h _. ”Milkihrlm :. . 2WD... ‘ I) II! R ‘ a 1..., Juraufi $m. z. .11: . .. mild. yd .. .9. .1: . . .m.....h.o._ .flfimv. 3.... an» 5?}; .% .3! 1 .3 1c? , in»? ex. (- If I; . w ‘3 '5le 1:7 I 3!. 3 l .t .1:va3?.9«.. ‘Hnialgz... 3.1.7.32. . «ratatlx . :1... . 2...} 13.5. .. ‘xilrtlai 1' i D . q . {Fig.9} .10.“... udih a... in: .- . . :1....;!{.2. .1... lain: “ II“ .16. 19"}; in II, ‘ ‘ . ta; .2...) lit}. \ IV: .3341. 1:3! :1 , , .¢ 3.}! I§vInI1vl.li.: 1‘19. r.{-.v\.l|lb.bl;|.£.h|dltfil :I‘ 9.! v.... {if}..- . R... .v-..« 13.? 1x15 “panama Ewan—£3155"..z.‘..._......r r . . .. ‘ . ‘ . .. .. , . I ‘ .39!” . . . ?)?.VL...dI......;.....uru..im..‘:v.‘.£ This is to certify that the dissertation entitled A MIXED POT: HISTORY AND IDENTITY IN THE NDAU REGION OF MOZAMBIQUE AND ZIMBABWE 1500-1900 presented by Elizabeth MacGonagle has been accepted towards fulfillment of the requirements for Ph.D History _ [/jZ/M / ° degree in 7 Major pro ssor Datezvz 4””.L- 2007' / MS U is an Affirmative Action/Equal Opportunity Institution 0-12771 LIBRARY Michigan State University PLACE IN RETURN BOX to remove this checkout from your record. To AVOID FINES return on or before date due. MAY BE RECALLED with earlier due date if requested. DATE DUE | DATE DUE DATE DUE BMW ‘ EGGS 6/01 c-JCIRC/DalaDuepBS-p. 1 5 A MIXED POT: HISTORY AND IDENTITY IN THE NDAU REGION OF MOZAMBIQUE AND ZIMBABWE 1500-1900 By Elizabeth MacGonagle A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of History 2002 ABSTRACT A MIXED POT: HISTORY AND IDENTITY IN THE NDAU REGION OF MOZAMBIQUE AND ZIMBABWE 1500-1900 By Elizabeth MacGonagle This dissertation examines the development of a cultural identity among the Ndau of central Mozambique and eastern Zimbabwe. I reconstruct how the Ndau came to ‘be Ndau’ and added cultural, social and political ingredients to their mixed pot of ‘Ndauness’ over a period of 400 years. An awareness of a common identity existed among Ndau speakers long before the arrival of formal colonialism, and over time history has transformed ethnic identifications in the Ndau region. In this study I draw on oral histories collected from Ndau elders and documents preserved in the archives and libraries of Mozambique, Portugal and Zimbabwe to explore shifts in Ndau history over the longue durée. Evidence garnered from both interviews with Ndau speakers and written colonial sources demonstrates that a wider ‘Ndau’ identity does not reflect a deep primordial allegiance, for ‘Ndauness’ is created and shaped as an ongoing process. This study begins around 1500, after the collapse of the Great Zimbabwe state, when the Portuguese first reached the Mozambican coast and recorded their interactions with Africans at Sofala who spoke Ndau, a dialect of Shona. I close at the end of the nineteenth century, W‘ «a. when formal colonialism took hold in Mozambique under the Portuguese and at the hands of the British in Southern Rhodesia (now Zimbabwe). I contend that the wider Ndau identity that emerged in the twentieth century stems from common cultural traits, mutually intelligible dialects and a political history of both state formation and fragmentation. The study is organized into eight chapters that follow a thematic approach. In the first chapter I revisit both the rewards and pitfalls of examining ethnic identifications over time. Chapter two focuses on fieldwork experiences, sources and the methodology used to ‘get at’ issues of ethnic identification. The third chapter deals with precolonial exchanges, namely trade and political relations, for economic and political ties in the wider region were central to the formation of cultural linkages. Chapters four, five and six then turn to consider how ‘Ndauness’ is shaped within Ndau communities. I examine cultural practices and social structures--the ties that bind-- in chapter four, and in chapter five I consider how cultural aflinities in Ndau dress, jewelry, and body art reflected a sense of identity. Chapter six examines three important activities for the Ndau: brewing beer, making rain and holding court. I analyze both the practical and the symbolic aspects of these rituals and emphasize the steadfast importance of shared beliefs among the Ndau. Chapter seven deals with a more recent recreation of ‘Ndauness’ during a turbulent time in the nineteenth century when the Gaza-Nguni an'ived from the south and _ %-wm ‘ ruled over the Ndau area. The final chapter addresses negotiations between past and ....--' present and considers the Ndau region in retrospect. I address the prickly problems of ‘tribalism’ and more recent redefinitions of what it means to ‘be Ndau’ after Gaza Nguni overrule. I conclude by showing how the Ndau have responded over time to alterations in the political and cultural terrain with their own mixed pot of shifting identities. Copyright © 2002 by ELIZABETH MacGONAGLE For my Mom and my map maker ACKNOWLEDGMENTS C hafambq chapenga. One who has set out on a journey cannot help beingfoolhardv Ir -Shona proverb Numerous people, both at home and abroad, helped me navigate this project to fruition. Scholars gave generously of their time and knowledge, friends and family kept watch as crew members, and advisors were there to see that I stayed on course. But it is really the elders of the Ndau region who made this work possible, and I am thankful for their willingness to share a small part of their history with me. At Michigan State University, I received support, assistance and funding from the African Studies Center, Department of History, College of Arts and Letters and The Graduate School. Advice and encouragement came from many places and professors, including the Africanist contingent of Bill Derman, Elizabeth Eldredge, Harold Marcus, John Metzler, David Robinson and David Wiley. Peter Beattie, Harry Reed and Steve Averill helped me to explore other regions beyond Africa. Harold Marcus, David Robinson and Peter Beattie deserve special recognition for seeing this project through to the end with grace and wit. Thank you. I am deeply indebted to my four assistants: Pinimidzai Sithole in Zimbabwe, and Jaime Maconha Augusto, Farai (Antc’mio Francisco) Raposo and Pedro Castigo in Mozambique. Their contributions helped to ensure successful fieldwork. Looking back, it is difficult to imagine working with anyone else, for these scholars made the many journeys and interview experiences among the Ndau enjoyable and productive. ' Mordikai A. Hamutyinei and Albert B. Plangger, T sumo-Shumo: Shana Proverbial Lore and Wisdom (Gweru, 1987), 422. vi Fieldwork in Mozambique, Zimbabwe and Portugal was carried out with grants from Fulbright-Hays, the Social Science Research Council, the Luso-American Foundation and the National Library of Lisbon. I gratefully acknowledge their financial support. I walked down many paths during the course of fieldwork, and I appreciate the cordial receptions I received at the end of them. In Mozambique, Gerhard Liesegang not only shared his insight into Mozambican history, but also provided me with a place to stay during the elections in 1994. David Hedges, Solange Macamo and Amelia Neves de Souto were helpful fonts of knowledge at the Universidade Eduardo Mondlane, along with the libraries of the Centro de Estudos Africanos and the Archaeology and Anthropology Department. I would also like to thank Luis Covane and ARPAC (in Maputo, Beira and Chimoio) for their support. The staff at the Arquivo Histérico de Mocambique were most accommodating, and this work is enriched by the many sources that Antonio Sopa brought to my attention at AHM. In Machaze, the staff of CARE graciously provided lodging in their compound. The acampamento in Moribane, a very special place, also hosted us. Rachel Chapman and James Pfeiffer provided good food and company in Chimoio. In Maputo, Carrie Manning, John Fleming, Heidi Gengenbach, Lloys Frates, Anne Pitcher, Martin Murray, Eric Allina-Pissano, Rob Marlin and Daphne Sorensen provided support, encouragement and companionship. Research in Maputo would have been an entirely different endeavor without their presence. In Zimbabwe, the Mpofus provided me with a home away from home in Chikore that was much appreciated. Thanks also to Lorraine and Bill Giles and Mbuya G. for providing transport and conversation in and around Chikore and Chimanimani. David vii and Melanie McDermott Hughes hosted us in Chipinge and provided not only a ride to Vhimba, but also more importantly an entrée into the community. Ruben Zuze was a gracious host in Vhimba, where alas, my time was too short. Elias Nyamunda made fieldwork in Vhimba run smoothly. His keen sensibilities allowed us to meet and interview many elders in the area. Elias also conducted several interviews in Vhimba for this study. Gilbert Pwiti, Innocent Pikirayi and the staff at the University of Zimbabwe’s History Department made sure that my time at UZ was productive. Likewise, the staff at the National Archives of Zimbabwe facilitated my archival research in Harare. Colleagues in Zimbabwe such as Diana Jeater, Tony King, Mark Guizlo and Heather Holtzclaw provided company and support for this endeavor. Others, in ways both large and small, were there to assist and encourage—including many in the US. and Portugal. This project builds on the careful and thoughtful work of other scholars steeped in the region. Allen Isaacman always offered warm guidance as this project progressed over the years from a proposal to a dissertation. James Bannerman (and his detailed maps) provided insight into early Shona history. Finally, I deeply regret the loss of David Beach of the University of Zimbabwe who died in February of 1999. His copious work in Shona history was unparalleled, and he displayed an unwavering enthusiasm and support for my investigations into precolonial history. From our very first correspondence and meetings in 1994, I appreciated his indefatigable encouragement and kind assistance. This manuscript, regrettably not enriched directly by his comments, builds upon his scholarship and enthusiasm. I wrote this dissertation with fond memories and a shared passion for the study of early Shona history. Nhasi haasiri mangwana.2 2 Today is not tomorrow. Hamutyinei and Plangger, Tsumo-Shumo: Shana Proverbial Lore and Wisdom, 291. viii TABLE OF CONTENTS LIST OF FIGURES .............................................................................................. xi CHAPTER 1 Labels, Identities and History: On Being Ndau ................................................. l The Ndau Setting-Labels and Identities .................................................... 2 Ethnicity and History .................................................................................. 23 Ndauness as a “Mixed Pot” ....................................................................... 32 CHAPTER 2 Sources, Methodology and Fieldwork ................................................................. 34 Portuguese Writings as Historical Sources ................................................. 35 ’ Sofala and the African Setting .................................................................... 36 Early Authors of the Documents ................................................................ 38 Eighteenth-Century Writers ........................................................................ 42 Significance of the Documents ................................................................... 46 Scholars and Interpretations ........................................................................ 48 Field Experiences ........................................................................................ 56 CHAPTER 3 Precolonial Exchanges: Politics and the Ndau Economy ................................. 62 Early Economies and Trade ........................................................................ 65 Trade and State Formation .......................................................................... 73 The Mutapa State ........................................................................................ 76 The Eastern Territories ............................................................................... 84 Assessing a History of Trade and Politics .................................................. 96 CHAPTER 4 Ties that Bind: Social Structures and Cultural Practices ................................ 102 Totems and Clans ........................................................................................ 103 Marriage ............. ‘ ......................................................................................... l 10 Life Cycle Events ........................................................................................ 1 19 Social Stresses ............................................................................................. 128 ix CHAPTER 5 Keeping Up Appearances: Houses, Pots and Tattoos ................................ Clothing ............................................................................................... Jewelry ................................................................................................. Pika and Nyora .................................................................................... Hairstyles ............................................................................................. Houses and Granaries .......................................................................... Pots ....................................................................................................... Adoming the Body and the Home ....................................................... CHAPTER 6 Brewing Beer, Making Rain and Holding Court ........................................ Beer, Rain and the Spiritual World ...................................................... Holding Court ...................................................................................... CHAPTER 7 A Turbulent Time: The Gaza Nguni Presence ........................................... Gaza Nguni Overrule ........................................................................... Gender and Ethnicity ........................................................................... A Gaza Nguni Identity ......................................................................... Terror and Intimidation ........................................................................ Changes and Continuities .................................................................... CHAPTER 8 “We Are Now a Mixed Pot”: The Ndau Region in Retrospect ................. Coming to ‘Be Ndau’ ........................................................................... Negotiating the Past and the Present .................................................... BIBLIOGRAPHY .......................................................................................... 133 134 138 142 146 148 150 151 153 154 165 171 176 180 182 185 188 190 191 201 206 LIST OF FIGURES Figure 1 Early politics in the Sofala hinterland ............................................................. 4 Figure 2 Major rivers between Zambezi and Save ......................................................... 6 Figure 3 Ethnographic map showing the eastern Shona region (Pélissier 1984) ..................... 10 Figure 4 Twentieth-century ethnographic map of Mozambique ......................................... 1 1 Figure 5 Portion of 1867 map of Zambezia and adjacent regions (Randles 1979) .................... 13 Figure 6 Portion of 1889 map of Mozambique (Randles 1979) .......................................... 14 Figure 7 Doke’s 1931 map of “The distribution of Shona-speaking peoples” ......................... 16 Figure 8 Map of fieldwork area, 1998-1999 ................................................................ 58 Figure 9 Extent of Gaza Nguni influence ................................................................. I74 xi CHAPTER ONE Labels, Identities and Histories: On Being Ndau For me, we are called Ndau because we say ‘Ndauwe ’, that is why we are called VaNdau.’ - Marien Dziwandi We cannot say there is still Ndau. People are now modernized. Ndau is disappearing. I do not want to lie to you. When you come here you call us VaNdau. 2 - Sarai Nyabanga Sithole Ndau is diflicult.’ - Jana Mwaoneni Makuyana This study examines the development of a cultural identity among the Ndau of central Mozambique and eastern Zimbabwe over a period of 400 years. As Ndau speakers came to ‘be Ndau’ long_before the anival of formal colonialism, they added cultural, social and political ingredients to their mixed pot of ‘Ndauness’. Both historical processes and a shared material culture shaped a sense of identity among the Ndau. An exploration of the relationship between social identity and political power as far back as the fifteenth century reveals intriguing historical factors that led to shifts in ‘Ndauness’ before the arrival of missionaries and colonial officials on the continent. Drawing on rich historical data gathered from Ndau elders and archival documentsQontend that the } larger Ndau identity which emerged in twentieth-century Zimbabwe and Mozambique ' Interview with Marien Dziwandi, Nyanyadzi, Zimbabwe, 31 July 1999. (All interviews cited hereafter by name, location of interview and date.) The prefix “Va” in VaNdau denotes the plural. 2 Sarai Nyabanga Sithole, Zamchiya, Zimbabwe, 13 July 1999. 3 Jona Mwaoneni Makuyana, commenting on me limits of the Ndau region. Zamchiya, Zimbabwe, 14 July 1999. stems from common cultural traits, mutually intelligible dialects and a political history of both state formation and fragmentation. The Ndau Setting--Labels and Identities Although Ndau, a dialect of Shona, is the language spoken by most of the people A f. ,9 living between the Pungwe and Save rivers, neither ‘Shona’ nor ‘Ndau’ were terms found W "‘5 . in sixteenth or seventeenth-century vocabularies. Both came into use in the nineteenth century before formal colonialism took hold under the Portuguese in Mozambique and at fi::. *7-.. ,....r. the hands of the British in Southern Rhodesia, now Zimbabwe. Yet a common identity was evident in the unified linguistic and cultural history of the ‘Shona’ in the east who m-..- .. v...— .__.. , u..- spoke what came to be called the Ndau language. @shfwork seeksg reconstruct how the Ndau formed and maintained a sense of ‘being’ Ndau over the longue durée. When the Portuguese established a presence along the Mozambican coast at Sofala in the sixteenth century, Africans living between the Save and Zambezi rivers spoke several dialects of the Bantu language known today as Shona. The famous port of Sofala and the surrounding coastal region were used by Arab traders, probably since at least the ninth century, until the Portuguese established a fortress at Sofala in 1505 and began interfering with established trading relationships.4 Even though Sofala failed to “Ma-w... offer the best~ access to the gold'found on the Zimbabwe plateau to the northwest,the M" “K..." _.-v-""“/ ‘Wewornm I’m-“e "‘ ‘ settlement remained a strategic location that the Portuguese exploited long after their 4 Erosion has changed the shoreline of Sofala and destroyed the Portuguese fortress. The modern port is 20 miles to the north at Beira. Gerhard Liesegang, “Archaeological Sites on the Bay of Sofala,” Azania, 7 (1972): 147-159; T. H. Elkiss, The Quest for an African Eldorado: Sofala, Southern Zambezia, and the Portuguese, [500-1865 (Waltham, MA, 1981) 72. anival in the region.5 The port, located south of the mouth of the B1121 river on a low- lying sandy coast, remained an important local center for the export trade in ivory, gold and other goods from interior markets such as the feiras of Manica and Quiteve between the Save and Pungwe rivers.6 Early on, the Portuguese referred to the peoples along the Sofala coast and in the hinterland as ‘Karanga’7 (Figure 1). This word translated into a somewhat imprecise ethnic reality, however, even when it was substituted with “Karanga peoples” or later “people of the Shona language.” Africans in this region had their own terms of self- _idept1;fit;an:9n_that included not only the same word ‘Karanga’, but also more specific Emessuchas ‘Teve’,‘Danda’ and ‘Sanga." (Yet, despite these local names of territories that in tin—n became separate politics, a sensepfficuqllectrve identityflnong eastern Shona- speakers was acknowledged by early Portuguese observers when they used the term ‘Karanga’ to refer to the peoples along the coast and in the Sofala hinterland] ‘1 . . . ,./ Ceremonies at the court of Quiteve 1n the east, for example, resembled royal customs at '1‘”! Ma.“- . -, - W. 5 Over the first two centuries of the Portuguese presence exports of ivory rose to overshadow a declining gold trade. As Malyn Newitt notes, “By the eighteenth century the rest of the world thought of east Africa, if 1t did so at all, as the producer not of gold but of 1vory ” A History of Mozambique (Bloomington, 1995) 176. 6 The main Manica fair was at Chipangura, later named Masekesa, and Bandire was an important feira 1n Quiteve. The names and exact locations of other fairs further south are not known. See Newitt, 194-202, 211-216; H. H. K. Bhila, Trade and Politics in a Shana Kingdom (Salisbury, 1982); “Senhor” Ferao, “Account of the Portuguese Possessions within the Captaincy of Rios de Sena,” In George McCall Theal, Records of South-Eastern Africa, (Cape Town, 1964) VII, 380. (Hereafter referred to as RSEA. ) 7Variations of “Karanga” appear in very early Portuguese documents, the first time probably in 1506, when a Portuguese chronicler referred to the gold at Sofala coming from a king called “Ucalanga”. In subsequent Portuguese texts, the terms “Mocaranga” and “Makalanga” appeared. See for example, Joseph da Fonseca Coutinho, “Report on the Present Situation of the Conquistas of the Rivers of Soffalla” (1699) in D. N. Beach and H. de Noronha, “The Shona and the Portuguese 1575-1890” (2 vols. Harare, mimeo. 1980) I; Newitt, A History of Mozambique, 196. Tetia 9‘ / \ (k SENA \3b (‘3‘. eP‘V‘ \ " ,WBEZ‘ 12mm N11“ \\ (A M RIVER“ 151/5 Qu‘ts ‘ 6A 3 .1 f I sOFALA J PANDA A 2% E' F; sure 1 Earl 11 ' ° )’ po tics m‘the Sofqlqbinterlaml Mutapa, a large and famous state on the plateau known to the Portuguese for its gold.8 33' Succession patterns in particular are similar throughout the region.9 In this study I follow current practice and refer to the larger Shona-speaking group as the Shana people, but my focus is on those who live in the eastern region and speak Ndau, a recognized dialect of the Shona language. Bounded to the north by the Zambezi river, to the east by the Indian Ocean, and to the south by the Save river, the lands of the Karanga encompassed a wide area that included not only the immediate Sofala hinterland, but also other Shona-speaking regions to the north and west (Figure 2). The exact western boundary of this ‘Shona’ area was unknown to the early Portuguese, for the “Karanga” inhabited much of the Zimbabwe plateau that African traders crossed on routes stretching from the Kalahari desert to the Indian Ocean. Throughout the entire Shona area flourishing African communities constructed elaborate stone settlements on the Zimbabwe plateau, including Great Zimbabwe (1250-1450 A.D.), as well as at related sites on the Mozambican coastal plain. These centers contain archaeological evidence of a shared material culture in Mozambique and Zimbabwe before the arrival of the Portuguese in the sixteenth century.10 8 The Mutapa state, ruled by a leader known as the Mutapa. Monomotapa or Benomotapa was linked to several dynastic territories further east under changing conditions from the fifteenth century to the 18805. 9 Gerhard Liesgang, “Sofala, Beira e a sua Zona”, Arquivo (6, Outubro de 1989) 31. '0 H. A. Wieschhoff, The Zimbabwe-Monomotapa Culture in Southeast Africa (Menasha, WI, 1941); Octévio Roza de Oliveira, “Amuralhados da Cultura Zimbéué—Monomotapa dc Manica e Sofala,” Monumenta: Boletim da Commissdo dos Monumentos Nacionais de Macambique, Lourenco Marques, 9 (1963); James H. Bannerman, “Notes and Questions Regarding the Archaeology, Language and Ethno- History of Central Mozambique between the Zambezi and Save Rivers,” Paper prepared for presentation to the Tenth Pan African Archaeological Congress, Harare, Zimbabwe (June 1995); Graham Connah, African Civilizations: Precolonial Cities and States in Tropical Africa: An Archaeological Perspective (New York, 1987) and Martin Hall, The Changing Past: Farmers, Kings and Traders in Southern Africa. 200- 1860 (Capetown, 1987). mz: 8?: d 29mg mwzd \ m>3 %§&/ 2% 1: 4 «use use 1 / am. . . . (“xii N303 :3 an? away? 3. we. .wusz \ $3.? ~NWQ2C J In early Shona history, political divisions and alliances were formed within and across ethnic boundaries to mark cultural identities Between the sixteenth and eighteenth century, boundaries were fluid in early Shona politics when both the Mutapa A. state and smaller eastern territories in the Ndau region vied for politica controknd , *- —_m.-,_.- H __ .-'».-——”‘-— .5. _.._._.._._—...—-~..,_\ \‘ W. economrc powerIo regulate trademmthe Sofalahrnterland.‘z. Economic contexts, ./ particularly trade, influenced Ndau politics and the formation of a cultural identity from the sixteenth century onwards. Political power was inextricably linked to external trade, and these precolonial contacts highlighted and reinforced political and cultural identities "m him. 4..., ., “-9 for the people who came to be called Ndau. The Karanga of the northern Zimbabwe plateau were the dominant aristocracy in the Shona region in the sixteenth century when the Portuguese arrived.11 The first and most prestigious Karanga state, the Mutapa state, relied on military power for support.‘2 The Karanga rulers symbolized their prestige by building small madzimbabwe, or houses of stone, in the areas where they settled, and they had better living standards than the groups they conquered.l3 Despite the spread of a common political identity known as " Darniao de Goes, “Chronicle of the Most Fortunate King Dom Emanuel of Glorious Memory (1566)” In Theal, RSEA, iii, 128-131; Newitt, A History of Mozambique, 37-38; John Keith Rennie, “Ideology and State Formation: Political and Communal Ideologies among the South-Eastern Shona, 1500-1890,” In Ahmed ldho Salim, ed. State Formation in Eastern Africa (Nairobi, 1984) 166. ‘2 Goes wrote of the Mutapa chief: “Whether in time of peace or war he always maintains a large standing army, of which the commander-in-chief is called Zono. to keep the land in a state of quietness and to prevent the lords and kings who are subject to him from rising in rebellion.” In “Chronicle of the Most Fortunate King Dom Emanuel of Glorious Memory (1566)” In Theal, RSEA, III, 130. Rennie, “Ideology and State Formation,” 166. '3 Dzimbahwe or Zimbabwe refers to the court, home or grave of a chief. Earlier scholars thought that Zimbabwe (madzimbabwe, plural) evolved from one of two contractions: dzimba dzamabwe: houses of stone, or dzimba woye: venerated houses. Graham Connah, African Civilizations: Precolonial Cities and States in Tropical Africa: An Archaeological Perspective, 192; Goes, “Chronicle of the Most Fortunate King Dom Emanuel of Glorious Memory (1566)” In Theal, RSEA, iii, 129; Rennie, “Ideology and State Formation,” 166-167; For evidence of an elite population living inside the stone enclosure at the zimbabwe Manyikeni further south, see Peter Garlake, “Excavation of a Zimbabwe in Mozambique,” Antiquity, 50, 198 (June 1976) 146 and “An Investigation of Manekweni, Mozambique,” Azania, 11 (1976) : 25-47; 7 l v v i 1 among the Karanga aristocracy, led to rivalries that resulted in the formation of a series of ‘Karanga’ over much of the eastern region during the rule of the Mutapa state, there were some Ndau who refused to accept Mutapa overrule. Local chiefs, for instance, could ~_,.,._~____.‘~_.___,_.,_w. -- ,I. decide to withhold tribute or carry out clandestine trade. Other Africans not under Md Karanga control, such as those south of the Save in the Inhambane region were called “Bonga” or “Tonga”. ‘4 -- External pressure from the Portuguese presence, combined with a lack of unity I .l l separate secondary states in the Sofala hinterland.15 These smaller states thickenedand . complicated the soup in the mixed pot that was to be ‘Ndaulg. Three of the states-«Teve, Danda and Sanga--relied on the Mutapa state for symbolic legitimacy, for it was said that three sons of the Mutapa chief founded them.16 The Portuguese persistently recognized the Mutapa ruler in the northern interior as the overlord of the entire region, for they thought that be controlled the gold mines in the area and thus held the key to untold wealth." This led to some hostility between the Portuguese and states such as Teve and Graeme Barker, “Economic Models for the Manekweni Zimbabwe, Mozambique,” Azania, 13 (1978); Berit Sigvallius, “The F aunal Remains from Manyikeni,” in Paul J. J. Sinclair, Analysis of Slag, Iron, Ceramics and Animal Bones from Excavations in Mozambique (Maputo, 1988), 27 and Paul J. J. Sinclair, Space, Time and Social F onnation: A Territorial Approach to the Archaeology and Anthropology of Zimbabwe and Mozambique, c. 0-] 700A. D. (Uppsala, 1987), 96. '4 André F emandes “LetteLfrpm the Father André Femandes to the Father Provincial 1n India” (1560) 1n Theal, RSEA, ii, 66. The term ‘TonanggBongar and Bitongalwas a slightly derogatory term 1 that implied chiefless or subject people. It was used by various groups to describe different people between e a am an Delagoa Bay 1n southern Mozambique. Today BiTonga and Tsonga-speakers live south of the Save river in southern Mozambique (See Figure 4). Beach, The Shana and Zimbabwe, 158; Rennie, “Ideology and State Formation,” 166. '5 1656 dos Santos, Ethiopia Oriental In Theal, RSEA, vii, 273, 285-286; Newitt, A History of Mozambique, 42-43; Rennie, “Ideology and State Formation,” 166-167. ‘6 Dos Santos, Ethiopia Oriental In Theal, RSEA, vii, 273, Manuel de Faria e Sousa, Asia Portuguesa (1674) In Theal, RSEA, i, 23, Rennie discusses several examples of legitimation and external political authority in “Ideology and State Formation,” 172-173. '7 Two detailed studies of the Mutapa state are by Randles and Mudenge. Most Portuguese writers expressed a fascination with and penchant for exaggeration about the Mutapa’s control over the region. See, for example, Franciso Monclaro, “Relacao Da Viagem Que Fizeram Os Padres Da Companhia De Jesus Com Francisco Barreto Na Conquista De Monomotapa No Anno De 1569, F eita Pelo Padre 8 i .I' \ I } 11.x Danda, and these smaller states continued to trade with the Swahili who were now viewed as economic competitors in the eyes of the Portuguese.18 These secondary states developed their own political identities that lasted into the nineteenth century as a wider sense of being ‘Karanga’ faded.19 In the early twentieth century Europeans and Africans nonetheless revitalized these identities as ethnic markers in their quest to classify and sort the ‘tribes’ of southeast Africa.20 Even though these secondary states were distinct u afi-NF‘ P°'_i.“.°§1§““1i?$ <3!“ Several “We:widercvltwlidsmiv be???“ a shared ““9” and language permeated the region. The Shona language is Spoken by the majority of the people in Zimbabwe and a considerable number of Mozambicans living between the Zambezi and Save Rivers. Most of the people in Zimbabwe and central Mozambique are labeled ‘Shona’. On twentieth-century ethnographic maps, such as Figure 3 and Figure 4, the classification ‘Shona’ stretches across central Mozambique and into most of Zimbabwe.21 [Yet the use of the term ‘Shona’ to encompass the various identities--historical, cultural, ethnic or linguistic--of the people living in central Mozambique and Zimbabwe is problematic. ‘Shona’ is neither an apt ethnic or ‘tribal’ label, but its usage as a blanket term usually implies that ‘being Shona’ means Speaking the same language, having Similar cultural Monclaro, Da Mesma Companhia (post 1573)” In Theal, RSEA, III, 227 and Manuel Barreto, “Informacio do Estado e Conquista dos Rios de Cuama (1667)” In Theal, RSEA, III, 482 for exaggerated accounts of the Mutapa’s power, including the claim that his overrule reached to the Cape of Good Hope. Early maps supported this view as well. '8 Rennie, “Ideology and State Formation,” 167. '9 Ibid. 2° Ibid. 2' These maps are the products of scholarship that focuses on Zimbabwe and Mozambique, often separately. TANZANIE 11"" fl \/ nacua- ton-cut V” SWANILI nuance \/' no 1.x” 9 ' Noon: \/ mauve \/ CONFLIXE cu zaueezd/ AFR'OL‘L . .- marines»! SHONA \/ DU 3:323“? menu“ SUD ; cuorE \/ IAPU'O ‘ ‘ ‘, ."ONO‘V/ SWAZ (LOUCENCO HAROUCSI L \ Figure 3 Ethnographic map showing the eastern Shona region (Pe'lissier 1984) 10 MAKONDE I ./° CABO . OELGADO YAO I N IASSA svitamu O MARAV E Chewa THE W; Nhungwe Lo mwe zAflBEZ‘A ‘ Manganja , f t ‘ iPODZO .\ "J t SENA S HON A (\ lsoFALA “AN‘CA-I .(O N. Miles =—=_ 0 too 200 TETE - Province YAO " Ethnic Group Figure 4 Twentieth-century ethnographic map of Mozambique (Vines 1991) ll traditions and experiencing a Shared history. .‘Shona is an accepted linguistic term that identifies Speakers of the Shona language, which falls within the south-central zone of the Bantu language group. In this region language is often equated with ethnicity. Even though a ‘Shona’ identity in south-central Africa is based heavily on language, Shona speakers have shared common cultural patterns and historical experiences over the Iongue duréei} The Nguni-speaking Ndebele first used 'the term ‘Shona’ to refer to the Rozvil people they encountered after entering the Changamire state in the southwestern area of the Zimbabwe plateau in the 18305.22 At that time Shana-Speakers described themselves in terms of their region or clan, and they only began to use the term ‘Shona’ themselves sometime after 1890.23 The historian Terence Ranger describes his view of the sense of identity among Shona-Speakers who shared a common language and political culture m) the nineteenth centru'y: There certainly existed a very wide zone of common culture, which scholars have come to call ‘Shona’, but in the nineteenth century the people who shared that common culture did not feel themselves to be part of a single ‘Shona’ identity. 1) Pee le defin msfloaefificelbcassubi90‘s 9f.9..P.%U.Icpl§.f.§b.i§f;:@£h§f an linguistically, culturally, or ethnically.” In the nineteenth century other outsiders besides the Ndebele were describing some Shona-Speakers as ‘Shona’ too. Maps from this period include the term, but it was not used as a comprehensive label for most Shona-speakers on either the Zimbabwe plateau or the Mozambican coastal plain. Indeed, one Portuguese map from 1867 has “Machona’ 22 The Ndebele under Mzilikazi migrated from South Africa. The term ‘Shona' first appeared in writing in 1835, according to David Beach, “Zimbabwe Plateau,” 268. 23 This coincides with the onset of formal colonialism in Zimbabwe and Mozambique. Beach, “Zimbabwe Plateau,” 268; Terence Ranger, “The Invention of Tribalism in Zimbabwe,” (Gweru, 1985) 4. 2‘ Ranger, “Invention of Tribalism,” 4. 12 l: “'sawf g, 6. 7w . v [I ’0 f .1 A. .u .‘ron‘o J) )~- I' l' . . , ' ' " «A ' .. I”... ”)0 ‘0 I03“) .‘yut-mo fl -5- ? 1 ' “0““ rim-a Lul- u" 4" ‘ I . n Jfl’. Jo. _ , - ‘M N. ”.8 ‘* "8/ °' .6." 90 e" 0' .1. . I‘ o ." k ’ I ‘ . . t‘ l +%” yo... 5— - —.-o .0- —— o o—C—Ib up ' c . . o -. \. T Y. J} . I! I‘ .t ‘ F. ,rlupug J/“ K I) I ‘- u.~.-a::..“ full" .. . x . 7. I: ,. ' o , . I i ‘I¥ 3 l r l . f a: .5.‘ n ,- - . -.. a; -4.- ' “'3’ g \‘f - i . 's ‘ .. ' "z’ ‘f v , 6.: “ ' r ,o' ; ~ .’ ? . ’o .\' \. .""'|h’.,. o v » - - -J ‘. -‘ ‘ g .‘ o ‘ . - . ' . -‘ I ,. ~-” 1t ‘ ‘ ,3 ’4- 46....“ Mr...»- 1! , 11 um Q .3 xx J I 0 I ’"tx I 1 «3s,- ‘7‘ 9’ 0”. 1‘ MA. 0" g. A ) 4'),.;;-“‘ .5 ‘ " t a‘.‘ o. “‘d‘,’ ‘odw Rafi.‘%mlcr \ °‘,‘ ..- . ' .- \ ‘0; “W "“n" o . Q o ' V- I. ' .--._'.' , ”fl. ' ,1 ' we?) . ,2 4.3.- ' , , £humbela ‘ £5? 7- z . C l? ,3 .v, ‘ 7.4—“, . .1...“- “ \I V. .\ ‘INIL é '- .~.\3' \. . 3‘ r l i. ' .otx £4.42: ”~2- . ~ , _ . . s ,_\ 1 ~- .. ': serum a‘ , ‘- ' I." . o ‘ A i. ‘3': ,1, . .ya-kfl‘t o "m” a .' ‘ Tl . \‘ ' é IMO; (pkg... ‘ \,~ ‘ ._ v. . . \\ . ~ ‘ a“... . O. ’ - "' . ' ' ‘30"! ~ I - \ r h \“ ' o O r (a: of" 5‘ Vt!" M ‘5 t ’ If g: “ 0" “a“ 9' lr‘b 11¢." “an '5. \ . , ' Q on “e. '1', \‘ , . . -' r 15‘ J . _ ‘ [or [law-7. \: a M“? 8 3. col -.. _ I) .1 “I.“ “f . .0. F” {.0 ”P.D.O- . a I T I) .‘o (.0 -I .‘o t . ‘ I M :4“ mo M! It" “a“ .2159... .j . .n”...uz.;" I W"“’ n‘rupod. ‘ t. \. -.,.....-.I‘m M'.‘ m"’.“‘:h CM - in; \. ((11.92. """ - ._ Q ,2 1.9.. d! . C U I 2' i - - . .- w. Jars-4...... I u ‘SVAAL II '15....1. 11 S.(' T 0 ’ , . i : " F. I \ ll \ ' ‘ .—.”“§’~s “If“.l ,1. -.. «.11.. '¢- ~ : . .‘ .1 1 11 1 ' 1' .5 § .0 o f g 1 I . o . - a wad. “T" "'1' "" " Va"), ' .1; ‘3 . "W i no.0,” .3 . ‘ 3' ‘ ' 2 § V’s . ’6'... I Ioffaua’ru .II-vaxu- : A. 1' .' f .étff . “I..." \y ,1". iv" ( R‘s-f“ : '2 ‘ . I ° 1" ' . I .v-“Iu'” \‘ ‘V ' 1). I \' Figure 5 Portion of 1867 map of Zambezia and adjacent regions (Randles 1979) 13 ~ . _ \IV: I.“ 1", ‘ JIA-(“IRI‘NHLL‘ f. .(I- ' PS 41-: 51:1 1 111' ','.-"ug ;/ if 11.13110 l 3‘ sm- , 7.9-1 . 3' ~ 11.4 £u£hcpl " - ‘59. .‘ .... ' . '-*‘ '~ -'-'-* ,_ “11.1mm; u—n- ; n-V'.‘ 6" f" .1 _-_‘ ydu’a ..°.|3-|y w' j. . ' -'_-‘ _ um . . _ - “J. In: n .- ... j. . ., 11-3 ,;4.1.....:.'::-~-«--; ' .,"',r.. a. ' HIS/"l": ., ”1:41;”? 'lr.\'-II '.'.l.|ll‘l " .‘UV.\I \ Av" - - 22.9-21.1. “our “3‘ . .II, H'IUI I»: p“ .“ ‘ I ,' lot-'— . .‘I',’ flung-nus}- m. - new 1 vi.» § ‘ . «was. . . .. ’.+ ‘Tm (4.411". I." 11:73:37."- human“. lhuu 7 :- . u I. Man—I. '. 3 I. u . 1."... _ ' N...“ . . ' a 1.... ~. \ u ._.C. u; . .1. ”'2', 'CNILOANE ' )II—Ivin [alum-gm... \ ' L‘ .v...,... ' .‘l...n..4.../. , - M.’1t'l|\‘l§\ ‘ ‘ ' ' ' _. Law.- lulm Nut-Annm- , . 11.1. " .' . Mew-u" I! .\' - l I) ' 11-1“;- r..,...._ A! r. "' “" l a “I” I-ui- ' ' /" “mutt" til—mu.“ ulu. d: .llullmwn -v-l- (LIT! [ 1.4. 1-1;..4... ‘___ ..,a:'_.“:,>::"_" hue-r1} .11 l'l Figure 6 Portion of 1889 map of Mozambique (Randles 1979) in the southern area of the plateau near ‘Muzururos’ and ‘Quissanga’25 (Figure 5). A later map in 1889 places ‘Machona’ farther north and over a wider area, but ‘Manica’ is another label which covers the same amount of territory26 (Figure 6). The southern portion of the plateau was called ‘Matebeleland’ by the middle of the nineteenth century after the Ndebele settled there, and a large part of the north-central plateau came to be known as ‘Mashonaland’ sometime after that. White settlers referred to the cast, including the Ndau-Speaking area, as ‘Manyikaland.’27 After the Rhodesian government commissioned a study on the unification of the dialects of Shona speakers in the 19205, the term ‘Shona’ was recommended by the linguist Clement Doke to be the official name of the language.28 His report, published in 1931, described the quandary that the Language Committee faced when they chose a unifying name for the language: It has been widely felt that the name ‘Shona’ is inaccurate and unworthy, that it is not the true name of any of the peoples whom we propose to group under the term ‘Shona-speaking peOple’, and further that it lies under a strong suspicion of being a name given in contempt by the enemies of the tribes. It rs pretty certainly a foreign name and as such rs very likely to be uncomplimentary” As the spoken Sbona language was turned into various written ‘dialects’ by missionaries in the early twentieth century, some inventing of ‘tribalism’ and tradition occurred.30 Whites drew African language boundaries and“ demarcated dialect territories. American m- 'MIU.» . 25 Zezuru is a dialect of Shona spoken in the region around Harare. Sanga is spoken in the Ndau highland region. Randles, “Map of Zambezia and adjacent regions by the Marquis sa de Bandeira” (2“ edition, Lisbon, 1867). 2"Randles, “Map of Mozambique” ( l 889). 27 Manyikaland, Mashonaland and Matabeleland are three provinces in Zimbabwe today, but “Ndauland” is not a province or a term commonly used 2; Clement M. Doke, Report on the Unification of the Shana Dialects (Hertford, 1931) 78- 80. 30Ibid., 78 Ranger, “Invention of Tribalism,” 14-15. 15 awe—goon wciaoam «:95 .3 : 2.22% 2:56 as: :2 Mason a as»: c3355 (GE 92 mam—DOEZOL .0 xO§l°| no: immune: Eggcm I , III- 16 missionaries in the east, for instance, championed Ndau so that they could work with just one language that would cover their entire sphere of influence from the Save river to the coast.31 After examining the developing language situation in Southern Rhodesia, Doke arrived at six main “Dialect Groups”: Ndau, Manyika, Korekore, Zezuru, Karanga and Kalanga32 (Figure 7). Three of these classificafiom--Ndau, Manyika and Korekore-- stretched into Mozambique, then called Portuguese East Africa. Within each area there were also various dialects. For example, among the'Ndau cluster, there are sub-divisions l i 1 that Doke labeled Ndau, Danda and Shanga.33 We must question Doke’s neat boundaries of “the distribution of Shona-speaking peoples,” for this South Afiican linguist did not visit many of the areas Shown on his map.34 Nonetheless, in the twentieth century, identities among Shona-speakers expanded beyond historical political units “to be thought of as a matter of language, culture and ethnicity.”35 This relatively recent and broad characterization of people as ‘Shona’ or ‘Ndau’ does not correspond with identities grounded in history that signified membership within 3‘ Rennie, “Ideology and State Formation,” 169. He traces the adoption of ‘Ndau’ by the American Board missionaries (including the first published use in 1906) and argues that their usage of the term led to the ‘official’ designation by Doke. This expanded usage was soon adopted by ethnographers such as E. Dora Earthy and H. P. Junod to describe the entire region from the Save river to the coast. 32 Doke, Report an the Unification of the Shana Dialects. 33 Note that Shanga (or Machanga in Portuguese) on the coast is different from Sanga (or Quissanga, Chisanga) to the north. It is also not the same as Shangaan (or Changana in Portuguese), the name of a group of people in southern Mozambique who trace their identity back to the Gaza Nguni leader Soshangane. . 3‘ Doke relied on Zulu-speaking informants for information on the “Ndau Group” and did not gain a familiarity with the Mozambican region. Commenting on Doke’s enduring classification of Shona into dialects, David Beach noted, “it is curious how it seems to have stood the test of time in light of practical experience and further research.” The Shana and their Neighbors (Oxford, 1994). The more recent work of C. H. Borland revisits the classification of eastern Shona into the two dialect clusters of Manyika and Ndau. See, for example, “Conflicting Methodologies of Shona Dialect Classification,” South African J ffial of African Languages, 4, l (1983) : l-19 and “Internal Relationships in Southern Bantu,” South African Journal of African Languages, 6, 4 (1986) : 139-141. 3’ Ranger, “Invention of Tribolism,” 6; See also Beach, The Shana and their Neighbours, chapter 6. l7 (.2 a political unit.36 Before 1890, as Terence Ranger contends, Shona-speakers were ~ conscious of local chieftaincy groups rather than one overarching cultural or political l identity that could be called ‘Shona.’37 Drawing on David Beach’s work in early Sholfra history, Ranger argues that precolonial states in this region “had never pulled their subjects together into self-conscious identities, nor had they manipulated concepts of group identity in a manner which left a lasting legacyjr”8 While this appears to be the case for much of the precolonial period, I will describe how Ndau speakers drew on their history of a shared language and culture to develop a wider sense of identity. This was especially apparent in the nineteenth century when the Ndau endured Gaza Nguni overrule as a conquered population, as discussed in chapter seven. Some speakers of Ndau, particularly residents of Zimbabwe where about 80 per cent of the population Speaks Shona, would identify themselves today as both Shona and Ndau, but their ancestors would not have considered themselves to ‘be Shona’or even ‘Ndau’ in the nineteenth century.39 Ndau-speakers most likely identified themselves with/ a region such as the lowland “Danda” area, or a political entity such as “Sanga” in the l highlands or “Teve” to the north. As two elders from Machaze, Mozambique explained, “All north of the Save [river] speak Ndau, but the Ndau Spoken in various zones is different.”40 Ironically, Doke’s 1931 report stressed the need for “a linguistic term to use in connection with the unified language, a term by which the people need never call 3‘ Ranger, “Invention of Tribalism,” 6. ’7 Terence Ranger, “Missionaries, Migrants and the Manyika: The Invention of Ethnicity in Zimbabwe” in Leroy Vail, ed., The Creation of T ribalism in Southern Africa (Berkeley, 1989), 120. ’8 Ranger, 120. David Beach’s scholarship on the Shona includes numerous articles and several books such as The Shana and their Neighbors, A Zimbabwean Past and The Shana and Zimbabwe, 900-1850. 39 David Beach provides the figure of 79 per cent for Shona speakers in Zimbabwe, while other estimates tend to be around 80 or 83 per cent. Beach, The Shana and their Neighbours, 185. 40 Seven Laisse and Timothy Mataca, Guezane, Machaze, Mozambique, 16 July 1998. 18 themselves?“ His recommendation of ‘Shona’ did indeed come to be used as an identification by many of the people themselves, despite the term’s lack of historical significance.42 Similarly, usage of the name “Ndau” has grown to denote about the same area of the “Ndau Group” on Doke’S map. A second irony is that the use of ‘Ndau’ as an ethnic identity today covers a larger area than the local dialect of Ndau spoken only in the highlands.” Just as ‘Shona’ has ambiguous origins, the exact derivation of the term ‘Ndau’ is also unclear. Today many Ndau speakers say that the term was first used as a exclamation of deference in greetings. In the late nineteenth century people would say “Ndau-we, j,.. t r .. 91-1 -. 2.. l ‘ . , _ Ndau-we which translates as: We salute you! We salute you!“ These words served as 3,518.11 flamleggss and respect, and the use of “Ndau-we " as a greeting has become a point of pride that symbolizes the friendliness of Ndau-speakers.“ In a similar vein, several elders explained that the term is derived from “ndau-ndau, " or “ndau ” (with a low tone), a saying people used “long back” when entering a homestead."6 Robert Open Nkomo of Nyanyadzi, Zimbabwe said, “I think the Ndaus are called Ndau because when 4' Doke, Report on the Unification of the Shana Dialects, 80. ‘2 The uncomplimentary term ‘Shona’ is the name of the language spoken by 6,225,000 people in Zimbabwe in 1989 and 759, 923 people in Mozambique, according to the 1980 census. According to Doke’s report, there were about 150,000 ‘Ndau’ in the 19305. One third, or 50,000 people, were living on the Zimbabwean side of the border and the other two-thirds, about 100,000 people, were in Mozambique. In 1970, René Pelissier cited a figure of 750,000 for the number of Shona in Mozambique. Many of these would have been Ndau speakers. Doke, Report on the Unification of the Shana Dialects, Appendix III, 136; René Pelissier, Historia de Macambique, Vol. I, 39. [Online] Available http://www.sil.org/ ethnologue/countrieS/Mozahtml. ‘3 As noted by Doke in his Report and numerous elders, including Mubayi Mhlanga, Zamchiya, Zimbabwe, 13 July 1999; Jona Mwaoneni Makuyana, Zamchiya, Zimbabwe, 14 July 1999 and Mateus Sirnango, Zamchiya, Zimbabwe, 14 July 1999. “ Sekai Sithole, Chikore, Zimbabwe, 29 June 1999. ‘5 Phillip Mutigwe, Chikore, Zimbabwe, 29 June 2000. ‘6 “Long back” is at least the end of the nineteenth century in this case. Phillip Mutigwe, Chikore, Zimbabwe, 29 June 2000; Siyanzi Raphius Gapara, Chikore, Zimbabwe, 1 July 1999; Robert Open Nkomo, Nyanyadzi, Zimbabwe, I August 1999. 19 they get to a home they say ‘Ndau.’47 This expression “meant that if you were busy, that 9948 would be a Signal to notify you so that you pay attention. Those in the compound . . , . ‘ . 9 would respond by saying “gumar’ , meaning ‘ come m3” Thus, ‘Ndau’ became 3;” nickname used by others to describe the people who said “Ndau.”50 Today visitors to a homestead respectfully announce their presence by calling out “Do-do-do.” The phrase “Do-do-do” serves the same purpose as “ndau-ndau.”5 1 In contemporary usage, the dweller calls for the visitors to enter the compound by responding with “Pindai.” Although many Ndau-Speakers no longer utilize “Ndau” or “Ndau-we” in their greetings, elders described this usage as common earlier this century. In fact, the use of the word ‘Ndau’ may even extend back to the eighteenth century. The historian J. Keith Rennie argues that the earliest reference is apparently from a Portuguese document that mentions ‘ZEVBJEQ’,’ traders who crossed the (Save; river in 1739 to trade their gold “[9199! at ”Inhambane? This reference to “Mujao” is similar to “Ndjao”, the Inhambane version of “Ndau.”53 About one hundred years later, the Portuguese writer 1050 Juliao da Silva referred to “Mataos” as well as “Madandas” and “Madandas Vatombozis” in the hinterland of Sofala in a report from 1844.54 The British explorer St. Vincent Erskine made a Similar observation of “Mandanda” in the lowlands ‘7 Robert Open Nkomo, Nyanyadzi, Zimbabwe, 1 August 1999. 4‘ Phillip Mutigwe, Chikore, Zimbabwe, 29 June 2000. 2: Siyanzi Raphius Gapara, Chikore, Zimbabwe, 1 July 1999. Ibid. 5' Phillip Mutigwe, Chikore, Zimbabwe, 29 June 2000. ‘2 Rennie, “Ideology and State Formation,” 168-169. 53 H. P. Junod, “Contribution,” 18; Rennie, “Ideology and State Formation,” 169. 5’ Joio Julia'o da Silva, Memoria sobre Sofalla (1844) in Memories de Sofala (Lisboa: Comissao Nacional para os Comemoracoes dos Descobrimentos Portugueses, 1998) 34, 49, 59, 67 and 74-75. The editors of this collection of documents, José F ialho Feliciano and Victor Hugo Nicolau, note that the Mataos were “Vatombozis of Quissanga” who were Gaza Nguni subjects integrated into the military structure of these conquerors. 34, n. 10; Rennie, “Ideology and State Formation,” 169. 20 near the Save, and he also placed the term “Maandowa” on a 1875 map of his journeys.55 These written references suggest an earlier existence of the term ‘Ndau’ and an established distinction from ‘Danda’ long before the recollections of twentieth-century elders. The two groups of Ndau and Danda were not always that different, however, and the Danda came to ‘be Ndau’ as well. “In Nyabanga there are many Ndaus and Dumas,” explained Sarai Nyabanga Sithole of Zamchiya.56 “I want to tell you clearly,” she said, giggling, “VaDuma and VaDanda were the enemies of the Ndau.”57 Jona Mwaoneni Makuyana recalled that the Danda were “outsiders” who came from Mozambique to marry local people in the highlands so that both groups could “become one flesh.”58 Makuyana, born in Mozambique and now a resident of Zamchiya, Zimbabwe, explained, “the VaDanda can speak Ndau, our languages are almost the same.”59 He argued, “Yes, I can even say they are one and the same thing. The Slight difference is the tones. After the Danda region, we could not hear their language, deep within Mozambique.”60 He concluded, “Ndau is difficult. If you go to the south, they are now Hlengwes,‘and they ”61 do not Speak Ndau. When Ndau elders made distinctions betweenthemsflelyes and! others they ofien turned to language to define the W191?! Ndauidentity, For instance, MMIWWHMQHV_ ‘ _ , , , , , ,. _, . ... .L, .J . ,7", Muchergchete Dhlakam‘a of Zamchiya explained, “I am Ndau because I was born by Ndaus. I do not have a Duma tone or language, neither do I have that of Hlengwe. That 5’ St. Vincent Erskine, Route Map of the Gasa Country in “Journey to Umzila’s, South-East Africa, in 1871-1872,” Journal of the Royal Geographical Society, 45 (I875) : 45-125, map facing p. 45. : Sarai Nyabanga Sithole, Zamchiya, Zimbabwe, 13 July 1999. Ibid. 58 Jona Mwaoneni Makuyana, Zamchiya, Zimbabwe, 14 July 1999. 5" Ibid. ‘0 Ibid. 6' Ibid. 21 is why I say I am Ndau.”62 Unlike the Danda, the Duma to the west and Hlengwe to the south are distinctly not Ndau. Among the eastern Shona known as Ndau-speakers, “being Shona” is replaced for the most part by a sense of “being Ndau”, or being something else such as “Danda” or “Tomboji”, but nevertheless speaking NdauKIn the East, there are highland Ndau known as Ndau, Garwe, Sanga and Tomboji along the Zimbabwe-Mozambique border. Near the coast lowland Ndau are called Danda and Shanga: Mucherechete Dhlakama of Zamchiya also noted that “those from the valley were referred to as mugowa.”63 Those a bit further north claim to be “Manica” or “Teve” and speak Shona dialects of the same name. It is interesting to note that ‘Teve’ is distinct from Ndau today, despite the fact that the precolonial Teve state was in the Ndau area under study here. In addition, many Mozambicans of the late twentieth century who live in the wider Ndau region do not see themselves as “being” Shona, even though they speak a dialect of Shona, according to linguists.64 The amalgamation of dialects in Doke’s “Ndau Group,” combined with the differences in accent and vocabulary between Ndau and other Shona dialects, has created confusion over Ndau as a language and relegated it to the fringe of the Shona-speaking ”2 Mucherechete Dhlakama, Zamchiya, Zimbabwe, 13 July 1999. Mubya Dhlakama was born in Maupfu across the border in Chikwekwete, Mozambique. For the Duma, see the work of R. Mtetwa, and for the Hlengwe, James Bannerman. ‘3 Mucherechete Dhlakama, Zamchiya, Zimbabwe, 13 July 1999. 6‘ One scene I witnessed in 1998 involved a group of young Zimbabweans having difiiculty locating the right bus in Chimoio, Mozambique (the capital of Manica province). The Mozambicans they encountered at the market were using the local language of Teve, spoken around Chimoio, rather than the Shona of these Zimbabweans. My assistant, Farai Raposa, who grew up in Chimoio and speaks Teve, helped these young men find their bus by bridging the gap between Teve and Shona. Implicit in this dilemma was the distinction that Mozambicans made between “Shona” (i.e. the language of “Zimbabwe”) and Teve (the language of Chimoio), and Farai was happy to offer this incident as an example of the language differences between Chimoio and the closest Zimbabwean city of Mutare near the border. 22 world. The remoteness of Ndau to most Zimbabweans is apparent in its oversight in two prominent Shona language dictionaries published in Zimbabwe. The authors of these Shona-English dictionaries avoid dealing with the Ndau dialect. A dictionary by D. Dale specifies words common to the dialects of Karanga, Korekore, Manyika and Zezuru, but not Ndau.“ M. Hannan’s comprehensive Standard Shana Dictionary also leaves out Ndau but includes dialect variations from Karanga, Korekore, Budya and Zezuru."6 As the ethnographer H. P. Junod argued in 1934, the‘Ndau are “certainly the most loosely an-“ " ‘1“1’“ connected group,” although their affiliationwith other Shona Speaker's,isV”undeniferble.fi7 It is the history of the Ndau region in Zimbabwe and Mozambique that casts the most doubt on the usefulness of contemporary ethno-linguistic classifications. Ethnicity and History Although the process of creating and Shaping ethnic identities is ongoing for any particular group, ethnicity remains tied to a sense of ‘being’ something that group members hold in common. Shared characteristics may include a language or dialect, geographical region, common origin or ancestry (historical or mythical), religious bond, or political entity. The Shifting identities and changing polities among groups such as the Ndaupqseachallenge for scholars, since both Africans and Europeans transformed ethnic identifications through social and ideological means at various historical moments. Even though history itself is constantly used to produce identities, ethnic identities tend to ‘5 D. Dale, Duramazwi: A Shana-English Dictionary (Gweru, 1981) 1. ‘6 M. Harman, Standard Shana Dictionary (Harare, 1959), xviii-xix. ‘7 Henri Philippe Junod, “A Contribution to the Study of Ndau Demography, Totemism, and History," Bantu Studies, 8, 1 (March 1934), 17. 23 168 take on a powerful salience and appear to be natural, essential and primordia It is possible to discern how group identities respond to alterations in the political and cultural terrain over time, but continuities and differences in the ‘creation,’ of ethnici durin the , if.) :‘l‘ ’J ' precolonial. colonialand postcolonial eras have yet to be explored in much of Africa. j ' Throughout history, social stratification and struggles for power have intensified ethnic awareness among people who view themselves as sharing a common culture and historical origin.69 Although‘eth‘rricfi‘ identities may arise at any (given time, they are most, mus for leading tgyjogng‘e‘ when they are used to satisfy group aspirations at the expense of others. Mgntitigs of a particular people exist “in a context of oppositions and relativities” as groups classify ‘others’ during their own acts of self-identification.70 ‘A This study explores how ethnic identities were ‘created’ through social and I l 1 political institutions, cultural practices and expressions, economic activities and relations ; between humans and the environment. For example, social structures such as families, extended kinship ties and patron arrangements shaped ethnic identification. Language, religious beliefs and rituals, oral traditions and aspects of material culture served to foster ethnicity in both subtle and obvious ways. In many instances, diverse socioeconomic activities and unequal access to environmental resources intensified ethnic awareness. Gender relations, shifting class structures and leadership patterns all influenced ethnic identification, and the unequal allocation of power and wealth heightened perceptions of group distinctiveness and exclusion. This project seeks to docgrrrent ,hgwpeople ‘3 John Comaroff in Edwin N. Wilmsen and Patrick McAllister, eds., The Politics ofolflerence: Ethnic Premises in a World of Power (Chicago, 1996). 69 John Wright, “Notes on the Politics of Being ‘Zulu,’ 1820-1920,” Conference on Ethnicity, Society and Conflict in Natal, University of Natal, Pietermaritzburg, (14-16 September 1992); Leroy Vail, ed. The Creation of Tribalism in Southern Africa. 24 WEE??? language maintain ethnic distinctions, at times more subtle than? obvious, despite a history of overlapping political structures. I trace the forging of common identities as well as the processes of exclusion to offer a more meaningful analysis of long-tenn shifts in identities. In order to identify the many linking and overlapping patterns and processes of changeiflfnap the existing evidence of material culture over several centuries in the Ndau-speaking region. Ipxamine markers of identity such as language, body art, religious beliefs, rituals and gender roles in the context of changing sociopolitical structures. :il}discuss cultural affinities in ceremonies and social gatherings and analyze the abundant information on Ndau dress, jewelry and markings on the face and body. The technologies of material culture as well as specific objects such as tools, clothing, pots, crafts and houses reflect changes in self-identity. Since ethnic awareness shifts over time, it is necessary to analyze archival materials, oral evidence and material culture to trace continuities and changes in a cultural identity among the Ndau. In the archives,j-I)have found scraps of evidence of an Ndau cultural identity in early travellers’ accounts, reports by colonial officials, writing of missionaries and other miscellaneous documents. Portuguese records are rich in descriptions of material culture. Obscure ethnographic studies, despite their ahistorical framework, are also very helpful. A critical reading of these sources has yielded ample evidence of material culture and expressions of identity at different historical moments.@strive to bridge the divide between the social sciences and the humanities by offering a historical analysis of the 7° Elizabeth Tonkin, Maryon McDonald and Malcolm Chapman, eds., History and Ethnicity (New York, 1989). 25 evidence of material culture." A deeper historical study of the manner in which people constructed new ways of seeing themselves and others has relevance beyond southern Africa, for the phenomenon of ethnicity is worldwide. People call upon various identities in the midst of ethnopolitical conflicts, andun/jétudy examines the ambiguities and complexities inherent in the fluctuationswof ethnic boundaries. Previously, scholars avoided questions surrounding ethnic identities in Africa since ethnicity was considered to be a “retrogressive and shameful” topic, as Crawford Young notes, that could “summon forth from the societal depths demons who might ‘ subvert nationalism.”72 Similarly, in South Africa ethnicity was viewed as the false creation of an apartheid state and feared as a divisive force. More recently, scholars have acknowledged ethnicity as a motivating force in the world today. For Edwin Wilmsen and Patrick McAllister, ethnicity is “politically constructed and may arise anywhere at anytime.”73 They argue that ethnicity holds the key to the structures of inequality, and they caution against current notions of primordial ethnicity that justify either “new or continued suppression of dispossessed groups.” John Comaroff notes that an insidious neo-primordialism, a combination of primordialism and instrumentalism, is currently receiving attention in the discourse about ethnicity. With this “theoretical bricolage”, ethnic identities call on some sort of primordial infrastructure in times of crisis or opportunity. For Comaroff, this view legitimizes a racist politics of difference. In South Africa, for example, both Inkatha and conservative Afi'ikaners express their 7' Ian Hodder, “The Interpretation of Documents and Material Culture.’ in Norman K. Denzin and Yvonna S. Lincoln, eds. Handbook of Qualitative Research (London, 1994). 72 Crawford Young, “Nationalism, Ethnicity and Class in Africa: A Retrospective)’ Calu‘ers d'Etudes Afn’caines, 103 (1986): 421-95. 26 ethnonationalist claims in primordialist terms. Ethnicity is attractive, for it simplifies the social world in a diffuse and unspecified manner and couches complexities “in the emotive language 0f identity, being and belonging.”75 An assessment of the fluidity of ethnic identification and its “historical baggage” is needed to combat destructive consequences of ethnicity, such as those arising from Zulu and Afiikaner nationalism. In the social sciences, Fredrik Barth's work on the persistence and permeability of ethnic boundaries has shaped the evolution of thinking about ethnicity.76 He argues that ethnic groups maintain discrete categories, such as observable cultural features of dress, language or architecture, as well as basic value orientations. He also shows that movement across ethnic boundaries and relationships with outsiders, ofien adversaries, can strengthen ethnic recognition. Expanding upon Barth, social scientists studying the Maasai in East Africa argue that ethnic ideologies ”shape identity formation and social action.77 Moving beyond earlier ahistorical analyses, these contributors to Being Maasai point out that “ethnicity need not be strictly defined,” since people in East Africa ‘become’ Maasai as both active and latent identities are transformed during a continual process.78 This interdisciplinary collection allows us to see the interplay of various dimensions of ethnicity across the social field. Historians have developed their own theories of ethnicity to explain the fashioning of ethnic identity during the colonial period in Africa. Scholars examined the “creation of tribalism” in colonial Africa and argued that the usually fluid cultural, social 73 Edwin N. Wilmsen and Patrick McAllister, eds., The Politics of Dtfl'erence: Ethnic Premises in a World of Power (Chicago, 1996). “’4 John Comaroff in Edwin N. Wilmsen and Patrick McAllister, eds., The Politics ofDifference. 7’ Wilmsen and McAllister, The Politics oszflerence. 7‘ Fredrik Barth, ed., Ethnic Groups and Boundaries (Boston, 1969). 27 and political boundaries were fixed during the colonial period. Leroy Vail’s model of the process of ethnic construction stresses the importance of culture brokers and African intermediaries in shaping popular ethnic ideologies.79 Language, a central element of the _‘ W,” serves either to foster unity or create d1v1s1ons Vail's arguments, helpful in understanding the prickly problems of ‘tribalism’ during colonial rule, can also be applied to the precolonial period. Precolonial rulers used ‘inventions’ of ideology to heighten ethnic awareness and reinforce the loyalties of their subjects.81 My study expanfiupon Vail’s model to address gaps in our understanding of the precolonial era and to look further into the past for the motivating forces of ethnicity. I am examining the shaping of ethnic identity over several centuries in order to analyze shifts that are apparent only over long time periods. The pioneering work of the Eyemand Braudel sensitizes us to consider the value of analyzmg continuities H and changes in social, political, economic and cultural systems and traditions over centuries.82 Braudel’s method has led scholars to look at different conceptions of time. He measures time on three scales by examining the very slow history of people's relationship to the environment (la langue durée), the social history of groups over several generations and the exciting yet dangerous history of events. Although the 77 ”Thomas Spear and Richard Waller, Being Maasai: Ethnicity and Identity in East Africa (London, 1993). "Ibid.. 79 Leroy Vail, ed., The Creation of T rtbaltsm in Southern Africa. 3° The large number of mutually intelligible languages 1n southern Africa complicates the mix, for Africans developed communication networks through trade and faced few “definable” boundaries in terms of language. For a discussion of a sense of African unity in South Africa before whites worked to erect barriers around African identities, see the recent work of Brett Cohen, “‘Something Like a Blowing Wind’: African Conspiracy and Coordination of Resistance to Colonial Rule in South Africa, 1876-1882” (PhD. diss., Michigan State University, 2000). ‘I ”John Wright, “Notes on the Politics of Being ‘Zulu,’ 1820-1920. ” ”Femand Braudel, The Mediterranean and the Mediterranean World in the Age of Phtl1p II (New York, 1972); 011 History (Chicago, 1980); A History of letzanons (New York, 1987). 28 traditional history of events is “the richest in human interest . . . we must learn to distrust this history with its still burning passions” since events act as a smoke screqi to obscure R. 7”,-.. \ the economic and social realities of the past.83 By adopting all three typeso’f approaches, historians are able to reflect on both rapid events and slower peHdds/t’o move beyond traditional narrative histories. Only by looking at the longuedurée can scholars offer deeper analyses of history with nuances of change and continuity. - ,.-- -- also (yahw on the methodological and analytical approaches used by several iv scholars who have begun to extend the discourse on thetphenomenon of ethnicity hy tracing its evolving Course over several centuries?) Ronald Atkinson relies primarily on oral traditions ,to make tentative conclusions about early Acholi ethnicity in Uganda.84 He argues that the period from the mid to late seventeenth century was the crucial moment when a distinctive collective identity emerged among the people who came to be called Acholi. %avid Newbury’s work contests the traditional understanding of ‘clans’ as static structures.85 Using oral traditionsjhnd comparative evidence of ritual practices and political forms, Newbury shows that clan identities, rather than being descent-based, were continually transformed over time in the Kivu Rift Valley. Elan Vansina reconstructs political tradition in the rainforests of Equatorial Africa by using “words as history” to examine cultural interpretations and collective representations.“ He argues that a single tradition, evident in a sense of cultural unity and common institutions, flourished for centuries among small political units previously considered to be unconnected. Vansina ‘3 Braudel, 0n History. 8‘ Ronald Atkinson, “The Evolution of Ethnicity among the Acholi of Uganda: The Precolonial Phase,” Ethnohistory, 36,] (1989): 19-43. asDavid Newbury, Kings and Clans. iji Island and the Lake Kivu Rift, 1 780-1840 (Madison, 1991). 29 redefines tradition as a process with “concepts, values, institutions and tools” and declares that it “must continually change to remain alive.” @Elizabeth Eldredge’s study of nineteenth-century Lesotho provides another framework for tracing the evolving course of ethnicity.87 She describes processes of amalgamation among southern African chiefdoms which led to the political consolidation of a kingdom and subsequent cultural assimilation. She uses oral traditions, an abundant amount of evidence about material culture and archaeological data to demonstrate the feasibility of tracing regional cultural linkages in spite of changing social and political units. Eldredge argues that the involvement of women in politics contributed to political reproduction. Through marriage alliances “women produced and reproduced the regional political order” and played an integral part in maintaining a common language and culture over a wide geographic area.88 Although women play important roles in reinforcing and transforming ethnic identification, politics and ethnicity are often mistakenly viewedas solely the affairs of ,1. men. In a recent book on the Anlo-Ewe of southeastern Ghana: S/andra Greene challenges the way in which most historians of Afiica have studied gender and ethnic relations as two separate fields of social history.89 She argues that both fields should be studied together since they are inextricably connected to each other over the longue durée. In her study of Anlo social groups known as hlowo, or clans, Greene offers an exciting approach for analyzing the intersection of gender and ethncity over several 8‘ Jan Vansina, Paths in the Rainforests: Toward a Political Tradition in Equatorial Africa (Madison, 1990). '7 Elizabeth Eldredge, A South African Kingdom: The Pursuit of Security in Nineteenth-Century Lesotho (Cambridge, 1993). ‘3 Ibid. 30 centuries. Dismissing the idea that “women have no tribe,” she argues that Anlo women, since the late seventeenth century, consciously and explicitly supported and shifted ethnic boundaries within the lineages and clans of Anlo society.90 Although many other studies of ethnicity have focused mainly on elite Africans, Greene notes that marginalized Africans--men and women--were actively involved in transforming ethnic identities as they defined and redefined their own identities. Disadvantaged people challenged their social definitions as the ‘other’, and some ‘outsid‘ers’ were able to alter their identities. Greene's emphasis on the inextricable connections between gender and ethnicity over the longue durée is a very different, and welcome, conception of ethnicity. //fi / In addition to these theoretical influences, my project builds upon the work of others studying ethnic identity among the Shona. Terence Ranger argues that 5 missionaries and colonial administrators played a central role in the “invention of l tribalism” among the Manyika in northeast Zimbabwe.” Although Ranger creatively ‘7. shows how ethnicity was tampered with in the colonial period, he gives colonialists too I w.l .. conclusion that the origins of ethnicity do not lie in the precolonial past.92 Herbert Chirnhundu, a linguist, demonstrates how missionary linguistic politics “fixed” the ethnolinguistic map in the Shona-speaking region. He views the creation of “new and wider ethnic identities” to be a result of missionary influence in Zimbabwe, but he fails to 89 Sandra Greene, Gender, Ethnicity, and Social Change on the Upper Slave Coast: A History of the Anlo- Ewe (Portsmouth, NH, 1996). 9° Greene, Gender, Ethnicity, and Social Change on the Upper Slave Coast, is quoting Vail’s Introduction to The Creation of T ribalism in Southern Africa. 9' Ranger, “The invention of Tribalism” and “Missionaries, Migrants and the Manyika.” ’2 See Masipula Sithole’s critique, “Ethncity and Democratization in Zimbabwe: From Confrontation to Accommodation” in Harvey Glickman, ed., Ethnic Conflict and Deocratization in Africa (Atlanta, 1995). Greene also finds faults with Ranger’s approach. 31 discuss how these linguistic identities spread beyond the missions’ sphere of power.93 J. 1 Keith Rennie’s valuable study of Christianity and the origins of nationalism among the 11 ' ENdau in Southern Rhodesia (Zimbabwe) shows how Ndau-speakers could adopt new identities in the nineteenth and early twentieth centuries.94 I will expand upon Rennie’s work and extend the scope to consider the precolonial situation on both sides of the border.95 These studies have highlighted the manipulation of ethnic awareness during the colonial era, whereas I will shift the focus to encompass a longer time frame; X U .. ' l n r I A V -~ - .7 . . , .I i w ) ' ‘J l_ ‘ 2.’-.1_A (OJ "" w j ' LA) «vii finely“... A Q { .1. await _ ‘ .‘JAH ‘ (../a'\ .J , ,. ‘ i‘ if!“ f, Ndauness as a “Mixed Pot” The idea of a “mixed pot” of ‘Ndauness’ comes from an interview with Idah 9 Manyuni of Chikore, Zimbabwe. When asked if there were outsiders living in her arjea near the border between Mozambique and Zimbabwe she replied, “Oo-oh yes! They are so many now . ; . we arc now a mixed“ pot, it is no longer Ndaus only.” Her comments .1 34115511 ' “ reflect the eclectic ithredients'J in the pot that is ‘Ndauness’, for both internal contributions and outside influences are part of the mixture. In this study I turn to the Egedients in this mixed pot and attempt to discern the ambiguities, distinctions and complexities inherent in an earlier sense of Ndauness. The metaphor of several different pots also reflects the many facets of Ndauness in the twentieth century, since the Ndau have distinct uses for various pots. For instance, there is a specific pot for water, another for beer, one for cooking greens, and a special pot for maize meal. When women bring ’3 Herbert Chimhundu, “Early Missionaries and the Ethnolinguistic Factor During the 'lnvention of Tribalism' in Zimbabwe,” Journal of African History, 33 (1992): 87-109. 9‘ John Keith Rennie, “Christianity, Colonialism and the Origins of Nationalism Among the Ndau of Southern Rhodesia, 1890-1935,” Ph.D. diss., (Northwestern University, 1973). 9’ Rennie’s short study of “Ideology and State Formation” in the Ndau region is an informative examination of the shaping of political and communal ideologies over several centuries. 32 these different pots together, they create a delicious meal-~or in a larger sense, an Ndau cultural identity. This study seeks to clarify our understanding of the ‘creation’ of ethnicity and the 1 shaping of African identities before the onset of the colonial period through an \ - —-—._,__ ~ 1 examination of the case of the Ndau. Many historical studies over the last two decades, while groundbreaking for their time, have only highlighted African and European manipulations of ethnic awareness since the end of the nineteenth century. To move beyond the contemporary scholarship that focuses on recent identities, we need to look back in time. A wealth of documents from the Portuguese presence in Mozambique and Zimbabwe since the sixteenth century, combined with rich historical information preserved by elders of the twentieth century, offer scholars a tremendous opportunity to gain insight into the shifting identities at play in southeast Africa over the longue durée. 1 \ l‘ l h A/ r '._\ ‘ ’I‘ a 1 a \ / ' ' i H t 1.": 1 J I ’ . ”t i l ' " p f I x ’1 f' ' [I t i l . I I , > ‘ '7 .15 ."~. im /‘ ‘ .’ 1 1 l l ‘1 \\ 1'. { t C l. ' N 1 'J J 33 .\\ ‘ ' / \. r r L} ‘ l“. l} I L at I l. , it" Kn A ’1 ("93' I , ,. o ( " l. i' I. t. A, , ,. I , . ~ 1 1 A ’1‘ . 1 AL " O f\1'_ [ I ’l_/" "3 I 1’. l ’ CHAPTER TWO Sources, Methodology and Fieldwork That is the thing that will record me. We will go to America together. I - Riyarwi Mushoma Kare haagari ari kare. The past will never remain the past: - Shana proverb The sources for this study fall into two distinct categories: oral and archival. Yet as Riyarwi Mushoma joked above, more than 200 interviews conducted during fieldwork in the Ndau region did “go to America.” As recorded interviews painstakingly transcribed into written transcripts, they now join the written record of southeast Africa’s history alongside archival documents~ housed in Mozambique, Zimbabwe and Portugal as well as published versions of selected documentary evidence.3 Although there are some obvious differences between the two types of sources, I draw from each as an ‘interpreter’ with a critical awareness of their biases and ‘errors’. I also celebrate the richness of the data and find that the documentary evidence complements the information gleaned from interviews with elders. Portuguese documents since the early 15005 describe African societies at the coast as well as activities on the Zimbabwe plateau. While European writers were often first-hand observers of the time period under study here, I learned just as much about Ndau history from the ‘true historians’ of the Ndau-- ' Riyarwi Mushoma, referring to the cassette recorder, at the beginning of our taped interview. Chikore, Zimbabwe, 1 July 1999. 2 Mordikai A. Harnutyinei and Albert B. Plangger, Tsumo-Shumo: Shana Proverbial Lore and Wisdom (Gweru, 1987), 291. 3 Copies of interview transcripts will be deposited with the Oral History Project of the National Archives of Zimbabwe in Harare and Mozambique’s Arquivo do Patriménio Cultural (ARPAC) in Maputo. 34 elders who have an incredible memory of events and traditions passed down from earlier generations. With a wealth of documentary evidence, combined with information gathered from Ndau elders, it is possible to reconstruct early Ndau history and gain a sense of ‘Ndauness’ over time. Portuguese Writings as Historical Sources For scholars of southeastern Africa'interested in the early history of the region, the pen of the Portuguese was indeed mightier than the sword. Although most of the first Portuguese arrivals carried either the sword or the cross, they put these down to wield the pen and leave a written record of their triumphs and travails. The documents left by Portuguese soldiers, religious men and others in the service of the crown provide details that are relative not only to the Portuguese experience but also to African life. REP”- portraits of African customs and appetizing snippets of Mozambican life are embedded in various Portuguese documents since the sixteenth century. The wealth of evidence left by the Portuguese sheds light on changes and continuities in Ndau history. The Portuguese pen detailed favored hairstyles and common spices much to the delight of not only contemporary readers in Portugal, but also twentieth-century scholars interested in the past. Fragments of evidence about a type of brewed beer or a manner of / dress were heretofore overlooked and most likely overshadowed by other ‘official’ documentation such as the voluminous correspondence between the King of Portugal and his Viceroy overseeing Mozambique. All of these materials are mere pieces of a larger historical puzzle about the early history of southeastern Africa. An analysis of the reports, letters and other data that have survived demonstrates the feasibility of recovering African perspectives from colonial sources, albeit ‘tainted’ and prejudiced 35 ones. Rather than dismissing this colonial record in its entirety, scholars need to acknowledge the inherent biases in these documents and subject them to a healthy interrogation, for they yield amazingly detailed and valuable evidence of African realties in what is today central Mozambique and eastern Zimbabwe. Sofala and the African Setting Before the arrival of the Portuguese in the early sixteenth century, the Sofala region of Mozambique thrived as an important trading center. About 10,000 residents lived around the bay of Sofala in 1505 when the Portuguese first established a fortress and began competing with local African traders, some of whom were Muslim.4 Known I for its gold exports, Sofala was an important East African commercial center similar to Kilwa and Zanzibar. Sofala was linked to wider trade networks that connected the Arabian Peninsula, India, Indonesia and Madagascar. However, its distant southern location meant that it was difficult to access because of the monsoon, and this lower frequency of contact placed it on the fringe of the sophisticated Indian Ocean exchange system.5 The most powerful man at Sofala was a shaykh related to the Swahili living farther north along the East African coast.6 This ruler directed exports of gold and ivory 4 “Letter from Diogo Alcacova to the King (1506)” 20 November In Documentos Sabre 0s Portugueses Em Macambique e Na Africa Central, 1497-1840 (9 vols., Lisboa, 1962-1972) vol. I, 397; hereafter DPMA C; T.I-I. Elkiss, The Quest for an African Eldorado: Sofala, Southern Zambezia and the Portuguese. [500-1865 (Waltham, MA, 1981), 16. 5 In the monsoon wind system the prevailing direction of the wind reverses itself from season to season. In the Indian Ocean, travel from Mozambique to India was possible during the seasonal monsoon between April and September. Ships would reverse their course and sail to Mozambique from India in the months between November and February. 6 Manuel de Faria e Sousa, Asia Portuguesa, extracts In George McCall Theal, Records of South-Eastern Africa, 9 vols., (Cape Town, 1964), l, 16. (Hereafter referred to as RSEA.) 36 from the interior and enjoyed considerable prosperity until the Portuguese gained control of Sofala in the sixteenth century.7 In the half century before Portuguese ships first entered the bay of Sofala, trade, particularly in gold, shifted towards the north and away from Sofala.8 This reorientation soon eclipsed Sofala, and the coastal region of Angoche, along with the Zambezi river settlements of Sena and Tete to the north, grew into thriving urban settlements. These trade centers relied on the increased mining activity and new gold trade fairs, known as feiras, on the northern part of the Zimbabwe plateau.9 Although Sofala did not offer the best access to these sources of gold in the northwest, the settlement continued to be a strategic location that the Portuguese managed to exploit after their anival. At spring tide Sofala offered good entry to the innovative, deep-keeled Portuguese ships known as naus.10 A small number of Portuguese maintained a fortress at the port and capitalized on the trade in ivory with the Ndau of the Sofala hinterland.ll A combination of larger kingdoms, confederations and smaller polities existed at various times in the Sofala hinterland. The Portuguese tapped into the established trading networks and lines of communication to facilitate their commercial interests. Many rivers crossed this well- watered region known for its abundance in meat, fish and grains. To this day the Pungwe river marks the northern frontier of the Ndau-speaking area and the Save River forms a 7 Malyn Newitt, A History of Mozambique (Bloomington, 1995), 4. 3 Ibid., 10-11. 91bid., 10. Swahili traders and their local partners probably accelerated the shift in trade routes to the north as they moved to escape the new presence of the Portuguese at Sofala. The Portuguese did not cooperate well with Muslim traders and tended to assert their power through violence. '° Fr. Antonio da Conceieao, “Tratado dos Rios de Cuama” (1696) in 0 Chronista de Tissuary (2, no. 14- 18, 1867: 34-45, 63-69, 84-92, 105-11), 63. Erosion has changed the shoreline of Sofala and destroyed the Portuguese fortress. The modern port is 20 miles to the north at Beira. Gerhard Liesegang, “Archaeological Sites on the Bay of Sofala,” Azania, 7 (1972): 147-159; Elkiss, 72. 37 rough southern boundary.12 Details from early Portuguese documents help historians form a fairly detailed picture of the early period, although the regional economic and political situation was not always clear to the Portuguese themselves at the time. As Portuguese writers described events in the Sofala hinterland, they focused their attention on the Mutapa state, located on the Zimbabwe plateau northwest of the Ndau region. In the interior, extensive Shona political systems such as the Mutapa, Torwa and Changamire expanded rapidly and then disintegrated while decentralized, segmented political structures survived.13 The Ndau and the Manica, both Shona-speaking people ml the east, declared their independence from Mutapa overrule shortly before the beginning of the sixteenth century. From these new political subdivisions the larger states of Quiteve, Manica and Barwe were formed, along with smaller territories such as Sanga and Danda, located southwest of Sofala. The Portuguese left extensive evidence about their trading activities with the Mutapa state, but not surprisingly, documentary evidence about these smaller polities is scattered. From various sources we learn about commercial activities, political maneuvering and details of Ndau daily life. Early Authors of the Documents Portuguese chroniclers and missionaries wrote about this part of the world for the pleasure of their readers, while other officials corresponded with the Portuguese king and _ those in the government out of duty and necessity. The Portuguese monarchy initially " A mid sixteenth-century Portuguese chronicler, Gois, wrote that 400 households were at Sofala. Liesegang, “Archaeological Sites on the Bay of Sofala,” 149 '2 The Save continues to serve as the western border of the Ndau-speaking region as it curves northward (from the mouth) in present-day Zimbabwe. '3 Newitt, A History of Mozambique, 79-80. 38 solicited information about African kings, wars and riches after contact was first made with the Ndau at Sofala and the surrounding region in the early sixteenth century. Often “the noise of gold drowned the thoughts of danger” for the Portuguese ‘gentlemen’ who sought their fortunes in Mozambique.14 Some of the Portuguese who ventured into the interior were illiterate, so they described their observations to others who then created a written record secondhand. Missionaries proved to be the best observers and recorders of events. Many learned 10cal languages such as Ndau and came to understand facets of Ndau culture. A long line of writers whose works have survived as archival documents or published texts provides scholars with a wonderful sample of data. The Jesuit Father Francisco Monclaro was one observer who described African customs in detail in his report of Francisco Barreto’s 1569 expedition to ‘conquer’ the ruler of the Mutapa state.” Despite the aggression of this famous mission and Monclaro’s perception of Africans as “barbarous”, his account offers precious evidence of African ‘customs’ and politics that can be compared with other great works of the period.16 Monclaro stated that he has either observed various “customs and principal ”‘7 Monclaro affairs” of Africans first-hand or “learned upon trustworthy information. had only secondhand knowledge of most of the Ndau area. One of the main sources of information about southeast Africa at the end of the sixteenth century was produced by Father Joao dos Santos,“ a Dominican friar who lived in Sofala for a total of five years and also spent time in the Zambezi valley before writing '4 Manuel de Faria e Sousa, Asia Portuguesa, extracts in Theal, RSEA, l, 21. '5 Francisco Monclaro, “Account of the Journey Made by Fathers of the Company of Jesus with F ranciso Barreto in the Conquest of Monomotapa in the Year 1569,” In Theal, RSEA, 111, 202-253. '6 Monclaro, In Theal, RSEA, III, 226; Joao Dos Santos, Etiépia Oriental e Varia Histéria de Cousas Notaveis do Oriente, (I609), (Lisboa, 1999). 39 his narrative.l8 His monumental, encyclopedic work, Etio'pia Oriental ’9 discusses the geography and culture of the Sofala region and the Zambezi valley. He also provides details about missionary activities and the military and commercial penetration of the Portuguese. His writings about Africans are valuable. Dos Santos had contact with Ndau speakers around Sofala who lived either in the land of Quiteve or just outside its borders. He also resided at the Mutapa court.20 In Etio'pia Oriental dos Santos argued that the region “is the most barbarous and brutal that there is in the world.”21 Both dos Santos /HH.~_ ..... ._,. ,v and Monclaro made these statements in a religious context, however, for they refer to the widespread “heathenism” in the region and the need to introduce Christianity. iFather Manuel Barreto, a chaplain who spent several years with missionaries and Portuguese officials in the region, wrote a report in 1667 based on first-hand knowledge of the Zambezi and Mutapa region.22 He urged the Portuguese king to promote the conquest of Mokaranga, Manica, Maungo, Baroe and Butua to secure “endless rich lands, like large counties, with revenues of from five to ten thousand, with which it would be possible to build up many houses and reward many services?” He points out that the conquest of Maravi and Quiteve may be left for a later enterprise since these kingdoms '7 Monclaro, In Theal, RSEA, III, 227. '8 Dos Santos lived in Sofala from 1586 to 1590 and again from April 1594 to April 1595. In 1591 he left Sofala for Tete, where he spent eight months. He spent time in Sena and on Ilha de Mocambique, and from 1592 to 1594 he lived on the Quirimbas Islands. He returned to Portugal in 1600 and completed Etiépia Oriental in 1607. It was published in Evora, his birthplace, in 1609. Dos Santos later returned to Mozambique and lived in Sena. Manuel Lobato, “Introductio” to 1050 Dos Santos, Etio’pia Oriental (1999), 7-9. '9 For dos Santos, “Etiépia Oriental " or “Eastern Ethiopia” was the eastern coast of Africa from the southern tip to the Red Sea. Dos Santos, Etio'pia Oriental (1999), 73 and Lobato, “Introducao” in Etio‘pia Oriental (1999), 24. 2° Lobato, “lntrodueao” in Etio'pia Oriental (1999), 21-22. 2‘ Dos Santos, Etio'pia Oriental (1999), 100. 22 Manuel Barreto, “lnformacao do Estado e Conquista dos Rios de Cuama (1667)” In Theal, RSEA, III, 436-508. 40 would be more difficult to subjugate and yield less lucrative spoils.24 In one glaring exaggeration, Manuel Barreto overstated the southern boundary of the kingdom of Quiteve in his 1667 account, claiming that the terlitory ends at the Cape of Good Hope.25 Given the large amount of documentary evidence generated by an assortment of prolific Portuguese writers in Mozambique during the fifteenth and sixteenth century, it is fairly easy to whet the appetite of the researcher.26 Unfortunately, events of the next two centuries are not as well known since the Portuguese were expelled from most of the Zimbabwe plateau in the 1690s.27 Just as the early Portuguese were obsessed with the Mutapa state in their quest for gold, later historians were drawn toward the Mutapa state because of the extensive documents generated by four centuries of Portuguese contact, albeit uneven. Thus, a fair number of scholars have written about the history of the Mutapa state, but the same attention was not devoted to the surrounding region to the southeast. Many of the early narratives mentioned in this study have been published in multi-volume collections with English translations. A handful were printed in less accessible nineteenth-century journals, while still others are available only in various archives and libraries of Africa and Europe. 23 Barreto in Theal, RSEA, III, 493. No currency is given for the revenue. The original Portuguese provided by Theal is “sinco a dez mil de renda. ” 4 Ibid. 25 Ibid., 487. . 26 See, for example, the lists of documents in D. N. Beach and H. de Noronha, “The Shona and the Portuguese 1575-1890,” 2 vols. (Harare, 1980, mimeo); Ana Cristina Ribeiro Marques Roque, “A Costa Oriental da Africa na Primeira Metade do Seculo XVI Segundo as F ontes Portuguesas da Epoca,” (Tese de Mestrado, 3 vols., Universidade Nova de Lisboa, 1994), D.N. Beach, “Documents and African Society on the Zimbabwe Plateau Before 1890,” Paideuma, 33 (1987): 129-145; and D.N. Beach, “Chronological list of documents from the beginning of Portuguese contact to the separation of Mocambique from Goa” (Provisional copy provided by David Beach, February 1998). 27 David Beach, a leading historian of the Shona familiar with many early documents on Zimbabwe and central Mozambique, noted that after the 1690s “there was a decrease of knowledge of the Zimbabwe plateau contained in the written sources between the seventeenth and nineteenth centuries.” Beach, “Documents and African Society on the Zimbabwe Plateau Before 1890,” 129. 41 Two well-known sources for primary materials are George McCall Theal’s Records of South Eastern Africa and a collection of Documents on the Portuguese in Mozambique and Central Africa edited by Antonio da Silva Rego and T. W. Baxter.28 The collection edited by da Silva Rego and Baxter, an attempt to update Theal’s Records, includes nine published volumes of documents on the Mozambican coast and hinterland from 1497-1615. Theal’s volumes are valuable for the reports and chronicles from mainly the sixteenth and seventeenth centuries. They include informative selections from Ethiopia Oriental, the sixteenth-century account written by the Dominican friar Joao dos Santos mentioned above. There are also important excerpts from Of Asia, a 1552 chronicle from 1050 de Barros, and Decade of Asia, written by Diogo de Couto between 1609 and 1616. It is possible to discern the early history of southeast Africa by partially relying on documents such as these. Eighteenth-Century Writers Although the Portuguese crown was mainly interested in gold and ivory, details about the “uses and customs”, usos e costumes, of Africans also appears in some of the earlyaccounts that Portuguese writers dutifully returned to the king in Portugal. 1;. f Trustworth information from the interior was scarce in both the early and middle part of théEight’eenth century due to the distant relations with the Rozvi of the Changamire state, but Portuguese documents from the end of the eighteenth century are especially profuse. There was an impressive increase in the number of requests from the crown for 2‘ Theal, RSEA and DPMA c. 42 information on Mozambique between 1781 and 1805.29 The significant volume of responses sent from Mozambique during this time period provides scholars with an informative glimpse of African social and cultural history. Many authors were interested in African ‘traditions’, daily customs and the causes of conflict, and their manuscripts display a sincere, if at times misguided, attempt to describe an African ‘way of life.’ The accounts, like their predecessors, reflect an obvious Eurocentric view of the world held by the Portuguese at the time. This assortment of Writings was followed by other important studies published later in the nineteenth century when the Portuguese and the British initiated aggressive steps towards a ‘firm’ control over the Ndau in their respective spheres of influence.30 These records document how the European “civilizing” mission coalesced into systematic exploitation. Ethnographic reports are the most valuable sources about things African. The authors included their own observations as well as the second-hand reports of others. 1050 Juliao de Silva (1769-1852), for example, consulted written primary sources housed in Sofala for his nineteenth-century Memo'rias about Sofala, and others may have done so as well.31 Some accounts contain misleading tall tales, while others offer more accurate information. Ignacio Caetano Xavier appeals for sympathy from his European audience when he writes about the children of Portuguese settlers who are enslaved by the African ruler Changamira.32 Xavier is also critical of the activities of certain priests, and he 29 Jose F eliciano F ialho, “Introducao” to Memo'rias de Sofala, by Joao Juliao de Silva, Zacarias Herculano da Silva and Guilherme Ezequiel da Silva (Lisboa, I998) 10; Newitt, A History of Mozambique, 201. 3° These include studies such as Joaquirn d’Almeida da Cunha, Estado acerca dos Usos e Costumes dos Banianes, Bathids, Parses, Mouros, Genios e Indigenas (Mocambique,l885). 3' Fialho, lntrodueao to Memérias de Sofala, 16. 32 Inacio Caetano Xavier, “Noticias dos Dominios Portuguezes na Costa de Africa Oriental (1758)” in Antonio Alberto de Andrade, Relacées de Mocambique Setecentista, (Lisboa, I955), 143. 43 accuses them of devising schemes to enrich themselves at the expense of the crown.” Yet the author himself was looking for a royal favor in return for his work, and he managed to secure an appointment after his report was submitted in 1758.34 Regardless of his motives, Xavier clearly stated Portuguese priorities when he declared that missionary operations should be followed by an influx of skilled mine workers.35 Indeed, historians are pleased that Xavier was most efficient and detail-oriented in his undertaking, since scholars are able to benefit from the fruits of his labor. These Portuguese writers leave a meandering paper trail that combines informative musings with contradictory, erroneous and humorous details. a I X» g, /' One of the most valuable documents is Reposta das questaens sabre as Cafi-es, I x..:.\ 1‘ "-'-' err-11hr“. r— Mn-u- - I.nu ran-Ir I _ .n. .. “OWO-I" ‘- written in 1781.36 This reply to questions about the indigenous population of central Mozambique is probably the first ethnographic survey of Mozambique.37 Before this report appeared in 1796, earlier works included fragments of data on African beliefs, customs, rituals and other cultural aspects amidst personal memoirs and reports of the Portuguese about plans to exploit the wealth of the region and develop favorable trading ’3 Ibid., 143-44. 3‘ Andrade, “Introducfio aos Textos,” Relacdes de Mocambique Setecentista,, 22-23. 35 Xavier in Andrade, Relacées de Macambique Setecentista, 186. 36 An alternate spelling of reposta is respasta. Both mean answer or reply. “Cafre”, a Portuguese term that referred to Africans in general, meant infidel or unbeliever in its Arabic origins. Muslim traders first used “kaffir” in southeast Africa to refer to Africans who were not Muslim (i.e. not Swahili). The term remains in use today (particularly in some South African circles) as the derogatory “kaffir.” One sixteenth-century published reference is in Goes, “Chronicle of the Most Fortunate King Dom Emanuel of Glorious Memory (1566)” In Theal, RSEA, iii, 129: “The inhabitants of the country [the Mutapa kingdom] are black with woolly hair, and are commonly called Kaffirs by the settlers.” S. l. G. Mudenge discusses the derivation of the term in A Political History of Munhumutapa, c. 1400-1902 (Harare, 1988), xiv. 37 The historian Gerhard Liesegang, who saw the value of this report in the 19605, wrote the introduction and notes to a published version in 1966. Carlos Jose dos Reis e Gama, Reposta das Questaens sabre as Cafi'es, Introduction and notes by Gerhard Liesegang (Lisboa, 1966). 44 relationships.38 Yet this Reposta, conceived as part of a failed attempt to form a national museum, assembles ethnographic pieces about the Ndau into a substantial package of information.” The document describes traditions, religious beliefs and rituals, aspects of social life, weddings and burials, death, divinations, prophecies about causes of death, various aspects of political life, agriculture and food, treatment of sickness, climate, topography, the manufacture of goods, and the use of plants found in nature. This report is attributed to Carlos José dos Reis e Gama, the Governor of Sofala, but another writer was most likely the true author, according to the Mozambican historian Gerhard Liesegang.40 The Reposta deserves considerable attention as the most detailed example of evidence from eighteenth-century Portuguese sources. 7 Although no detailed discussion of African identities should overlook the value of 3 the Reposta, the observations in this work are presented as biased comparisons with a Portuguese way of life rather than neutral observations about African methods and modes. Many paragraphs begin with statements about what Afiicans do not do rather than what they do practice. For example, Gama (or the actual author) claims that the Ndau have no ideas about the origin of their polity.41 He even contends that they do not think about this question.42 He alleges that the Ndau are ignorant about the history of the region since they do not know of an apparent “revolution” that once occurred among them.43 Bearing in mind this caveat about Gama’s mistakes and incorrect information, 3" One notable exception is the thorough Etiépia Oriental from the early seventeenth century by Fr. 1050 dos Santos 39Liesegang, “Introducao” to Gama, Reposta das Questoerrs sabre as Cafres, 7. 4° Carlos José dos Reis e Gama apparently produced a report in 1781 on the natural history of the region. "Gama, Reposta das Questaens sabre as Cafres, 20. I refer to Gama as the author here until this case of alleged plagiarism 1s solved. ”Ibid. ‘3 Ibid. 45 scholars can turn to supporting evidence from other sources to confirm or reject some of the questionable observations in the Reposta. Significance of the Documents g The methodology of both the Portuguese who wrote these early, ‘precolonial’m \ documents and the colonial officials who compiled more recent reports is somewhat [I 1 similar. In the twentieth century colonial officials relied upon interpreters or acquired a proficiency in a local language, depending on their length of time at a post and their personal views about African languages. Early missionaries in the region learned African languages, including Ndau, and spoke them in their efforts to spread Catholicism. Many Portuguese traders certainly developed a knowledge of one or more local language and thosewho marriedAfricans were exposed to Ndau culture intimately. These men, and all surviving records of the early period come from men only, studied the “customs and practices” of the people.44 Scholars are fortunate that-some who were well informed recorded their observations. The friar dos Santos conducted his own “oral interviews”, presumably as historians do today. Dos Santos spoke with elderly Ndau women at Sofala who “perfectly remembered events that had taken place eighty years before.”45 Most of his writings were the result of direct observations and experience, such as his comparison of women’s agricultural practices in Africa and Northern Portugal.“S At times the valuable observations of dos Santos and others describe realities that still exist in Ndau ‘4 Travel literature did not appear until the second half of the nineteenth century when Europeans, including several big game hunters, wrote accounts of their “adventures” south of the Zambezi river. ‘5 George McCall Theal, “Abstract of Ethnographic Information Contained in Portuguese Records and Early Histories, Added to Papers on the Same Subject Published Some Years Ago by the Compiler of these Volumes,” in RSEA, VII, 392; Lobato, “Introducéo” in Dos Santos, Etiépia Oriental (1999), 22. 46 culture.47 Yet the documents also reveal a dynamic history, full of good stories with twists and turns along the way to keep the reader, and the historian, entertained. The information garnered from the early Portuguese pen, combined with evidence from oral histories, aids the historian in mapping the contours of Ndauness over time. For instance, the documents tell us that hand clapping enjoyed widespread use as an important custom. This practice has endured in the Ndau region to this day. Chiefs have their own distinct order and rhythm for the clapping at their courts, and men clap differently from women in daily greetings and expressions of pleasure. It is unfortunate that the Portuguese chroniclers, missionaries and officials--all men--tended to focus on the deeds of men. Afiican women are often noticeably absent from many of the Portuguese descriptions, and thus information about their contributions must be sought elsewhere to obtain a fuller picture. Despite shortcomings such as this, historians who consult the eclectic evidence left by the Portuguese can gain an understanding of Ndau history across the cultural divide. The Portuguese sources reveal historical data about African perspectives and material culture from earlier centuries that can be compared with evidence garnered from interviews with Ndau elders in the twentieth century. Interestingly, Gama insisted that the Ndau did not have “any memories or traditions of times passed.”48 He was either misinformed about the importance of memory and oral traditions among the Ndau or perhaps felt that unwritten African remembrances did not constitute an accurate recording of the past. It is clear to twentieth-century historians, however, that African oral histories ‘6 Lobato, “Introducao” in Dos Santos, Etiapia Oriental (1999), 37; Dos Santos, Etiépia Oriental (1999), 112. ‘7 Lobato, “Introducao” in Dos Santos, Etio'pia Oriental (1999), 37. 47 and traditions have proved to be an essential component for an in-depth study of the region’s early history. Scholars can no longer rely solely on European documents, for their inherent biases, exaggerations, misinformation, and repetitions of false rumors often ‘w‘- ”moo-w__ \ render them severely flawed. Although they do not tell the whole story of things past, they do contain a wealth of evidence that merits a thorough consideration and interrogation. By comparing this documentary evidence with other sources such as the archaeological record and African oral traditions, scholars can ask and answer questions about the hinterland of Sofala over the longue durée. MW, Scholars and Interpretations Not surprisingly, historians have interpreted the evidence about the wider Shona- speaking region differently. For instance, exaggerated Portuguese accounts of thel Mutapa’s wealth and power often tend to cloud historical realities. Historians studying Shona history have also recognized the limitations inherent in oral traditions. Although D.P. Abraham collected many Shona oral traditions in the 19505, these have proved to be quite unreliable.49 Beach has pointed out the problems and pitfalls of relying too heavily on these Shona oral traditions, but his own work on the Shana has demonstrated how oral 48 Gama, Reposta, 20. ‘9 David Beach revises his arguments about D. P. Abraham in A Zimbabwe Past (Gweru, 1994), chapter 6, from an earlier article of his, “The Mutapa Dynasty: A Comparison of Documentary and Traditional Evidence,” History in Africa, 3 (1976): 1-17. Between 1959 and 1963 Abraham published several influential works on Shona precolonial history. He reached his conclusions based upon fieldwork in the northern plateau area as well as documentary evidence. His first work appeared in NADA . the journal established in 1923 by Southern Rhodesia’s Native Department so that colonial officials could record local histories and observations about “native affairs.” Then in 1960 Abraham presented a paper at the Leverhulme conference at the university in Salisbury (Harare) and moved from “the world of NADA " to the academic arena of the University College in Salisbury. However, Beach successfully shows why “very little of Abraham’s work is trustworthy.” A Zimbabwean Past (Gweru, 1994), 3, 227-28, 234. 48 histories enhance an in-depth history.50 The use of oral traditions is important, but they can be problematic. For example, oral traditions claim that Teve, Danda, Sanga and Manica were formed by the sons of the first Mutapa ruler, but Gerhard Liesegang and others have pointed out that this was probably not the case.51 However, these ‘errors’ have their own interesting motivations as well. Reconstructing the history of these secondary states has proved to be difficult, but scattered evidence from the documents and works by scholars such as J. Keith Rennie, David Beach, Innocent Pikirayi, James Bannerman, Richard Mtetwa, H, Bhila, Andrew Mtetwa and Allen Isaacman provide a framework. Most important for my own interests in the Ndau region, J. Keith Rennie’s work provides an indispensable first look at how the Ndau adopted new identities in his scholarship. His dissertation focused on Christianity and the origins of nationalism among the Ndau in Zimbabwe during the nineteenth and early twentieth centuries.52 A short essay published ten years later on ideology and state formation discussed precolonial identities among the secondary states of the Ndau region. Rennie also explored transformations in the Musikavanhu Territorial 5° D. N. Beach, A Zimbabwe Past; The Shana and Zimbabwe 900-1850: An Outline afShana History (Harare, 1980) and The Shana and their Neighbours (Oxford, 1994). See also other work on oral histories from the University of Zimbabwe (UZ), including P. Carbery, “Maungwe Traditions,” UZ History Department unpublished M.A. paper, 1986; l. Pikirayi, “The Traditions of Nyanga,” UZ History Department unpublished M.A. paper, 1986, and R. Dube, “Family History: A Case Study from Southern Zimbabwe,” UZ History Department BA Honours diss., 1989. Through the Arquivo de Patrimbnio Cultural (ARPAC) in Mozambique, there is much new work on the collection of oral histories in Mozambique as well. ARPAC’s offices in Beira and Chimoio pursue an active field research agenda. 5' Gerhard Liesegang, “Sofala, Beira e a sua Zona,” Arquivo (Baletim do Arquivo Hista'rico de Macambique) 6 (October 1989) : 21-64; Mudenge, Political History, 46; “Capitulos XX a XXV da Década IX da Asia de Diogo do Couto” (post 1573) Dacumentas. VIII, 321. In the late sixteenth century, the Friar Joiro dos Santos discussed this connection and “the errors made by certain writers.” See 1050 dos Santos, “Ethiopia Oriental” (1609) Theal, RSEA, VII, 286. 52 John Keith Rennie, “Christianity, Colonialism and the Origins of Nationalism Among the Ndau of Southern Rhodesia, 1890-1935” (Ph.D. diss., Northwestern University, 1973). 49 cult between the Sabi and Lundi rivers.53 I seek to build upon Rennie’s work in the Ndau region. David Beach’s impresive and detailed research has enhanced our understanding of Shona history, for his work on Shona political history, including the intricate arrangements of dynasties spanning several centuries, is invaluable. His first book, The Shana and Zimbabwe, is an extensive precolonial history of the Shona people on the Zimbabwe plateau between the Zambezi and Limpopo rivers. He uses Portugese sources, oral traditions and archaeological evidence to describe the Zimbabwe (Great Zimbabwe), Torwa, Mutapa and Rozvi states. In a more recent work, The Shana and their Neighbours, Beach focuses on Shona relations with neighboring Africans such as the Nguni states of the Ndebele ot the southwest and the Gaza Nguni to the southeast. Again, he draws on an impressive amount of evidence to provide a history over a long time frame. He explores the location and nature of Zimbabwe’s early populations and includes informative sections on the Shona environment, social structures and commerce. In his last book, A Zimbabwean Past, Beach returns to his earlier specialty--Shona dynastic histories and oral traditions. Drawing on research carried our 93132.4 years, he ingeniously shows how Shona oral traditions reveal the past. Despite Beach’s amazing scope, thorough analysis and extensive contributions to the field, more work on the precolonial period remains to be done in the eastern region. Detailed archaeological evidence from the Mutapa state is analyzed in Innocent Pikirayi’s recent archaeological study. In this work Pikirayi explores the historical archaeology of northern Zimbabwe from the fifteenth century to the present. His 53 J. K. Rennie, “From Zimbabwe to a Colonial Chiefiaincy: Four Transformations of the Musikavanhu 50 excavations focused on the Mt. Fura region, the seat of the Mutapa state several centuries ago. Meanwhile, a political history of the Mutapa state by Mudenge offers a fresh look at the relationship between external trade and internal forces. Mudenge critically examines previous “misconceptions” concerning the history of the Mutapa state and minimizes the role of external trade in internal Mutapa politics. James Bannerman is currently working on tying together the connections between archaeological and historical evidence in the eastern Shona region. He has completed a study of the precolonial state of Bvumba in the Manica region and a history of the Hlengwe, neighbors of the Ndau to the south.54 His exciting new research on the locations of archaeological sites, linguistic data and ethno—history should help to fill some of the gaps in our knowledge of this overlooked region. Pikirayi and Bannerman’s work stands out as an innovative approach to reconstructing Shona history through the use of archaeological and historical evidence. Another excellent case study is Andrew Mtetwa’s study of the Mutapa influence over the kingdom of Teve.” Through a careful reading of the documents, including sources not used thoroughly before, Mtetwa reevaluates and reinterprets both Mutapa and Portuguese activities in Teve. Mtetwa concludes that Teve was originaly a small unit ruled by a muchinda, or prince, that expanded after successful secondary conquests. Joao dos Santos writes about Teve in all its glory at the end of the sixteenth century, but Teve later disintegrated when several provincial princes rebelled. In his examination of the Territorial Cult in Rhodesia,” in Guardians of the Land, ed. J. M. Schoffeleers (Gweru, 1978). 5‘ James Bannerman, “Bvumba - Estado Pré-Colonial Shana em Manica, na F ronteira Entre Mocambique e 0 Zimbabwe,” Arquivo. 13 (April 1993): 81-98 and “Hlengweni: the History of the Hlengwe of the Lower Save and Lundi Rivers from the Late Eighteenth Century to the mid-Twentieth Century.” Zimbabwean History, 12 (1981): 1-45. 55 Andrew H. Mtetwa, “A History of Uteve under the Mwene Mutapa Rulers, 1480-1834: A Re-evaluation” (Ph. D. diss. Northwestern University, 1984). 51 internal dynamics of Teve, Mtetwa provides insight into the types of interactions between conquering groups and those that they dominated. Although Richard Mtetwa’s dissertation on the Duma people of southeastern Zimbabwe covers a later time period, from the early eighteenth century to 1945, it is an interesting study of a confederation.56 He focuses on the decentralized nature of the precolonial economy and the internal trade among the Duma themselves. Mtetwa argues that precolonial trade patterns and industries continued into the twentieth century and played a significant role in the Duma resistance to exploitation. He also contends that the proto-Duma migrated from Teve in response to the activities of Portuguese traders in the region. Several case studies illuminate other areas in the region. Bhila’s book on Trade l and Politics in a Shana Kingdom examines the political and economic history of the Manyika in the eastern Shona region.57 Using both documentary and oral evidence, Bhila discusses relations with the Portuguese and surrounding African states as well as the importance of gold in the area. In an earlier article, he first argued that alluvial gold- digging and trade, rather than farming, were the main occupations of the Manyika.58 He contended that through successful diplomacy and control of mercantile activities, Manyika’s leaders prevented both the Rozvi emperors and the Portuguese from exercising any real control over the kingdom from the seventeenth to the early nineteenth century. 5‘ Richard M.G. Mtetwa, “The ‘Political’ and Economic History of the Duma People of South-Eastem Rhodesia from the early Eighteenth Century to 1945,” (Ph. D. diss. University of Rhodesia, 1976). ’7 11. H. 1c Bhila, Trade and Politics in a Shana Kingdom (Salisbury, 1982). 58 H. H. K. Bhila, “Trade and the Survival of an African Polity: The External Relations of Manyika from the Sixteenth to the Early Nineteenth Century” Rhodesian History, 8 (1976): 1-1 I. 52 Allen Isaacman’s extensive work in the Barwe (Barue) region has enhanced out knowledge of Barwe’s history. In his article on “Madzi-Manga,” he focuses on only one chapter in the kingdom’s political history, due in part to the “paucity of archival data.”59 Madzi-Manga is the name of holy water used in a ritual function. Through the use of oral traditions, Isaacman reexamines the ritual significance of the madzi-manga and explores the process of investiture. After analyzing the role of the national guardian spirit in Barwe society, he'concludes that sacred qualities of kingship were transmitted through the madzi-manga. This study sheds light on the history of Barwe and its neighbors. A lengthy Portuguese presence in the Sofala hinterland that spanned several centuries did not lead to significant Portuguese influence 1n the Ndau region. There was a relatively small population of Portuguese officials, prazeros (holders of leased crown estates) and traders living in the area, and a viable Afro-Portuguese community did not develop (except along the coast), as was the case further north near the Zambezi river.60 For the most part, European institutions were not transplanted among the Ndau, and European technology and material culture did not take root. Elements of European culture were present in the form of firearms, a few luxury items and several churches with their accompanying ritual objects.“ More often the exchange flowed-Jmore'th‘e other \ way, for the small number of Portuguese 1n the area adopted African material culture and an African way of life. Missionaries made few converts, but fortunately they left many ,M'fl" ' ' Mm-.~., _,V' ’9 See Allen Isaacman, “Madzi-Manga, Mhondoro and the Use of Oral Traditions - A Chapter in Barue Religious and Political History,” Journal of Afi'ican History, 14, 3 (1973) 395. James Bannerman raises concerns about “Madzi-Manga” in “The Extent and Independence of the Mutapa, Torwa, Manyika, Barwe and Teve Territories and States,” University of Zimbabwe Seminar Series, (20 July 1981), 13, n. 65. 6° In the eighteenth century, for instance, there were prazas at Chiloane, Mambone, Chuparo, Ampara, Chironde and Cheringoma, according to Malyn Newitt, Portuguese Settlement on the Zambezi. Exploration, Land Tenure and Colonial Rule 1n East Africa (New York, 1973). See his map on p. 219. 6‘ Newitt, A History of Mazambzque 53 documents. The Portuguese already in the area worked to exclude new settlers and officials so that they could share the wealth among only a select few. Traders extracted paw __..-—.-— the wealth of the region, in the form of gold, ivory, slaves, skins or base metals, and sent .f‘ it through long-established trading networks from the hinterland to the coast. Archaeology can fill in some of the gaps in our knowledge of Shona history before the arrival of the Portuguese, but the archaeological evidence is scattered and scarce in the Ndau region. For eastern sites on Mozambique’s coastal plain, our best evidence is from studies by Garlake, Barker and others of Manyikweni, 133 km south of the Save River.62 Manyikweni has an architectural style, zimbabwe stone building technique, contents and dates that are contemporary with Great Zimbabwe, since the earliest construction was in the twelfth century.63 Building in stone, known as zimbabwe, occurred throughout the wider Shana-speaking region from the late thirteenth century to the first half of the sixteenth century.64 At Manyikweni, agriculture, livestock and hunting were the basis of the zimbabwe economy, but Chinese porcelain and glass beads present at the site are evidence of external trade.‘55 Archaeologists have determined that stone structures in the Shona-speaking area indicate the existence of an elite living inside the enclosures separate from the rest of the population.66 Evidence from madzimbabwe ‘2 Peter Garlake, “An Investigation of Manekweni, Mozambique,” Azania, 11 (1976): 25-47 and “Excavation of a Zimbabwe in Mozambique,” Antiquity, 50, 198 (June 1976) : 146-48; Graeme Barker, “Economic Models for the Manekweni Zimbabwe, Mozambique,” Azania, 13 (1978): 71-100. 63 Manyikweni was occupied up to the seventeenth century. Garlake, “Excavation,” 146. 6‘ Beach, The Shana and their Neighbours, 99. 65 Barker, “Economic Models,” 96; Paul J. J. Sinclair, Space, Time and Social Formation: A Territorial Approach to the Archaeology and Anthropology of Zimbabwe and Mozambique, c. 0-1 700 AD. (Uppsala, 1987) 99. 66 At Manyikweni, for instance, analyses of fauna] samples reveal that the community near the stone enclosure had a more lavish diet than the ordinary people farther away from the enclosure. Young cattle were slaughtered for an elite around the enclosure and other game were also eaten there. Of the bones recovered, antelope bones exceeded those of domestic livestock both within the enclosure and outside the stone walls. An intermediate level of society that ate sheep, goats or game rather than cattle may have 54 such as Manyikweni and Great Zimbabwe suggest that a large degree of social and political change was occurring within these societies before the anival of the Portuguese.‘57 Archaeologists have only excavated a handful of zimbabwe sites in the Ndau region, but future archaeological work should yield valuable evidence to aid historians studying the Ndau and their neighbors, for these smaller madzimbabwe to the east are similar to those on the plateau, where more work has occurred.‘58 To avoid dissonance between the two disciplines of history and archaeology, Jan Vansina points out that historians need to re-think how “to blend an archaeological reconstruction of an earlier period with a substantial historical one?”59 Few historians have shown much interest in material culture, yet both archaeologists and historians would benefit from systematic studies of material culture. Thus, historians need to turn to their sister discipline, or as Vansina says, to their lost ‘siblings’--archaeologists--to enhance studies of precolonial history.70 Archaeology provides “resonance to documentary evidence by placing it against its background, by eliciting the longue durée existed also. Others on the periphery ate mostly grain, wild foods and meat acquired from hunting rather than consuming cattle, sheep or goats. These ordinary subjects appear to have relied on agricultural products such as millet and sorghum for their subsistence while occasionally eating meat as a supplement. Peter Garlake, “Excavation of 3 Zimbabwe in Mozambique” and “An Investigation of Manekweni, Mozambique”; Graeme Barker, “Economic Models”; Berit Sigvallius, “The F aunal Remains from Manyikeni,” in Paul J. J. Sinclair, Analysis of Slag, Iron, Ceramics and Animal Bones from Excavations in Mozambique (Maputo, 1988), 27; Sinclair, Space, Time, 96. 67 Connah, African Civilizations, 195. 68 H. A. Wieschoff, The Zimbabwe-Monomotapa Culture in Southeast Africa (Menasha, WI, 1941); Octavio Roza de Oliveira, “Amuralhados da Cultura Zimbaué-Monomotapa de Manica e Sofala,” Monumenta: Boletim da Commissda dos Monumentas Nacionais de Macambique, Lourenco Marques, 9 (1963); and James Bannerman, “Notes and Questions Regarding the Archaeology, Language and Ethno- History of Central Mocambique between the Zambezi and Save Rivers.” Paper Prepared for Presentation to the Tenth Pan African Archaeological Congress, Harare, (June 1995), 1 and appendix one. 69 Jan Vansina, “Historians, Are Archaeologists Your Siblings?” History in Africa, 22 (1995): 369-408, 370. 7° Ibid. 55 in which documented events and trends unfold,” according to Vansina.“ Until recently, the historical scholarship was based mainly on Portuguese written records, but an incorporation of archaeological evidence and a careful use of oral traditions will enhance our interpretation of the documents, which have their own biases. In the future, more work on the archaeological history of the wider Shona- speaking region will help to resolve some of the gaps in the historical record. Bhila’s research on the Manyika, A. Mtetwa’s study of Teve and Rennie’s research on the Ndau are exemplary case studies for the eastern region, but we need more investigations such as these to gain a better understanding of the wider picture. We know much about the Mutapa state, yet the research program for the Ndau area remains unfulfilled. Differences in style variation--any change in material culture that is not related to the function of the object--offer clues about early ethnic identities. The elaborate stone ruins at sites such as Zembe, Messambuzi, Uzuma (Ussoma), Nhamara and Magure are a fertile and scarcely explored ground for archaeological research and historical interpretation in the southeastern region.72 Field Experiences Alessandro Portelli writes about how the telling of ‘wrong’ tales enhances our knowledge, since “errors, inventions and myths lead us through and beyond facts to their ”73 meanings, Interpreting the meaning of errors can be a difficult business. In this study I have attempted to glean some truths and understand errors as more than casual 7‘ Ibid., 398. 72 Bannerman, Wieschoff and Roza de Oliveira all provide details of various sites. 56 mistakes. The large number of interviews allows me to assess a wide range of responses to many of the same questions asked of over 200 elders. Yet, I also have stories from elders that inadvertently answered my questions and also raised new lines of inquiry. They recalled events from over sixty, seventy or eighty years ago, for most of those interviewed were in their 803 and 90s. Elders were very friendly and willing to speak at length about their knowledge of history and customs long ago. When someone claimed to know little about history, I explained that we were also studying magarira netsika akare, the way of life and customs long ago. Thus, they had knowledge passed down from earlier generations that was not necessarily ‘history’, but nonetheless helpful information for my project. My study area is relatively large since I wanted to speak with elders from one end of the Ndau region to the other (Figure 8). I interviewed elders in both the capitals and outlying areas of all districts inhabited by an Ndau-speaking majority. Throughout my fieldwork I worked with an assistant when conducting interviews.74 Three Mozambicans, Antonio Francisco (Farai) Raposo, Jaime Maconha Augusto and Pedro Castigo, as well as one Zimbabwean, Pinimidzai Sithole, facilitated my introduction into communities, asked questions during interviews and transcribed the taped interviews. Their assistance 73 Alessandro Portelli, “The Death of Luigi Trastulli” in The Death of Luigi T rastulli, and Other Stories: Form and Meaning in Oral History (Albany, 1991), 2. 7‘ Although my knowledge of Ndau allowed me to communicate with people, some elders I encountered during fieldwork acted as if I spoke strangely. To my relief this was not only due to my American accent, but also a result of the Shona that I mixed in with Ndau--a product of language training with Zimbabweans in standard Shana. “Oh, she is speaking Shana!” elders would often exclaim, when they realized that l was not using a “foreign” language such as Portuguese (in Mozambique) or English (in Zimbabwe). This distinction highlighted the perceived gap between Ndau and Shona among elders. 57 Seal m?“ l 2.5 1 $5. <69