom," in Scarcella and Krashen, 1980, pp. 155-161. Thomanson, S. and Kaufman, T. 1988. language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley: University of California Press. Thompson, I. 1977. "Student Attitude and Achievement in Russian," Russian Language Journal 31.35-50. Todd, L. 1990. Pidgins and Creoles (22ed.). London: Routledge. Traugott, E. C. 1977. "Pidginization, Creolization, and Language Change," in Valdman, 1977, pp. 70-98. Trudgill, P. 1983a. On Dialect: Social and Geographical Perspectives. NY: New York University Press. 1983b. "language Contact in Greece: Reduction and Simplification in the Albanian Dialects of Attica and Biotia," in Trudgill, 1983a, pp. 108-126. 1983c. "Language Contact, Language Shift and Identity: Why Arvanites are not Albanians," in Trudgill, 1983a, pp. 127-140. Tucker, G. R. 1981. "Discussion of 'Research on the Measurement of Affective Variables: Some Remaining Questions,'" New Dimensions in Second Language Acquisition Research, ed. by R. W. Andersen. Rowley, MA: Newbury House, pp. 28-32. Turner, D. A. 1979. "The Effect of Instruction on Second Language Learning and Second Language Acquisition," in Andersen, 1979d, pp. 107-116. 241 Upshur, J. A., Acton, W., Arthur, B., and Guiora, A. z. 1978. "Causation or Correlation: A Reply to Oller and Perkins," Language Learning 28.100-104. Valdman, A. (ed.) 1977. Pidgin and Creole Linguistics. Bloomington: Indiana University Press. 1978a. "Implications of Current Research on Second-Language Acquisition for' Teaching Foreign Languages in the United States," in Gingras, 1978, pp. 78-87. 1978b. "On the Relevance of the Pidginization- Creolization Model for Second Language Learning, " Studies in Second Language Acquisition 1.55-76. 1983. "Creolization and Second Language Acquisition," in Andersen, 1983c., pp. 212-234. Valdman, A, and Highfield, A. (eds.) 1980. Theoretical Orientations in Creole Studies. NY: Academic Press. Valdman, A. and Phillips, J. S. 1977. "Pidginization, Creo- lization and the Elaboration of Learner Systems, " Studies in Second Language Acquisition 1.21-40. Van Patten, B. 1984. "Processing Strategies and Morpheme Acquisition," in Eckman et al., 1984, pp. 88-100. 1985. "The ACTFL Guidelines: Implications for Grammatical Accuracy in the Classroom?" Manuscript, University of Illinois at Urbana-Champaign. Van Triste, R. F. 1985. The Correlation Between Puerto Rican University Students' Attitudes Toward Speakers of American English and the Students' Achievement in English as a Second Language. Unpublished Ph.D. dissertation, New York University. Varonis, E. M. and Gass, S. M. 1985. "Non-native/Non-native Conversations: A Model for Negotiation of Meaning," Applied Linguistics 6. 71-90. 242 Vifias de vazquez, P. 1976. "The Teaching of English in Puerto Rico," English as a Second Language in Bilingual Education, ed. by J. A. Alatis and K. Twaddell. Wash., D.C.: TESOL, pp. 83-92. Wagner-Cough, J. and Hatch, E. 1975. "The Importance of Input Data in Second Language Acquisition Studies," Language Learning 25.297-308. Washabaugh, W. and Eckman, F. 1980. "Review of 'The Pidginization Process' by John Schumann," Language Wenden, A. and Rubin, J. (eds.) 1987. Learner Strategies in Language Learning. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall. Whinnon, K. 1971. "Linguistic Hybridization and the 'Spe- cial case' of Pidgins and Creoles," in Hymes, 1971, pp. 91-115. Winitz, H. 1981a. "Input Considerations in the Comprehen- sion of First and Second Languages," in Winitz, 1981b, pp. 296-307. (ed.) 1981b. Native Language and Foreign Language Acquisition, Annals New York Academy of Sciences no. 379. NY: New York Academy of Sciences. Wode, H. 1981. "Language-Acquisitional Universals: A Uni- fied view of Language Acquisition," in Winitz, 1981, pp. 218-233. 1983. Learning a Second Language: An Integrated View of Language Acquisition. Tubigen: Gunter Narr. Wolfson, N. and Judd, E. (eds.) 1983. Sociolinguistics and Language Acquisition. Rowley, MA: Newbury House. Zobl, H. 1985. "Grammars in Search of Input and Intake," in Gass and Madden, 1985, pp. 329-344.