DARKNESS AND LIGHT IN L'ASTREE BY Clara Krug A DISSERTATION Submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Department of Romance and Classical Languages and Literatures 1978 ABSTRACT DARKNESS AND LIGHT IN L'ASTREE By Clara Krug This study demonstrates that LfAstree is a Baroque literary work in theme, narrative structure, and the use of darkness and light. The first chapter describes the elements that d'Urre selects from medieval, Neoplatonic, and pastoral love. The succeeding chapter presents the basic structural model according to which each story unfolds. The remaining three chapters detail the changes of lighting that reflect the various emotional stages of the love story of Astree and Celadon. The change of illumination from the bright light of day to almost com- plete darkness, Chiaroscuro, and, finally, to pure light reflects variations of contentment and mutual despondency, of emotional uncertainty, and of divinely sanctioned love. Darkness and light both reinforce the various stages of the love of Astree and Celadon and the structural devel- opment of the romance that provides the ultimate example of Honore d'UrfeIs concept of ideal love. For Mother and Russell iii ACKNOWLEDGMENTS I would like to take this opportunity to thank Professor Marlies Kronegger, who directed my work, Professors Ann Tukey Harrison and Nicholas De Mara, who made invaluable suggestions at each of its stages, and Professor Donald Treat of the Department of Theatre, who contributed comments and questions during my defense of the dissertation. I also appreciate the consideration of the countless friends who offered encouragement and understanding from the beginning of research in December, 1975, until the completion of the dissertation in June, 1978. iv TABLE OF CONTENTS ITITRODUCTIOI‘I o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 CHAPTER I: THE BACKGROUND OF HONORE D'URFE'S CONCEPT OF LOVE. . . . . . . Medieval Courtly Love . . . . . Neoplatonism. . . . . . . . . . Pastoral Love . . . . . . . . Conclusion. . . . . . . . CHAPTER II: MODELS FOR PICTORIAL CHIAROSCURO AND STRUC TUP AL AMBIGUITY AND THEIR FUNCTION IN L‘ASTREE . . . . . . . . . . . . . . The Model for Pictorial Chiaroscuro . The SiX~ Part Model for Structural Ambiguity. . . . . . . . . . Structural Ambiguity in the Episodes of LI'Astrée. . . . . . . . . . . CHAPTER III: CELADON'S DESCENT INTO DARKNESS. . . . Light as /a Reflection of Astrge's ./ and Celadon' 5 Happiness. . . . Celadon' 5 Successful Effort at Self- Annihilation . . . . . . Darkness as an Initial Reflection of the Fourth Structural Element. . . A Compromise: Celadon's Abandonment of Darkness for Chiaroscuro. . . CHAPTER IV: CHIAROSCURO: EMOTIONAL TENSION AND SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . Disguise and Role Exchange. . . . Appearance and Reality as Causes of Suffering. . . . . . . . . . . . . Chiaroscuro as a Reflection of the Fourth Structural Element. . . . . CHAPTER V: FROM CHIAROSCURO TO PURE LIGHT . . . . A Final Moment of Chiaroscuro . . . . 15 21 33 1+0 43 1+9 53 6 3 73 82 90 97 98 101 105 112 . 11A The End of the Fourth Structural Element . . . . . . 116 Pure Light as the Reflection of the Sixth Structural Element. . . . . . . 122 CONCLUS 1011 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o 0 l2 9 APPENDIX: RECURRENCE AND INTERCALATION OF LOVE STORIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 BIBLIOGRAPHY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1AA vi INTRODUCTION This study will investigate the usage of darkness and light that contributes to the Baroque structural and thematic development of LfAstrée. From approximately 1580 to 1660, the social, religious, political, and aesthetic upheaval in French and European society found reflection in the artistic style known as the Baroque. Speaking of this period in general, historian Carl Friedrich first establishes as an analogy for its style ”two magnetic poles Operating within a common field of ideas and feelings . . . focused on movement, intensity, tension, force."1 The first works to compare and contrast the Renaissance/ Classical and Baroque styles in the fine arts were Heinrich Woelfflin's Renaissance and Baroque and Fundamental Prin- ciples of Art History. After pronouncing in the former that the general impression with which any Baroque work of art leaves him is "the unrest of change and the tension of transience,"2 in the latter, he specifies five distinctions between Renaissance and Baroque art. He first notes that, while Renaissance artists isolate objects with volumes and outlines, they merge for the painterly eye of the Baroque artist. The substitution of depth for a sequence of planes constitutes the second change. In addition, although 2 Renaissance art creates closure which balances horizontal vertical lines, Baroque art Opens a composition by empha- sizing one side more than another. Fourthly, while Renaissance art uses light which clearly demarcates each section of a painting, Baroque illumination does not dis- tinctly define form. Finally, as the result of the four remaining techniques, rather than allow parts of a compo- sition to remain independent, the Baroque artist subordi- nates them to the whole.3 Since Woelfflin's two critical works investigate only the visual arts, it is necessary to turn elsewhere for an analysis of European literature. In French criticism, Jacques Ehrmann has arrived at speci- fic characteristics of the Baroque: On a parle a prOp s de baroque d'exageration, de mouvement, de theatralite, de dedoublement, de feinte, d 'instabilite sans borne, de clair- -obscur, d‘ homme ouvert, de metamorphose, de rupture de l'e equilibre , entre l'intelligence et la sensibilite, de surrealite, de deformationude la vision du monde travers 1'imagination. This literary critic mentions some of the same criteria as the two historians: like Friedrich, he speaks of movement; like Woelfflin, he speaks of instability, Openness, and a light so uncertain that it appears both bright and dark. Honorg dVUrfg spent much of his life in surroundings which willingly received Baroque tendencies and then contri- buted to their further development: we might assume almost a priori that he was interested in beauty and art; for . . . his naturally artistic temperament found ideal oppor— tunities for development from family traditions, 5 surroundings, association, education, and travels. 3 Born in La Bastie in the Forez section of the Loire Valley, d'Urfe spent his early years at his family's mansion in a decor comprised largely of works of art of the Italian Ren- 6 aissance and Baroque. He was immersed in art forms which were not necessarily representative of the dominant French style of the day. Surrounded by a vast library of works in several languages, he enjoyed access to the poetry and drama of the Italian literary Baroque--a style Which was only beginning to penetrate French letters. Studies at the CollEge de Tournon, years in the service of the Duke of Savoy, and travel through southern France and northern Italy removed him from the center of French culture at Paris and continually brought him into contact with Baroque works of literary and fine art. In his later years, he spent much time in Italy and was participating in a military campaign near Genoa when he died. Until his secretary arranged to have his body transported to La Bastie, d‘Urfg was buried in Torino, Italy. The influence that these surroundings exerted on Honore’d‘Urfe is evident in his incorporation of paintings in the development of L'Astree. In her dissertation, Mary Mac Mahon maintains that: this kinship of/the arts is strikingly illustrated by Honore d'Urfe between literature and painting, some of the episodes being entirely told through the medium of pastoral pfictures representing the high points of interest. Specifically, on a less important scale, d‘Urfe provides de- tailed verbal description of portraits adorning the walls of L, the Palais d'Isoure and Adamas' home among others. Of major importance is his account of six paintings which Celadon and Adamas encounter in a grotto during a walk in the forest early in the novel. In the manner that the story repre- sented by this series of paintings furnishes a structural model throughout L'Astree, the painting techniques mentioned there provide a stylistic model. Especially in three of the six paintings, he is "interested in light, color and all the illusions of the art of painting that may satisfy the eye of the spectator."8 In short, he is interested in the apparently fluctuating light in which brightness in- trudes upon and alternates with darkness. In art, this lighting technique is termed Chiaroscuro and is attributed to Baroque painting. It is acknowledged that Honore d'Urfe uses the Baroque painting technique of Chiaroscuro in his novel. He describes paintings in which Chiaroscuro is obvious and de- velOps plot lines for which environmental Chiaroscuro pro- vides a background. Only if Chiaroscuro comprises an inte- gral part of both theme and structure may one consider ‘L'Astree a "Baroque" creation. Previous studies of L'Astree have concentrated on its treatment of various aspects of love, its religious significance, or its nature as a roman §_gle£. “Unlike them, for the first time, by examining how Honore dVUrfe'utilizes the Baroque technique of Chiaroscuro to support and deveIOp the individual structure of the major love story, the 5 structure of the whole, and, through them, the theme of the novel, this study will demonstrate that LfAstree is a Baroque literary work. The first chapter describes the elements that d'Urfe selects from medieval, Neoplatonic, and pastoral love and then synthesizes to fashion his own origi- nal concept. The succeeding chapter presents the basic structural model according to which each of the love stories unfolds before it is resolved. The remaining three chapters detail the changes of lighting that reflect the various emotional stages of the love story of Astree and Celadon. The change of illumination from the bright light of day to almost complete darkness, Chiaroscuro, and, finally, to pure light reflects variations of contentment and mutual despon- dency, of emotional uncertainty, and of divinely sanctioned love. Darkness and light both reinforce the various stages of the love of Astree and Celadon and the structural devel- Opment of the romance that provides the ultimate example of Honore’d'Urfels concept of ideal love. 6 Notes lCarl Friedrich, The Age of the Baroque, 1610-1660 (lst ed., rev.; New York: Harper and Row, 1962), p. 39. 2Heinrich Woelfflin, Renaissance and Baroque, trans. by gathrin Simon (London: William Collins and Sons, 196%), p. 2. 3Heinrich Woelfflin, Fundamental Principles 2£.A££ History, trans. by M. D. Hottinger (7th ed.; New York: Dover Publications, 1929). Since the five principles are presented throughout the text, no precise page reference 1s given. LPJacques Ehrma ,.Un Paradis dééeSDEEéi LfAmour gt lfillusion dans LfiAstree (Paris: Presses universitaires, 1953), p. 3. Among others establishing criteria for Baroque literature are Imbrie Buffum [Studies in the Baroque from Montaigne tg_Rotrou (New Haven; Yale University Press, 1957)], Jean Rousset [La Litterature de lfage baroque en France: Circe’et 1e p§5n (Paris: JdEE Corti, 1953)T, and Helmut Hatzfeld—TIiterature through Art: A_New Approach to French Literature (New York: Oxford University Press, 1952)]. 5Mary Map Mahon, ”Aesthetics and Art in the Astree of Honore'd'Urfe" (unpublished Ph. D. dissertation, Catholic University, 1925), p. 39. 6Maxime Gaume describes in some detail the setting in which Honore d'Urfe spent his early life and to which he sometimes returned in later years: ”la‘salle de fréfcheur de la Bastie [etait] si / celebre par ses nymphes, ses etres etranges figes ou.grima ants, ses entrelacs de cailloux ocre paleé bleu cen re ou.vieux rose. Ce chateau qui, au XVI sie 1e, passait pour 1e plus beau du Forez, etait orne d'oeuvres d'art. Dans la chapelle, 1e luxe et la finesse de l'art italien ravissaient 1es yeux des visiteurs. N'est—ce p 5 1a contemplation de ces peintures ui a eveille 1e gout artistique d'Honore d‘Urfe?” ?"Les nspirations et 1es sources de l‘oeuvre d’Honpre d‘Ur e," Lflnformation litteraire, 29 (janvier—fevrier, 1977), pp. 1E-15I. 7 Mac Mahon, op, cit., p. 81. 8Ibid., p. 116. CHAPTER I THE BACKGROUND OF HONORE D‘URFE‘S CONCEPT OF LOVE Previous critics of LfAstree have seen in this pas— toral a roman i glg£.l Even in his introduction to its tri— centennial edition, Louis Mercier retraces the major characters in L'Astree as representations of the persons who played important roles in d'UrfE's affective life.2 The central problem of this pastoral has also often been con- sidered ”the foundation of a coherent and morally-pure love ideal within the greater context of instability and ambigu- 3 ity.” Although the foundation of such an ideal does not preclude the characters' representing particular human beings, this representation is not of primary importance to a contemporary critic such as Octave Nadal. Following his approach to determining the influences upon a particular concept of love may prove more fruitful to us than contin- uing to decipher a roman g glgf. In.;§_Sentiment.QQII'amour dans lfoeuvre.gg Corneille, Nadal denies that the dramatist‘s romantic adven— tures exerted a direct influence upon the love intrigues in his work. Conversely, he emphasizes Corneille's familiar- ity with a vast corpus of European literature,LP which, along with contemporary events, influenced Corneille's concept of 8 /' / love. This critical theory can be applied to Honore d'Urfe: ./ what influenced d'Urfe's concept of love? Similarly, the medieval romance and Provencal poetry 5 of his native France and Italian culture were influential in forming Honore'd'Urfels concept of love. Fluent in Italian, he was conversant with the trattati_gfam9£§ that had been published since the end of the fifteenth century. There, with NeOplatonism as a basis, such writers as Ficino, Pico della Mirandola, Ebreo, and Castiglione had eXplicated a philosophy which viewed love as the source of all virtue. Other Italian contributions, the narrative Arcadia and the dramas Aminta and the Pastor fido, revived the ancient pas- toral and endowed it with new forms. When discussing the . / . formulation of d‘Urfe's concept of love, one must cons1der these varied influences. Medieval Courtly Love / In order to better understand d'Urfe‘s concept of love in LfAstree, it is necessary to recall the essence of medieval courtly lOVe-6 According to Denis de Rougemont, in the late Middle Ages: the '1overs‘ are bound by the rules of gortezia: secrecy, patience, and moderation--the last not being altogether synonymous with chastity, but meaning rather restraint. . . . And especially a man has to be the servente of a woman. Let us consider three of these attributes. With one excep- tion, in Chretien de Troyes' romances, a knight sets out 9 on a quest with the ultimate purpose of serving his lady.8 Most typical of the knight's obedience to his lady is Lg Chevalier gu‘lign, where Yvain falls from grace with Laudine as the result of a broken promise. His banishment can only be waived if he manifests to Laudine that he is again prepared to serve her. Through his service, he evidences certain qualities required of a perfect courtier. They are prouesse, largesse, honour, and courtoisie. Beginning with his defeat of Count Alier, in all of his battles, Yvain demonstrates his prowess. When he refuses payment for his defense of a castle against the giant Harpin de la Montagne, the knight evidences generosity. When, in spite of other duties, he keeps his promise to defend Lunette, Yvain proves himself capable of honor. Finally, as a result of his success in a duel with Gauvain, the perfect knight, he shows himself worthy of Arthur‘s court and regains a place in it. According to the broad meaning of courtoi; given by Oscar Bloch and W. von Wartburg, Yvain is again courtly: once again, he is a member of a court.9 On a more profound level, since Yvain's reacquisition of these four qualities results from his service to Laudine, his victories and return to Arthur's court do not constitute his recompense. Laudine acknowledges him only when she recognizes his efforts worthy of her. With this recog- nition, she accepts him as her servant and renders his life meaningful. Through his service, he has become a courtly lover. 10 10 also alienates and regains his lady. Sus- Celadon pecting that he is enamored of Aminthe, Astree accuses him of unfaithfulness and, like Laudine, banishes him from her sight. However, unlike Laudine, Astree has encouraged the behavior that induces her to reject Celadon. She conceived of the idea of frequenting others to divert attention from themselves. Since Celadon‘s relationship with Aminthe con- stitutes such diversion, Astree's decision is unjust. Ironically, Celadon suffers exile and attempts suicide, because he has obeyed his lady's orders. The initial result is total isolation from the normal social milieu. As Jacques Ehrmann states: sa tentative de suicide dans 1e Lignon, ass l'ouvertureAdu livre, puis son isolement dans la foret font de lui un etre en marge, qui, parce qu‘ il a perdu l'assentiment de sa / / maltresse, a augsi perdu celui de la societe. Il n'oselieparaltre devant ni l'une ni l'autre. More so than Yvain, he has done nothing to warrant his dis- missal and social ostracism. Celadon's efforts are a penance for a non-existent sin. Therefore, more so than that of courtly lovers in medieval romances, his service represents the epitome of a woman's domination of a man's existence. Second, concomitant with their portrayal of a knight's obedience to his lady and his efforts to regain her favor, late medieval narrative and lyric poetry suggest the physical aspect of a relationship. Inherent in lovers' meetings are discreet sensual overtones, such as a touch of 11 the hand or the meeting of the eyes. These modest pleas- ures provide lovers with the incentive to continue their relationship. Similar discreet sensual overtones exist in d'Urfgls pastoral. When Astree and Celadon meet for the first time, he cannot refrain from touching her: [Celadon] usa de tant d'artifice que sans m'en prendre garde, et monstrant que c'estoit par mesgarde, 11 se trouva au dessous de ma main ... Luy ... en me prenant la main, baissa 1a teste, de sorte que faisant semblant de paiser sa main, je sentis sur la mienne sa bouche 2 Prior to a formal introduction, his insistence upon kissing her hand betrays a certain liberty. He feels compelled to use artifice in order to approach Astree, because he real— izes that his action surpasses the normal limits of dis- cretion. A later incident occurs at a re-enactment of the mythical judgment of Paris. Annually, the community selects four shepherdesses to portray him, Hera, Aphrodite, and Athena. They seclude themselves in a temple, where ”Paris" appraises their beauty and awards a golden apple to the loveliest woman. In order to be judged, those representing the goddesses must appear ”nues, hormis un foible linge, qui les couvre de la ceinture jusques aupres du genouil" (I, h, 11%). Appreciating Astree's beauty and realizing that she may be among the three ”goddesses," Celadon disguises him- self as a shepherdess and hOpes that fate will appoint him "Paris.” He receives the appointment. Nude above the waist l2 and scantily clad below it, Astree unknowingly provides Celadon with an Opportunity to gaze upon her body as he never has before. The most sensually charged episodes between Astree and Cgladon occur when Celadon disguises himself as the druidess Alexis and shares living quarters with Astra; and several other shepherdesses. Under such circumstances, he endures situations which excite him even more than that of the judgment of Paris. In the morning, when he awakens earlier than Astree, he sits at her bedside and watches her sleep. Frequently: "[elle] estoit lors de la moitie du corps tournee du coste de ses compagnes; et parce qu'il faisoit grand chaud, elle avoit une partie du sein des— couvert ..." (IV, 5, 252). Just as Often, at her behest, he dresses Astree: Alexis alors, la prenant par une main, luy vestit un bras, et puis, la levant du tout sur le lict, luy aida a mettre l'autre, mais avec tant de contentement ou plustost de transport qu'elle ne sgavoit ce qu'elle faisoit; car cette nouvelle druide la croyoit de sorte fille, qu'elle ne se cachoit en chose quel- conque d'elle. En fin la prenant en ses bras la mit en terre, 1a pressant avec tant/d'affection contre son sein, que, pour peu qu'Astree en eust eu soupcon, elle eust bien reconnu 1a tromperie qu'elle [Alexis- Celadon] luy faisoit. Et toutesfois 1a crainte qu'Alexis avoit de faire penser a ces belles bergeres quelque chose qui luy fust desavantageuse, la/retint de diverses actions, ausquelles elle eust este sais doute plus licentieuse, s'il n‘y eust eu qu'Astree dans la chambre ... (IV, 5, 269-70). / D'Urfe's style suggests Celadon's increased pleasure. Initially, Celadon merely gazes upon Astree's body from a distance as she sleeps. Then, as he assists in dressing 13 her, he makes direct contact with the body that his eyes desire. He proceeds rather rapidly from touching her hand to lifting her. The contentment that results from holding her hand and arm yields immediately to transport when their bodies touch. While he is imprecise as to the manner in which Caladon lifts Astree onto the bed, he specifies that the lover takes her in his arms to place her on the floor. This specific mention of a part of the body underlines the physical contact that is occurring. After pressing her to his breast, CEladon strongly desires moments of even greater tenderness. He demurs, not because of a sense of guilt, but because he realizes that such licentiousness would possibly infuriate Astree and thus end the few privileged moments that he now enjoys. For the moment, he will satisfy himself with the status quO. The third component of medieval courtly love tO be considered here is secrecy. For love to endure, it must not become public knowledge. SO warns Andreas Capellanus in the 13 second book of his The Art 9£_Courtly Love. He cautions lovers to inform no outsiders of their relationship, to practice restraint in each other's presence, and to treat each other as strangers or to avoid contact totally if sus- .. 1H / / . p1c1on develops. Astree and Celadon are as secretlve as /’ Capellanus' laws require. According to Astree: nous nous tournions de tous les costez ... pour nous tenir cachez. Et mesme nous avions pris une telle coustume de ne nous parler point, Celadon et moy, ... qu'il y en eut plusieurs qui creurent que Celadon eust change de volonte (I, A, 129). 1% Since they have decided to avoid each other‘s company, their communication is limited to exchanging letters deposited in a hollow tree. To further convince society that they do not love each other, Astree suggests that Celadon frequent another woman, Aminthe. It would seem that they have out- witted anyone who might publicize and thus destroy their love. However, ironically, two of their protective measures lead to their discovery. Enamored of Astree and convinced that Celadon loves Aminthe, Semire is the first to find one of the couple's love letters. Vindictive, he tricks Astree by telling her that Celadon does indeed love Aminthe. She responds by exiling Celadon. Thus begins the tension that is to continue throughout most of the novel. Later, however, secrecy deviates from the medieval tradition. There is no question of hiding their love from the remainder Of society when Celadon conceals his own presence from Astree by disguising himself as the druidess Alexis. Although Celadon initiates his disguise so that he might not disobey Astree's orders, she becomes its victim. She no longer helps control the concealment. In essence, the shepherd has unwittingly attempted to tOpple his lady from her place of supremacy. Concomitantly, he has endangered any future relationship with Astree and increased the initial tension. The love story of Astree and Celadon alters the three aspects of the medieval tradition that it adopts. Unlike those of the medieval lover, the shepherd's efforts 15 to regain his lady result from his obedience to her com- mands. Unable to enjoy the modest physical pleasure ac- corded the medieval male, Celadon must pretend to be a female in order to approach his lady. Perhaps most impor— tant, rather than protect their relationship as in the medieval romance, the unilateral use of secrecy almost permanently jeopardizes their love. NeOplatonism So far we have seen in L'Agtgéé a few reminis— cences of the medieval courtly love tradition. Still more important is the Neoplatonic concept of love that prevailed in fifteenth- and sixteenth—century Italy. Although he categorically repudiates the notion that Bembo's poetry or Castiglione‘s I; Cortegiano inspired d'Urfels concept of love, Antoine Adam emphasizes the influence that the com— mentaries on Plato's Banguet exerted on him.15 Among others, Marsilio Ficino and Leone Abarbanel, better known as Leone Ebreo, wrote such commentaries. Both men describe a philOSOphy Of the mind. Both posit the possibility of lovers' uniting non—physically. For both, such a union pro- vides the point of departure for a reunion with God. How- ever, the orientations Of their philosophies differ. Ficino emphasizes visual and auditory contact as the means of effecting the couple's eventual mutual appreciation. Using the word "desire” to indicate Love's ideal, non-sexual 16 relationship to Beauty, he quotes Phaidros‘ speech on the nature of the most preferable type of love: Since, therefore, the mind, the sight, and the hear- ing are the only means by which we are able to enjoy beauty, and since love is the desire for enjoying beauty, Love is always limited to [the pleasures of] the mind, the eyes, and the ears. . . . but desire which rises from the other senses is called, not love, but lust or madness. Love is a great and wonderful god, noble as well, and of the greatest benefits; and let us so devote ourselves to Love that we shall E8 content with His own end, which is Beauty itself. When they recognize divine beauty in another human being, the mind, the eyes, and the ears temper the effect of man‘s lust. The Love that he feels as the result of his apprecia- tion of Beauty is then pure. In its purity, it leads him to God. Attempting to reconcile Plato and Christianity, Ficino first equates Love with ”a . . . god” and then, by grace of a capitalization (”His”), with God. At the moment of crea- tion, the soul of man, an emanation of God, experienced the infinity, perfection, and unity of divine love and beauty. Since man now lacks union with the whole of divine beauty, his soul yearns to reattain it. He turns from the sensuous life to thought and, through contemplation and mystic flight, overcomes the animal component of his nature to unite with Beauty, Love, and God. The spirit of Ficino‘s commentary is present in / .L'Astreg. Though he be a god of a different name, God created the universe. ”Le grand Tautates ... par amour a fait tout cet univers et par amour le maintient ..." (III, 4, 217). Like the God of Ficino's NeOplatonism, Tautates 17 is Love. Because of Love, He created and maintains the uni- verse. According to the critic Jayne, ”This is the central point of Ficino‘s philOSOphy: that the world is organized and run on the principle of love, that love is its unity as well as the motivation of its parts.”17 Everything emanates from God. As God reached toward earth, so, if mankind would find God, it must reach toward Him. Love is the only means by which this can be accomplished. Given his inferior posi- tion below God, man must proceed to increasingly superior levels of terrestrial existence in the chain of being. Con- trasting light at the various stages of all creation, d'Urfe identifies God as the source of all existence-~spirit, mind, and matter. He is their causeless cause: comme la clarte du soleil paroist plus belle en l‘air qu‘en l'eau et en l'eau qu‘en la terre, de mesme celle de Dieu est bien plus belle en l‘entende- ment angelique qu'en l'ame raisonnable, et en l'ame qu'en la matiere. Aussi disons—nous qu'au premier il a mis les idees, au second 1es raisons, et au dernier 1es formes (II, 2, 78). Sunlight becomes more beautiful as the matter through which it shines loses density. The opaque earth does not allow light to penetrate its surface. Water reflects or refracts it. Only air allows light to travel relatively undisturbed and does not decrease its brightness. Likewise, God's light shines more brilliantly as one proceeds from lower to higher levels of creation. The lowest rung of earthly exis- tence is pure matter. The only attribute that it possesses is that of form, the ensemble of physical qualities that determine its inclusion in a certain category. God's light 18 glows more brightly at the level of man's soul. The soul has two phases: it is turned in the direction of sense, brings order in matter, and has desire; however, it is also turned in the direction of pure thought and must search or ascend to receive the most intense rays of God's light. It must continue its journey beyond this combination of the physical and the ideal to arrive at the spiritual realm of angelic understanding. As with Ficino, God is Love. ./ Another source of inspiration for d'Urfe's concept of love seems to be Leone Ebreo. A statement by Antoine Adam presents both the similarities and differences between Ebreo and his contemporaries that have an impact on LfiAstr6e. Ebreo's is: une th6orie plus abstruse, une veritable philoSOphie de l'esprit. ... il adOpte la th6orie aristot6licienne de la connaissance, et 11 en tire une m6taphysique de l'amour. L'Esprit se d6finit par la possibilite de devenir l'autre, de devenir toutes choses ... L' ESprit est tout ... La connaissance est unifigation, identit6, a la limite, du sujet et de 1'Objet. Both Ficino and Ebreo posit a philOSOphy of an ideal approach to love. However, rather than emphasizing visual and auditory contact as the source of Love, Ebreo suggests that eventual mutual esteem emanates from complete knowl— edge: l‘Amour et le Desir sont 1e moyen qui nous oste de l'Imparfaite cognoissance, nous conduisant en la parfaite vnion, qui est la vraye fin de l'Amour et du Desir, lesquelz sont affections de la volunte qui font [, ] d'vne cognoissance divisee §t_separee de son suiét, fruition d'vne cognoissance vnie et parfaite. Lovers must overcome incomplete knowledge. Love and Desire 19 provide motivation for this accomplishment. As Knowledge of each other becomes perfect, so does a couple's love. While Ficino equates Love only with God, Ebreo identifies It first with Wisdom: Or 1' Ame premierement se fait parfaite par l'habitude des oeuvres vertueuses, et vient en fin par telle habitude a atteindre 1a vraye Sapience, la fin de laquelle n' est autre chose que avoir cognoissance de Dieu, qui est la souveraine sapience, bont6 infinie, et source inepuisable de tout bien. Alors ceste cognoissance engendre en nous vn Amour 2bncomparable, plein d‘excellence et honnestet6; ... As a result of its quest to learn as much as possible about the loved one, the Soul acquires Wisdom and finally reaches God. Since God is also the source of all that is Good, knowledge of Him must, in turn, lead to perfect Love. In L'Astr6e, claiming that the lover's soul gives birth to the will to love another human being, Tircis re- flects the influence of Ebreo's philosophy: oyez que c‘est que l‘ame; car ce n‘est rien, berger, qu'une volont6, qu'une memoire, et qu'un entendement. Or 81 les plus sgavants disent que nous ne pouvons aymer que ce que nous cognoissons, et s'il est vray que l'entendement et la chose entendue ne sont qu'une mesme chose, i1 s'ensuit que l'entendement de celuy qui ayme est le mesme qu'il ayme. Que si la volont de lfamant ne doit en rien differer de celle de l'ayme, et s'il vit plus par la pensee, qui n' est qu' un effet de la memoire, que par la prOpre vie qu' il respire, qui doutera que la memoire, 1'entendement, et la volont6 estant chang6e en ce qu' il ayme, son ame qui n' est autre chose que ces trois puissances ne le soit de mesme (II, 6, 26%). The will then influences the memory to retain as much infor- mation as possible about the other. As the result of numerous contacts and the memory‘s function, the lover re- ceives a wealth of knowledge about his lady. Eventually, 20 his knowledge is so comprehensive, that he understands her. In the five volumes of the novel, C6ladon becomes acquainted with Astr6e under the following circumstances: when, as shepherd and shepherdess, they meet, fall in love and attempt to conceal their love; when, disguised as Alexis, he lives with her and other shepherdesses; when, after Alexis has fought in the Battle of Marcilly, Astr6e ex- presses concern for the druidess' health; when, after the decree of the God of Love, Astr6e willingly accepts him. Although, due to his disguise, she does not realize it, throughout the novel Astr6e is becoming acquainted with C61adon. His knowledge of her has become so complete, that he feels as if he has become his loved one. Their identi- ties are one. His will, memory, and understanding have drawn him from himself to another. In denoting those qualities which comprise the spirit, Saintsbury mentions the same three as Ebreo and Tircis: will, memory, and judgment——or understanding. Also, as with Ebreo and Tircis, these three attributes have drawn the lover toward another. At the geographic center of LjAstr6e is the Fontaine de la Vérit6’d'Amour: The nature of the fountain is to reflect not body but spirit. Spirit includes Will, Memory, Judg- ment, and when a man loves, his Spirit transforms itself through all those ways into the thing loved. Therefore when he looks into the fountain he sees Her. In the same way She is changed into Him, or someone Else whom she loves, and he sees that image also. Once able to assure couples of their mutual love by its 21 unique manner of reflection, the fountain is now inacces- sible. Lovers may not even draw near it. In order to avenge his unrequited love for the nymph Silvie, a shepherd has placed lions and unicorns to guard its approaches. A particular couple will be able to restore the fountain to its original function: ”1e sortilEge ne pouvoit se rompre qu'avec le sang et la mort du plus fidelle amant, et de la plus fidelle amante, qui fut oncques en ceste contr6e" (I, 8, 282). Through five volumes, LfAstr6e narrates the search for this perfect couple. As with the medieval component of his concept of love, Honor6 d'Urf6 does not adopt NeOplatonism in its totality. He does present the necessity of man's arriving at reciprocal love. However, unlike Ficino and Ebreo, he does not limit lovers‘ acquaintance to the soul and does not portray them as reaching God. Pastoral Love Finally, the pastoral is a third literary tradition /' /’ forming the cultural heritage Of Honore d'Urfe's concept of 22 Often drew love. During the Renaissance, Italian writers their literary sources from the ancients. One such source was the pastoral poetry of the Greeks and Romans. While converting the lyric of the ancients to narrative or drama, the Italians retained the setting. This setting fulfills a specific purpose: 22 being aware of the impossibility of realizing here and now its own ideal of an absolute erotic anar- chism, the pastoral is left no outlet except the very dream it feeds on. So it projects its yearn— ing after free love, its eagerness for sexual freedom and even sexual license, its longing for a passion with no master except its own caprice or whim, into a state of nature Ehat exists nowhere, or only in the realm of myth. In the Golden Age, man enjoyed ideal love. With no master other than caprice, he loved innocently. In the pastoral world created by Sannazaro, Tasso, and Guarini, sexual free- dom and license and a passion with no master can no longer exist. Social sanction restrains innocent love, so that one of the few remaining aspects of the ideal love of the Golden Age is the setting in which the author has his work unfold. This sylvan state reflects the former state of free love for which the protagonists yearn. Like free love, it is ideal and it is an impossible dream. Sannazaro was one of the first Renaissance writers to explore Arcadia successfully. He established its borders and prepared the way for those who were to follow. In one of the first prose passages of the Arcadia, he describes the realm in which the story takes place: Giace nella sommita di Partenio, non umile monte de la pastorale Arcadia, un dilettevole piano, de ampiezza non molto spazioso, pero che i1 sito del luogo nol consente, ma di minuta e verdissima erbetta 51 ripieno, che, se le lascive pecorelle con gli avidi morsi non vi pascesseno, vi si potrebbe di ogni tempo ritrovare verdura. Ove, si 10 non mi inganno, son forse dodeci o quindici alberi di tanto strana et eccessiva bellezza, che chiunque li vedesse, guidicarebbe che la maestra natura vi si fusse con sommo diletto studiata in formarli. Li quali, alquanto distanti e in ordine non artificioso disposti, con la loro rarita 1a 23 naturale bellezza del luogo oltra misura annobilis- cono.... Ma fra tutti nel mezzo, presso un chiaro fonte, sorge verso il cielo un dritto cipresso, veracissimo imitatore de le alte mete,... Ne sono le dette piante Sl discortesi, che del tutto con le loro ombre vietono i gaggi del sole entrare nel dilettoso boschetto.2 With his mention of Arcadia, the author influences the reader. Given this name, the location can be nothing less than ideal. As if to reinforce this notion, Sannazaro immediately plies the reader with effusive detail. By their variety the trees ennoble their environment. By their shade, they prevent the area from succumbing to the harsh rays of the sun. If sheep did not rely on the grass for food, unlike most pastureland, this would be evergreen. Although in the Aminta Tasso does not initially stress its ,25 ideal nature, he does have Love (”in abito pastorale” describe the locale: PerO spesso celandomi, e fuggendo L'imperio no, che 1n me non l'ha, ma 1 preghi, C' han forza porti de importuna madre, Ricovero ne boschi e ne le case De 1e genti minute. Queste selvi oggi ragionar d‘Amore Udranno in nuova guisa: e ben parrassi Che la mia deita sia qui presente In 56 medesma e non ne' suoi ministri. Spirero nobil sensi a' rozzi petti, Raddo ciro de le lor lingue il suono, Perche, ovunque i‘ mi sia, iO sono Amore, Ne' pastori non men che ne gli eroi, E la disagguaglianza de' soggetti, Come a me piace, agguaglio. (Prologo. 28- -32, 76— 85. ) Running from his irate mother, Cupid has come to the forest. As Love has to more elevated subjects, he will bring a new emotion to these simple folk. In the Pastor fido, Guarini, 2% too, immediately sets the stage of his masterpiece. After listing the characters, he indicates that, "La Scena g'in Arcadia.”26 From the outset, as with Sannazaro, the name itself implies the location's ideal nature. In his pro- logue, with even more detail than Tasso, Guarini describes the environment. The river Alfeo speaks: Queste son le contrade Si chiare un tempo, e queste son le selve Ove' l prisco valor visse e morio. In questo angolo del ferreo mondo Cred'io che ricovrasse il secol d‘oro. Quand fuggia 1e scellerate genti Qui, non veduta altrove, Liberta moderata e senza invidia Fiorir si vide in dolce sicurezza Non custodita, e 'n disarmata pace. Cingea popolo inerme Un muro d'innocenza e di virtute, Assai piu impenetrabile di quello Che d'animati sassi Canoro fabbro alla gran Teve eresse: (Prologo, p. 142.) As it flows through these particular woodlands, the Alfeo remembers the Golden Age, the age during which perfection came to earth. Inherent in Alfeo's extended monologue is the wish to return to the Golden Age that he recalls. Could he return, he would find a world of innocent, virtuous people. It should be noted that Guarini uses the word "innocenza" rather than ”castita," because he does not in- tend to imply that citizens of the Golden Age did not indulge in sexual contact. On the contrary, he intimates that, ignorant of goodness and evil, they could love each other completely without any sense of remorse. Could he return to the Golden Age, Alfeo would find a world of love 25 which knows no social sanctions. However, the Golden Age ended long ago. Given the current period, ideal love can no longer exist, for mankind is no longer innocent. Rather than Obey their instincts and give themselves to each other completely, Amarilli and Mirtillo must remember social demands. Only according to society's dictates do they finally unite. Italy's rejuvenation of the pastoral coincided chronologically with a period during which exchanges of artists and art forms between France and Italy thrived. Published in Italy in 1502, the Arcadia was later trans- lated into French. Written in 1573, the Aminta was first translated into French in 158%. Its success led to that of Guarini's Pastor fido. When the first volume of LfAstr66 appeared in 1607, it unfolded in an environment similar to that of the Italian works: aupres de l'ancienne ville de Lyon, du cost6 du soleil couchant, il y a un pays nomme Forests, qui en sa petitesse contient ce qui est de plus rare au reste des Gaulois, car estant divis6 en plaines et en montaignes,/les unes et les autres/sont si fertiles, et situees en un air si tempere, que la terre y est capable de tout ce que peut desirer le laboureur. Au coeur du pays est le plus beau de la plaine, ceinte, comme d‘une forte muraille, des monts assez voisins et arrosee du fleuve de Loyre, qui prenant sa source assez pres de la, passe presque par le milieu, non point encore trop enfle ny orgueilleux, mais doux et paisible. Plusieurs autres ruisseaux en divers lieux la vont baignant de leurs claires ondes, mais l'un des plus beaux est Lignon, qui vagabond en son cours, aussi bien que douteux en sa source, va serpentant par ceste plaine depuis les hautes montaignes de Cervieres et de Chalmasel, jusques a Feurs, ou‘Loire le recevant, et luy faisant perdre son nom prOpre, l‘emporte pour tribut a‘l'Ocean (I, l, 9). 26 Once again, there is a country setting. Amid mountains lies a plain watered by one of the most beautiful of all rivers. The soil and air are the best that one could desire and a strong mountain wall protects the plain from interlopers. Although war occasionally threatens this pastoral realm when the foreign principalities of Polemas and Gondebaut initiate conflict, no battles occur within its borders. The only intruders whom its inhabitants allow to enter are lovers who seek the judicious settlement of their quarrels. The ambiance is as pastoral as those of the Arcadia, the Aminta, and the Pastor fido. Like the Golden Age that the Arcadia of the Italian pastorals attempts to recall, the forest of these shepherds lies far from the outside world in a rare- fied atmosphere. Since the setting of LfAstr66 accurately corres- ponds tO actual French locations in the seventeenth century, its separation from reality is only partial. Although d'Urf6’wanted to establish an ideal situation, he also wanted to relate it to his contemporary society. Therefore, place names in LfAstr66 provide a greater sense of veri- similitude than the Arcadia of its Italian predecessors. It is a fact that the plains and mountains of Forez lie west Of Lyon in the department of Loire. In the same department, but south of Forez, the Loire River has its source in the Lac d'Issarles. Far north of the Loire‘s source, the tiny Lignon joins it. while d'Urfe/ would have the rivers meet at the department's former capital, Feurs, they actually do so 27 much farther south, near the town Of Retournac. This appears to be the only lapse in the author‘s accurate pre- sentation of one section of the French countryside. By attributing the qualities of an ideal society to actual geo- graphic locations, d'Urf6’brings his reader closer to the text than the Italians. While they ask their audience to suspend disbelief and imagine a mythical land, d‘Urf6 gives the reader the simple job of imagining his native land. With the accomplishment of this task guaranteed, he can pro- ceed to the one of presenting to his readers the love that must exist in their native land. Can ideal love flourish as it did in the Golden Age? Or must its form be altered in order to satisfy social sanction, as it is in the Italian pastoral? The second aspect of the Italian tradition that d‘Urf6 borrows is both structural and thematic. Given the pOpularity of the Aminta and the Pastor fido and d‘Urf6‘s familiarity with them, there is little wonder that he attributed to his novel the format of a drama. His secre- tary informs the reader in an ”Avertissement au lecteur”: je te diroy qu'il m'a fait autrefois l‘honneur de me communiquer qu'il vouloit faire de toute son oeuvre une tragicomedie pastorale, et que, comme nos Fran ois ont accoutusme de les disposer en cinq actes, chasque acte compos6 de diverses scenes, il vouloit de mesme faire cinq volumes composez de douze livres, a fin que chasque volume fust pris pour un acte et chasque livre pour une scene (IV, p. 5.) Although d'Urf6’liked to consider L'Astr66 related to the Italian form in this manner, it is obvious that the five 28 volumes and the numerous books into which each volume is divided do not constitute coherent acts and scenes. Nor do the thousands Of pages that comprise it provide the rela— tive concision of a drama. Finally, its narrative form dis- tinguishes it from the Italian pastoral drama. However, as does the Italian drama, L'Astr66 devotes more time to the barriers that impede a relationship than it does to the contentment that follows their disappearance. In the Aminta and the Pastor fido, dramatic exigencies focus attention on the friction between lovers rather than upon their final union. Some obstacle, often within the protagonists, hin- ders a relationship. Frequently, the obstacle is associated with the previously mentioned social sanction: at least one member of a couple fails to realize that his instinctive love is also prOper. When restraints against love are fi- nally relaxed, the story draws to a close. The voice of 27 the pastoral is no longer heard. Throughout the Aminta, an exaggerated modesty on the part of both Silvia and Aminta is evident. Although in love with Silvia, Aminta has re- ceived nothing but disdain from her. Her disdain is a per- fect example of De Rougemont's prescription for passion. He maintains that: ”Whether our desire is for the most self- conscious or simply for the most intense love, secretly we desire Obstruction. And this Obstruction we are ready if need be to invent or imagine."28 The couple is united only when Silvia hears that Aminta has died. Her natural grief then overpowers appearance. Rushing to provide him a proper 29 burial, she finds him alive and the two avow their love for each other. Although it does not occur within the five acts of the play, union is imminent. The chorus comments upon the emotional conflict that has ended: Io non ti cheggio, Amore, uesta beatitudine maggiore Bea pur gli altri in tal guisa: Me la mia ninfa accoglia DOpo brevi preghiere e servir breve: E siano i condimenti De le nostri dolcesse Non sf gravi tormenti, Ma soave disdegni E soavi repulse, Risse e guerre cui segua, Reintegrando i cori, O pace 0 tregia. (V. Scena unica. 1H7-58.) Silvia and Aminta could have enjoyed the same love much earlier if they had only shortened or eliminated the long game that began with their initial meeting and lasted until a false death report forced Silvia to yield to her emotions. She has finally realized that her instinctive love is prop- er. TO the chorus, even the sweetest of all results does not justify grave torment and unappreciated service. In the Pastor fido, too, the obstacle to love re— ceives more emphasis than the final union. Difficulty arises, because the mutual love of the major couple does not coincide with the dictates of an oracle: Non avra‘prima fin quel che v‘offende, Che duo semi del ciel congiunga Amore; E 1i donna infedel l'antico errori L'alta pieta‘d‘un PASTOR FIDO ammende. (I, iii, p. 168.) No descendant of the gods, Mirtillo may not marry Amarilli. Since the two are forbidden to marry, Amarilli refuses the 3O shepherd's company. But, although she tells not even Mirtillo, she does love him. As long as an oracle forbids their marriage, the couple's destiny appears sealed: Amarilli will publicly conceal her personal sentiment and will not allow Mirtillo to speak Of his. Once again, as in the Aminta, a moment arrives when the strength of personal emotions will no longer succumb to apparent social dictates. Incited by lies and jealousy, the unsuspecting couple allows their natural sentiments to overcome concealment. They inform upon themselves. By chance, as Mirtillo stands prepared for execution, Montano, a descendant of the gods, recognizes him as his son. Mirtillo, too, may fulfill the oracle with Amarilli. Social demand and natural instinct are finally one. The initially inadmissable love of the major protagonists has proven acceptable. As the play approaches its end, the chorus chants: Viene, santo Imeneo, Seconda i nostri voti e i nostri canti. Scorgi i beati Amanti, L'uno e l'altro celeste Semideo; Stringi i1 nodo fatal, santo Imeneo. (V, ix, p. 6H9.) The audience can only anticipate the nuptials. Honor6 d‘Urf6 uses a similar technique. Obstacles to love receive more attention than does their disappearance in a joyful denouement. As in the Italian pastoral drama, "le mariage est la conclusion logique d'une passion plus on 29 . /’ . . /' . A melns tourmentee, 11 n'est pas 1nteressant en lul-meme.” . . . . 1’ However, unlike the drama, the major barrler 1n LfAstree 31 originates after the shepherdess and C6ladon have already avowed their mutual love. The Obstacle in the path of love is Astr66's jealousy. Although Mirtillo‘s jealousy is a catalyst which leads to Guarini's denouement, it is not the immediate cause of any problems. Before Astr66's jealousy begins to control her thoughts, she and C6ladon have already resolved the crisis faced in the Aminta and the Pastor fido. As shown by their first meeting at a dance and by C6ladon‘s subsequent role-playing in order to portray Paris in the judgment of the most beautiful goddess, the couple has chosen moderate physical contact. Rather than forbid C6ladon to see her, Astr66 falls in love with him. As far as the division between instinctive love and a socially sanctioned relationship is concerned, she and C6ladon flaunt her parents' dictates by continuing to meet clandestinely. Astr6e's jealousy abruptly ends this intimacy early in the pastoral: ”Que si le ressouvenir de ce qui s'est pass6’ entre nous, (que je desire toutesfois effac6) m'a encor laiss6 quelque pouvoir, va t'en desloyal, et garde toy bien de te faire jamais voir a moy que je ne te le commande” (I, 1, 13). At this point their relationship becomes strained. Unable to live without Astr66 but forbidden to let her see him, C6ladon finally conceives of a means by which he may see her and yet not be seen. His method involves an elaborate disguise and sharing her living quarters. Once again the distinction between instinct and propriety 32 ./ intrudes. Celadon will be sharing the most intimate quar— ters with his loved one and her friends. Socially, if most of the other citizens of Forez knew, ostracism would re- /' sult. The concealment associated with Celadon‘s efforts to regain Astr66 continues for several volumes. Despite this temporary ambiguity Of emotions and identity, as Jacques Ehrmann informs us, eventually, stability is achieved: La v6rit6, une fois trouv66, est fix66; 1e but des personnages etant precisement d'arriver a‘cette fixit6. Pour eux, il s'agit de crever/le miroir des apparences. ... Pour eux, la verite se situant au dela du miroir des apparences, se situe aussi au dela'de l'illusion. ..} La feinte amou§8use est un moyen d'aboutir 5‘1a verite amoureuse. His wishes are finally accomplished at the Fountain of the Truth of Love. Once the problem caused by Astr6e's jealousy has been resolved, few pages are required for the God of Love to sanction their union: Puis qu'enfin Alexis, cette fidelle amante, Que 1es dieux demandoient est morte en ta faveur, Celadon, recoy le bon-heur Que le Ciel te presente: / Astree, a‘tes travaux est un prix ordonn6,/. Et ce coeur si long-temps contre toy mutine N'a plus de rgsistance Pour Opposer a ta constance. (v, 11, #75) As in the Aminta and the Pastor fido, natural instinct and social sanction are finally one. Although neither marriage occurs until the conclusion of the work, each couple antici- pates happiness which will surpass their time of suffering in its duration. A favorable reversal of the protagonists‘ fortune has been effected. 33 Conclusion Although L'Astr66 ends with the confirmation of the love of most of the couples that have peOpled it, the five volumes do not limit themselves to an illustration of Pla- /’ tonic love. Given the conduct of Astr6e and Celadon during the period of his disguise, nothing could be more obvious. Nor does the novel exalt sensual love. The characters' concern with reinstating the function of the Fountain of the Truth of Love in the denouement Of the novel gainsays any such assumption. This fountain stands at the center of LfAstr6e. The spell that prevents its prOper function can only be broken by the deaths of the most faithful of lovers. Symbolieally, these two deaths occur. As Adamas, the dru- idic priest, relates: je croy bien que cet enchantement qui nous cachoit la verit6 qu' Amour souloit descouvrir a tout le monde, es t aujourd'huy entierement rompu, et je juge que comme cette amante qui devoit mourir estoit Alexis, ce fidelle amant aussi n'a deu estre que Silvandre. En effect la mort n'estant qu'une privation d'estre ils sont assez morts tous deux quand l'un a cesse d'estre Alexis et feinte druide pour devenir Celadon; et l'autre quand il a cess6 d'estre Silvandre et berger, pour devenir Paris et mon fils (V, 12, 533). When C6ladon abandons the robes of the druidess whose iden— tity he has adopted, she dies. Since she and Astr66 were faithful lover and servant, respectively, during the period of disguise, Alexis' "death" satisfies the oracle's first requirement. As "Silvandre"'s execution is about to take place, he is recognized to be Paris. Throughout the novel, 31+ although Silvandre has known that he could never marry Diane, he has served her faithfully. When ”Silvandre” no longer exists, the most faithful male lover dies with him. The oracle‘s second requirement has been fulfilled. As he approaches the fountain: ”Celadon se baissa; mais a peine eut—il jette l‘oeil dans l'eau qu'il y vid sa maistresse" (V, 12, 53%). Astr66 then sees her loved one's reflection, as do Diane, Phillis, and the others who approach it. The fountain's capacity to confirm the union of lovers has been restored. / D'Urfe's purpose is to show that, although morally pure love finally triumphs, two diametrically opposed types of love constantly co—exist in each of us. As G6rard Genette has declared, "l'Astr66 renfermerait ensemble, et en toute innocence, un roman et son anti-roman, le pur Amour 31 avec sa libido: 1e serpent dans la bergerie.” Given this purpose, d‘Urf6 cannot devote his work to Platonic love to the exclusion of the medieval or pastoral traditions. How- ever, neither does he present a synthesis of these three approaches. By selecting or adapting certain aspects of the three concepts, Honor6 d'Urf6 arrives at his own. Because of the physical love that constantly tempts man and to which C6ladon sometimes succumbs in L'Astr66, ideal love prevails and triumphs only after incredible in- stability and ambiguity. For thousands of pages, it appears / / that Astree and Celadon will never regain the relationship that they enjoyed at the beginning of the novel. For an 35 equally great length of time C6ladon appears to be Alexis and Astr6e attempts to convince the citizens of Forez that the shepherd's loss has not affected her. The Baroque dichotomy between appearance and reality is resolved with the ultimate victory of divinely sanctioned love, as is the related one between instinctive and socially acceptable love. However, neither one is forgotten: 6'sulla frattura che l'artista barocco pone l'accento, sullo stato di dissociazione che--malgrado sia momentaneo e transitorio, racchiuso fra quelle due unita di cui s1 e detto——e l'unico ad essere diretta- mente e quotidianamente percepito dal'uomo e finisce coll'identificarsi alla stessa condizione umana, sulla quale anzi proietta i1 suo prOprio carattere precario.37 Although appearance and reality are finally recognized as one, and although the struggle between sensual and socially acceptable love has been resolved, the tension created has left its indelible mark. 36 Notes 1Such is the case with Fernand Dusuit‘s "Les c165 de l'Astree," Arts et Livres de Provence, 35 (1958), 15-16; Maurice Magendie' s Du nouveau sur l‘Astr6e (Paris: Champion, 1928); Olivier Patru' s "Eclaircissemens sur l'histoire de l'Astr6e" in Plaidoyers et oeuvres diverses (Paris: n. p., 1861). 2Hugues Vaganay, ed., L‘ Astree, by Honore d'Urfe (lst ed., rev. Lyon: Pierre Masson, 1928), pp. xi- xx. 3Malcolm Carroll, ”Lngtr6g, or Virtue Corrupted,” Trivium, 8 (1973), 29. Octave Nadal, Le Sentiment de l'amour dans l'oeqyge .dg Pierre Corneille (Paris: Editions "Gallimard, 19M8), pp- 17, 2 p )Among the manuscript listed in his chapter/PCata- lOg des Livres de la bibliotheque de la maison d'Urge"1'n Documents sur la Vie Intellectuelle en Forez au XVI sieele (Saint— Etienne: Centre d'Etudes Foreziennes, 1973), Claude Longeon includes the following: 1. Christine de Pisan: Le Livre des Trois Vertus (XVe s.) 2. Recueil de Chansons a. Recueil de 301 chansons, jeux parties. b. Trait6 des quatre necessaires. c. Le bestiaire d'amours. d. Trente chansons en l'honneur de la Sainte- Vierge (XIIIe s. ) 3. Recueil de Po6sies des Troubadours (XIVe s. ) h. Recueil de Romans des Chevaliers de la Table Ronde, principalement de San Graal et du roi Artus (1357) 5. Le Roman du roi Artus, compile par ordre du roi Henri d'Angleterre (XIVe s. ) 6. Le Roman du San Graal, ou est trait6 de Lancelot, du roi Artus et d'autres de la table ronde (XIVe 5.) Among the printed works are the following: 1. Les faicts, dictes et ballades de Maistre Alain Charti er , 2. C'est 1e omant de la Rose moralisee cler et net translate de rime en prose par Jean Molinet 3. Le Romant de Milles Amys 37 6 Among those who recognize the influence of the medieval courtly tradition in L'Astree are Malcolm Carroll, Victor Cherbuliez, Jacques Ehrmann, Gerard Genette, Giorgetto Giorgi, and Maria Gerhardt. Perhaps Genette sum— marize best those ways in which these critics find 'L'Astree's characters medieval: . . / .\ ”11 y a auss1, sous une forme plus secu11ere, un Code de l'Amour parfait: ce sont, a‘quelques uances pres, ceux de l‘amour courtois. La femme etant, de par sa beaute et sa vertu, un‘etre superieur, intermediaire entre l'homme et DieuK on appelle amour 1e sentiment qu'elle inspire a l'homme et 1e ”Service” absolu par lequel s'exprime ce sentiment. L'amant doit tout 5'1‘aimee, y compris sa vie, il ne respire que par sa permission expresse. ... La moindre faute est irremissible ..." [”Le Serpent dans la bergerie” in F1 ures: Essais (Paris: Editions du Seuil, 1966), p 16] 7Denis de Rougemont, Love in the Western World, trans. by Montgomery Belgion (lst ed., rev. Greenwich, Con- necticut: Fawcett Publications, Inc., 1956), p. 79. 8The exception is Perceval. 9According to Oscar Bloch and W. von Wartburg, Dictionnaire etymologique de 1a,1angue fran aise (Paris: Presses universitaires, 196E), p. 169, in t e twelfth cen- tury, courtois implied membership in ”the suite d‘un prince” or an ”entourage royal.” 10The name ”Celadon” will be spelled without an accent only when it appears in a quotation from LfAstree. llEhrmann,p_p_. cit., p. 9%. lgHonorg’d'Urf6; LfiAstrée, ed. by Hugues Vaganay (1st ed., rev. Lyon: Pierre Masson, 1928), I, 4, pp. 1 2- 13. (Henceforth, all references to the text of LfAstree will be made to this edition and will be identified by volume, book, and page numbers in parentheses.) l3Andreas Capellanus, The Art of Courtly Love, trans. by John Jay Perry, ed. and abridged by Frederick W. Locke (New York: Frederick Ungar, 1957), p. #2. lhlbid., p. 25. 15Antoine Adam, ”La theorie mystique de l'amour dans 38 Philosophie _e_t_ 91' Histoire généraie c_1_e_ ;_a_ Civilisation, h (1936), p- 197- 16Marsilio Ficino, Commentary on Platots Symposium, trans. by Sears Reynolds Jayne, University of Missouri Series, Vol. XIX, No. 1 (Columbia, Missouri; University of Missouri, 1944), pp. 130—31. l7Sears Reynolds Jayne, trans., Commentary on Plato'§_Symposium, Marsilio Ficino, University of Missouri Series, Vol. XIX, No. 1 (Columbia, Missouri: University of Missouri, 194%), p. 153, n. 15. l8Antoine Adam, ”Le Roman” in Lnge classique, Vol. I (Paris: B. Arthaud, 1968), pp. 129—30. lgLebn L'Hébreu, Dialogues Q'Amour, trans. by Pontus de Tyard, ed. by T. Anthony Perry, University of North Caro— lina Studies in Comparative Literature, No. 59 (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 197%), p. 65. 20.1.9251: 9 p. 56- 21George Saintsbury, A History gi the French Novel Lg the Close Q£ the Nineteenth Century, Vol. II. (London: Macmillan and Company, 1917), p. 171. 22Although the form of ontemayor‘s pastoral novel, the Diana, is closer to LfAstree than that of any of the Italian pastorals, its treatment of love isfgifferent. ‘, ”Est-ce 1a dans la Diana] 1e type que d‘Ur e a transplante dans LfAstree? Non: il est impossible de se tromper. Celadon se ressemble trop aux amants de Sannazar, du Tasse, et du Guarini pour laisser un simple doute sur la filiation du t pe de l‘amant mal eureux" [Jean Bonfiglio, Les sources litteraires dg L'Astree (Torino: n. p., 1911), p. 6]. It is for this reason that the Diana is not treated in this study. 23Renato Poggioli, The Oaten Flute: Essavs on Pastoral Poetry and the Pastoral Ideal (Cambridge: Harvard University Press, 1975), p. U3. 2L‘LJacopo Sannazaro, L‘Arcadia in Opera, ed. by Enrico Carrara (Torino: Unione Tipografico, 1967), pp, 51- 52. 25Torquato Tasso, Aminta, ed. by Luigi Fasso (Florence: Sansoni, n. d.), p. S. (Henceforth, all refer- ences to the text of the Aminta will be made to this edition and will be identified by act, scene, and verse numbers in parentheses.) 39 182%), p. 139. (Henceforth, all references to the text of the Pastor fido will be made to this edition and will be identified by act and page numbers in parentheses.) 27Poggioli, op, cit., p. 62. 28De Rougemont, op. cit., p. 5%. 29MagendieLgp. cit., p. 57. 3O 31 Ehrmann,._p. 913., p. 8%. Genette, pp. cit., p. 122. 32Daniella Dalla Valle, La Frattura: Studi sul barocco letterario francese (Ravenna: A. Long, 1970), pp. 15:16. CHAPTER II MODELS FOR PICTORIAL CHIAROSCURO AND STRUCTURAL AMBIGUITY AND THEIR FUNCTION IN LfASTREE As the struggle between sensual and socially accep- table 1ove unfolds, pictorial description in.L}Astr6e functions as narrative. According to Maurice Laugaa: 1a description [d'une peinture] dechire 1e texte, l‘interrompt mais ne cesse de lui’etre contigue ... elle redouble 1e premier texte; elle dit, en redis— tribuant 1es memes elements selon un autre code, ce que disait l'autre texte: elle est substitutive, metaphorique. Early in L'Astree (I, 11, HH2-53), after Galathee has re- trieved the unconscious Cg1adon from the shores of the Lignon, she, her servant Leonide, the Grand Druid Adamas, and the shepherd enter a cave during one of their walks in the forest. On its walls, depicting the love triangle of Damon, Fortune, and Mandrague, are six paintings. Although the book illustrates none of them, d'Urfe’provides a de- tailed verbal description of their content. Each one por- trays part of a story of "une des plus grandes preuves qu'Amour ait fait de sa puissance i1 y a longtemps” (I, 11, MAO). This particular account is representative of the multiplicity of love intrigues which comprise LfiAstree. The core of each plot consists of six elements. The first two are a handsome male and a beautiful female. One #0 41 partner appears to love the other more than he is loved. Added to this unreciprocal affection is a third component: an obstacle threatens any realization of mutual devotion. These first three elements result in the fourth of con- tinued suffering. Eventually, the fifth ingredient of the basic core, a reversal, effects the desired reciprocal love. Finally, perhaps the most important component, the neces— sity of re-enchanting the Fountain of the Truth of Love, underlies all of the others. In fact, the fountain's dormancy precludes an early resolution of the story and pre- cipitates the fourth and fifth elements of the basic core. Were the fountain capable of functioning, it would reflect the faces of mutual lovers, unhappiness would not follow, and there would be no need for a reversal. The love story of Damon, Fortune, and Mandrague in— cludes the six elements denoted above. It appears that the beautiful shepherdess Fortune loves the handsome shepherd Damon more than he does her. The obstacle that precludes any change in this affective situation is the sorceress Mandrague who, by her craftiness in changing the nature of the Fountain of the Truth of Love, hopes to convince Fortune and Damon that neither one cares for the other. Perhaps then the shepherd will find it in his heart to adore Mandrague. Such a change in the nature of the fountain con- stitutes an a_priori obstacle in all of the amorous disa— greements in.LfAstrge. Whatever other obstacles may surface--human or otherwise——this one remains of primary H2 importance. After a nightmare in which he sees Fortune in another's arms, Damon realizes that he yearns for the shepherdess and seeks confirmation of her love at the foun- tain. When he sees the face of another reflected beside Fortune's in its waters, he commits suicide immediately. Having dreamed that she has lost Damon's affection forever, Fortune, too, approaches the fountain and, beside the shepherd's face, sees reflected that of Melinde. In tears, she retires to a cave to grieve, thus engendering the re— versal: by chance, she enters the grotto where Damon lies mortally wounded. ”Ainsi ces fideles amans recogneurent 1'infidelite de ceste fontaine, et plus asseurez qu'ils n'avoient jamais este’de leur affection, ils moururent embrassez: ..." (I, 11, #52). After studying d’Urfg)s description, it is clear that the inefficacy of the fountain has led to these tragic deaths. They are tragic, because, had the couple known of their feelings earlier, death would not have occurred. Had Mandrague not cast a spell upon the fountain, they would have been apprised of their mutual love and would still be alive to enjoy their bliss. In order to avoid further disaster, the fountain must be restored to its original function. It is such a restoration which the participants ,/ in all of the love stories in L'Astree desire. Lt3 The Model for Pictorial Chiaroscuro As Laugaa points out, pictorial description assumes a symbolic function beyond its narrative role: ”Enfin cette fonction narrative n'est pas saparable d‘une fonction sym- bolique.”2 As with the study of the symbolism of an actual painting, an investigation of these six verbal descriptions entails the consideration of techniques employed in the visual arts. Several techniques are evident in three of the six pictures that d‘Urfe’describes here. Chiaroscuro domi- nates the scene. In his study ”Structures de la sensibilite, baroque dans le roman prelclassique," Bruce Morrissette observes: ”Notez surtout 1e plaisir que prend l‘auteur a reproduire 1e Clair—obscur.”3 Bernard Germa evaluates the success of the author‘s attempt: ”i1 y avait la un jeu d'ombre et de lumiere trES difficile a rendre et cette difficulte a‘Ete fort bien vaincue.” From the initial sentence describing the first painting, the reader cannot doubt that the shepherd Damon constitutes its subject: Voyez-vous en premier lieu, ce berger assis en terre,,le dos appuye contre le chesne, 1es jambes croisees, qul Joue de la cornemuse? C'est 1e beau berger Damon, qui eut ce nom de beau pour la perfection de son visage (I, 11, 4H2). However, despite the illumination emphasizing Damon, d'Urfe' adds immediately that figures in the painting are not uni- formly bathed in light which would render it simple for the spectator to distinguish them. as The third painting emphasizes the obfuscation of natural light that operates in multiple sections of a work of art: Or regardez un peu plus bas 1e long de Lignon. Voicy une trouppe de brebis qui est a 1'ombre, ... c‘ est 1e troupeau de Damon, que vous verrez si vous tournez 1a veue en ga dans l'eau jusques a la ceinture. Considerez comme ces jeunes arbres courbez 1e couvrent des rayons du soleil, et semblent presque estre joyeux qu'autre qu'eux ne le voye. Et toutesfois 1a curosite du soleil est si grande, qu' encores entre 1es diverses feuilles, i1 trouve passage a quelques-uns de ses rayons. Prenez garde comme ceste ombre et ceste clairte y sont bien representees (I, 11,445). Now, as both Damon and his flock rest in the forest shadows, shielding him from sunlight, the personified trees would like to believe him invisible. D'Urfgls narrative portrays them as connivers who have contrived an elaborate scheme aimed at obscuring the shepherd‘s presence and who are joyous that no one other than themselves can see him. The sun does succeed in penetrating to the forest floor. How- ever, although its curiosity is great, since tree leaves filter its rays, only some of them break through. Such occasional penetration is thus minimal when compared to the omnipresent shadow, and obscurity reigns victorious. The fourth tableau also demonstrates the effect that Chiaroscuro exerts among various sections of a painting. The moon and stars that populate the night sky comprise two of its sources: / Voicy une nuict fort bien representee. Voyez comme sous l'obscur de ses ombres, ces montaignes paroissent en sorte qu'elles se monstrent un peu, et si en effet on ne scauroit bien juger que c'est. 1+5 Prenez garde comme ces estoilles semblent tremousser. ... Voila‘le Dragon, auquel il a bien mis 1es trente et une estoilles, mais si n'en monstre-t‘il bien que treize, dont 1es cinq, comme vous voyez, sont de la quatriesme grandeur, et 1es huict de la troisiesme, ... Mais que ces nuages sont bien representez, qui en quelques lieux couvrent le ciel avec epaisseur, en d’autres seulement comme une legere fumee, et ailleurs point du tout, et selon qu'ils sont plus ou moins eslevez, ils sont plus ou moins clairsl (I, 11, use—a7) Before moving to the heavens, d'Urfe depicts the terrestrial scene, where whatever has transpired above yields light and shadow. Here the shadow is so heavy, that it renders even mountains indistinguishable. Since the stars, the moon, and the clouds unite to create this effect, d'Urfe/ devotes the majority of his description to them. First he presents the reader with a detailed account of the stars that, considered as an expansive unit, shimmer in the sky and that, divided into various constellations, are differentiated as stars of varying magnitudes. These differences in magnitude render certain ones brighter than others. The combination of twinkling and variations in brightness yields constantly changing patterns of light. Brightly illuminated areas of the sky may darken somewhat; blacker ones may begin to glitter. Doubling this continually altering Chiaroscuro are the clouds that, at the moment, cover one part of the sky heavily, another lightly, and another not at all. Despite the brilliance of its stars, the portion of the sky under heavy cover appears black. The portion that enjoys lighter cloud cover seems much brighter. Only in the cloudless region does the Chiaroscuro of the stars remain unimpaired. 1+6 The clouds also affect another source of light--the moon. Its absence from d‘Urfg:s description merely reinforces the effect that the clouds exert on it as it hovers in an area which they obscure from view. Given the Chiaroscuro of the stars, the darkening clouds, and the apparent absence of a moon, the earthly shadows are well justified. In the same picture, the earthly shadows created by the stars, the clouds, and the moon are paralleled by those which result from a burning candle: Avant que passer plus outre, considerez un peu l‘artifice de ceste peinture. Voyez 1es effets de la chandelle de Mandrague, entre les obscuritez de la nuict. Elle a tout le coste gauche du visage fort clair, et le reste tellement obscur qu'il semble un visage different; la bouche entr'ouverte paroist par le dedans claire, autant que 1‘ouverture peut permettre a'la clarte d'y entrer, et le bras qui tient la chandelle, vous le voyez aupres de la main, fort obscur, a cause que le livre qu‘elle tient y fait ombre, et le reste est si Clair par dessus qu'il fait plus paroistre la noirceur du dessous. Et de mesme avec combien de consideration ont estez observez 1es effets que ceste chandelle fait en ces demons, car 1es uns et les autres, selon qu'ils sont tournez, sont esclaires ou obscurcis (I, ll, N47-H8). Just as the stars and moon are set in the black sky, this source of light glows in the darkness. The opening of Mandrague's mouth and the book that she holds in one hand are reminiscent of the clouds that prohibit some of the light from celestial sources from falling to earth. Although, initially, d'Urfe mentions that Mandrague's half- opened mouth is clearly illuminated, immediately thereafter, he demurs. Since the inside of her mouth can only receive as much light as its Opening permits and the aperture is 47 large enough to allow candlelight to penetrate only to cer— tain areas, much of the mouth lies in darkness. Although one would expect the arm holding a candle to be bathed in light, ironically, in this painting, the portion of Man- drague's arm that is closest to the candle receives the least light. Blocking the passage of the rays of the candle, an intervening barrier, a book, causes deep shadow. As he has the setting of the fourth painting, / d'Urfe describes that of the sixth in minute detail: Voicy 1e lever du soleil: prenez garde a‘la longueur de ses ombres, et comme d'un coste 1e ciel est un eu moins clair. Voyez ces nues qui sont a moitie air, comme il semble que peu a peu elles s'aillent eslevansl Ces petits oyseaux qui semblent en montant chanter et tremousser de l'aisle, sont des alouettes qui se vont seichans de la rosee au nouveau soleil; ces oyseaux mal formez qui d‘un vol incertain se vont cachant, sont des chats huans qui fuyent le soleil, dont la montagne couvre encores une partie, et l'autre reluit si claire qu'on ne 3 auroit juger que ce/fust autre chose qu'une gran e et confuse clairte (I, ll, HSO-Sl). Unlike the setting in the fourth tableau, here the sun is rising. D'Urfé informs the reader of this fact in the first clause and again midway through the paragraph. Between these two explicit statements appears a description of the effects of sunrise. The sun has not yet reached a point in the heavens from which it may bathe the world in light. Therefore, shadows remain long and the western sky is not as bright as the eastern. Initially, light morning clouds veil the sun and the inert mountains do nothing to assist the awakening daystar. However, even as the viewer watches, airy clouds ascend and thus allow a clear view of the star. 48 While its unobstructed portion shines so clearly, the area behind the slopes remains invisible. Until it climbs above the slopes and clouds have completely dissipated, sunlight will remain confused and certain sections of the morning sky will be brighter than others. Confusion also exists in the microcosm of the birds. In fact, in order to describe their flight, d'Urfe/ uses a term which he applies to the stars in his description of the fourth painting: when they climb, the larks' wings flutter (”tremousser"). Just as the western sky escapes its rays, the birds flee the sun in order to locate a hiding place. They impress the spectator with the quality of their flight. As sunlight and its coloring of the sky change con- stantly when each new day dawns, so the birds' fluttering wings propel them constantly in their search for either more expansive skies or a hidden refuge. In the majority of the six paintings, the technique of Chiaroscuro performs a specific function. In each one, by their interaction, darkness and light continually replace each other. Changes in light bewilder the observer by mak- ing objects and situations appear what they are not. In the third painting, although the sun is shining, only the most astute individual perceives Damon as the shepherd stands obscured by shadows which the trees create. Because of dense cloud cover, the moon that should provide the fourth tableau with light appears to have deserted its realm. As a result, the mountains appear veiled and do not immediately 49 disclose their identity. D‘Urfe’informs us that ”on ne spauroit bien juger que c‘est" (I, ll, 4H6). As for the candle that illuminates Mandrague, it possesses the power neither to penetrate the book whose shadow makes her forearm seem non-existent nor to alter the darkness that may lead the spectator to believe that one side of her face belongs to another individual. In the final picture of the series, rather than moonlight or candlelight, sunlight Operates its trickery. Ironically, the sun plays games with itself. Rising in the east, it would have mankind believe that the western sky still lies under the cover of night. Obscured as it seeks to climb above the mountain peaks, it appears that only half of it remains, because the other has ex— hausted itself. After reading of all six paintings, one impression remains. In his description of the final tableau, d'UrféIdenotes it as ”grand, confus clarte? (I, ll, #51). As part of the author‘s final comment, these two adjectives summarize the effect that the sun, moon, stars, clouds, and candlelight have operated on physical reality. The Six-Part Model for Structural Ambiguity Since the six pictures recount a unified story and Chiaroscuro constitutes an important technique in three of them, it then serves as a technique in unfolding the story that they tell. It reinforces the six-part structure of the narrative: SO La pittura nell'Astree ha, insomma, 1a funzione di far risaltare in modo netto il tema (squisitamente barocco) della finzione, dell'illusione e dellL, inganno.... i personnagi del romanzo di d'Urfe, privi come sono di riferimento...., oscillano...., tra l‘essere e l'apparenza, tra la realta e l'illusione, tra la verita‘e la menzonga.5 The play between appearance and reality is skillfully de- picted by the alternation and movement of darkness and light. Consideration of the six elements of the struc- tural core of the story indicates that, concomitantly, the confusion in the physical macrocosm is reflected in the emotional lives of the three main subjects in the paintings. At the beginning of the account, it appears that the first structural element, Damon, is incapable of loving a woman. D'Urfe’reveals this to the reader in his description of the first composition: "car autant que Damon a 1'esprit libre et repose: autant ont ces bergeres 1es coeurs passionnez pour luy, encor; comme vous voyez, i1 ne daigne tourner les yeux sur elles” (I, ll, ##2). His attitude is verbalized as scorn. By extension, from the outset, it is apparent that Damon does not reciprocate the affection of the second ele- ment, Fortune. Since the third element, Mandrague as obstacle, meets with unqualified success in her effort to have the fountain represent false love, seemingly, she will also meet with success in her attempt to prevent the union of Damon and Fortune. Her ostensible success engenders the fourth element of this intrigue. In reaction to a projected life of unrelieved unhappiness, the couple despairs. 51 Just as confusion in the narrative parallels that in the paintings, the disappearance of the dichotomy between appearance and reality from the emotional sphere is matched by the resolution of pictorial ghiaroscugg. The third pic- ture initially conceals its subject in the shadows provided by trees. It seems that the fourth pictorial representa- tion would have the viewer believe that one face belongs to two persons. Eventually, the discriminate observer uncovers Damon among the heavy patches of darkness in the third painting. In the fourth, it becomes obvious that the shadowy area that escapes candlelight is nothing more than the other side of Mandrague's face. In the fourth painting, Chiaroscuro also seeks to conceal an object of considerably greater mass than a human being. When clouds hide the moon, the night relies on stars for illumination. Deprived of their usual strong source of light, a chain of mountains of undetermined number and size is at first difficult to dis- tinguish. Naturally, despite the poor lighting, the observer finally perceives the mountains. In the last pic- torial representation, it is the Chiaroscuro of sunrise that seeks resolution. Once it has climbed from behind its mountain hiding place, the sun will correct the false impression that it is semicircular in form and the bright- ness of its rays will erase the shadows that fill the western sky. Structurally, with the fifth component of the love story, the reversal, emotional confusion ends. This phase 52 of the structure emanates directly from the couple's re- action to their unhappiness. When Damon and Fortune profess their love, they effect a reversal in the plot. Reality conquers the appearance associated with the first four structural elements. The love of Damon and Fortune has always been mutual; the obstacle on which Mandrague prides herself has proven ineffective; the threatened unrelieved unhappiness of the shepherd and his lady has proven merely temporary: La realite deroule de l‘illusion, ou encore, \ l'illusion debouche sur la realite. Ce n' est qu‘a travers l‘illusion que la realite peut etre atteinte, decouverte, percee. Alors, 1‘illusi8n est aussi un Viol. Et 1e viol une liberation. If d'Urfg uses the adjective "troupes" to denote Fortune be- fore the reversal, surely the description is inaccurate afterward. When the account ends, no one is deceived any longer. In spite of this reversal, the sixth structural ele- ment remains unchanged. The Fountain of the Truth of Love has not yet regained its capacity to indicate reciprocal spiritual love. Although Damon and Fortune have finally discovered their mutual love, they have done so only after suffering and without assistance from the fountain: L’importance,de cette Fontaine vient de ce qu 'elle permet de decouvrir 1es tromperies des amants avec une certitude totale, une objectivite incontestable; ainsi, une fois la Verite trouvee, reconnue, 1es amants n' ont plus rien a craindre des illusions de l‘amour. In succeeding generations, of necessity, other couples will 53 also rely on personal resources in their search. They, too, will endure great unhappiness, until, with the removal of this obstacle, uncertainty is overcome and transformed into a joyful denouement. Structural Ambiguity in the Episodes of LflAstree /’ As d‘Urfe weaves the structure of LfAétree, uncer- tainty dominates. Like Chiaroscuro in a painting, struc- tural ambiguity creates uncertainty in a novel. In this case, each structural segment is a love story. One impor— tant reason why the outcome of an individual narrative remains obscured is frequent shift in emphasis among all of the narratives. Henri Bochet‘s schema of the order of appearance of episodes in these recurring stories will pro- vide an example of Honore d'Urfels prolongation of the resolution of his intrigues.8 The narrative involving the basic pair Lydias and Amerine appears there twice. Opening on page 457 of the first volume, it continues only much later in volumes four and five. However, when taken up once more, it continues for more than one hundred pages until it achieves resolution. In the tables of contents of L'Astree the story is listed on five different occasions. Since Bochet's schema and the table of contents list only the major occurrences of any narrative, infrequent flashbacks or shortlived references to a particular one do not appear there. Nor do judgments which Diane, Silvandre, Phillis, 5N and Leonide pass on certain lovers‘ complaints and which thus momentarily return the reader to a particular emotional conflict. Although they are of primary importance to Bochet, the two most important stories (those of Astree and Cgladon and Diane and Silvandre) are not mentioned at all in the table of contents. In addition to the occurrences listed in Bochet‘s schema and in the contents, one may allow an additional half dozen or more appearances for most of the stories. By dividing his own attention among more than twenty-five narratives at various intervals, d‘Urfe’ forces the reader to do likewise: ,L'Astree richiede, insomma, la costante collaborazione del destinatario, vale a dire una lettura che riorganizzi e riordini 1e tessere del mosaico disposte in un‘ordine complesso (e non certo casuale) dal sapiente autore barocco. The result is uncertainty and tension as the reader awaits the final reversal in the plot and subsequent denouement of each intrigue. The second manner in which d‘Urfe’obscures the out- come of one or more stories is by intercalating another one within them. By means of mutual intercalation, Ligdamon's and Lydias' adventures become subdivisions of each other. Even the names of the two heroes are similar. As each story continues, it is possible for the reader to confuse the names and, thus, to confuse the sequence of events in one or both stories. In an oral message to Silvie, Ligdamon's servant partially explains the manner in which the stories became intertwined. Far from Forez: 55 i1 estoit vray que mon maistre ressembloit de telle sorte a Lydias, que tous ceux qui le voyaient le prenoient pour luy Et ce Lydias estoit un jeune\ homme de ce pais- la, qui estant amoureux d‘une tres belle dame, s' estoit battu avec Aronthe son rival, de qui la jalousie ayoit est6 telle, qu il s' estoit laisser aller au dela de son devoir, mesdisant d'elle et de luy ... (I, 11,H29). Mistaken for the murderer Lydias, Ligdamon is constantly pursued by those seeking revenge. He escapes death only because, believing him to be Lydias, the lovely Amerine asks to marry him. In another part of the country, arrested for Aronthe‘s murder, Lydias is imprisoned by Lipandas. He escapes death when, disguised as a man, Melandre earns his freedom in a duel. Free, Lydias and Ligdamon are constantly mistaken for each other. When, at one point, the major characters of both narratives are within a few yards of each other, confusion reaches its zenith: Mais elle [Silvie] estoit bien deceue, car celuy qu'elle avoit pris pour Ligdamon, c'estoit Lydias qui suivant Melandre, et Melandre le faux Lydias, estoient venus jusques en Forests, et celle qui 1e caressoit, c‘ estoit Amerine ... (IV, 12,755). Just as Silvie mistakes Lydias for Ligdamon, Amerine mis— takes him for the man whom she saved from death. Ironi- cally, Lydias is the man whom she would have saved had Ligdamon not been imprisoned in his place. Given the similarity of the respective heroes' names, their physical resemblance, and the interrelationship of plots, it is easily comprehensible that the reader sometimes finds him- self associating certain episodes with the incorrect story. By means of subordinate intercalation, the relationship of 56 Melandre and Lipandas also becomes associated with Lydias. As d'Urfg’turns from the major intrigue to its minor one and back again, the reader may begin to doubt as to which will eventually demonstrate its greater importance. He wonders which man will marry Amerine and which will accept Melandre. All is resolved as the fifth volume begins: in a double ceremony, Lydias weds Amerine and Lipandas marries Melandre. Ligdamon returns to Forez, Silvie accepts his troth, and their wedding is imminent. As they did in the pictorial story of Damon and Fortune, appearance and ambiguity have evaporated in reality. With more than twenty-five tales unraveling simul- taneously, confusingly similar names, and stories within a story, the ultimate ambiguity results. Lfgstréé may seem a novel without a clear direction. All narratives have the same six—part structure; all are interrupted upon numerous occasions; all are resolved happily as even the inconstant Hylas meets his match in Stelle and decides to marry. The reader may find no basis on which to order their importance to the novel as a whole. Rather than a novel has Honor6’ d‘Ur e created a collection of confusingly related short stories? Such might be the case were it not for one parti- cular love story: that of Astr6e and C6ladon is the back- ground fabric into which the remaining stories are woven. When the remaining intrigues are considered in relation- /’ ship to theirs, the direction of LfAstree is clear: 57 Rien n'est laiss6 au hasard, rien ne reste inexpliqu6; rien n' est de trOp, dans tout cet immense roman ... fourmillant d'histoires intercal6es, l‘unit6 dLaction est complete. Tous les personnages des recits secondaires passent un moment au premier plan; presque toujours ils ont un rapport organique avec 1e sort des protagonistes [Astr6e et C6ladon]. ... De la une impression de s6curit6 et de clart6 qui se d6gage du livre tout lent et touffu qu' il est: le lecteur sent toujours la pr6sence d'un dieu bienveillant quiogouverne ce petit univers d'une main ferme ... The disagreement between Astr6e and C6ladon is the first one that d‘Urf6 begins to recount. He introduces the reader to the first four elements of its basic core in the first / thirty—five pages of the novel. Astr6e and Celadon comprise the first two elements. The obstacle to their love is the jealousy that inspires Astr6e to banish him from her sight. Apparently unjustly unloved, C6ladon reacts despondently: quand je seray mort, et que ceste cruelle [Astree] te [un des cordons qu' Astr6e met aux cheveux] verra, pour estre sur moy, tu l'asseures qu‘il n' y a rien au monde qui puisse estre plus aim6 que je l’aime ni amant plus mal recogneu que je suis. ... A peine eut— il fini ces mots, que tournant les yeux du cost6 de l'Astr6e 11 se jetta 1es bras croisez dans la riviere (I, l, 13). Although the shepherd eventually floats ashore unharmed, Astr6e is unaware of his safety. Apparently permanently deprived of C61adon of her own volition, she grieves re- morsefully: Astr6e remplie de tant d'occasions d'ennuis, comme je vous ay dit lascha si bien la bande a ses pleurs, et 8' assoupit tellement en sa douleur, que pour n'avoir assez de larmes pour laver son erreur, ny assez de paroles pour declarer son regret, ses yeux et sa bouche remirent leur office a son imagination ... (I, 1,23) For most of the five volumes of LfAstr6e, the couple lives 58 in misery, because each feels certain that he has lost the other permanently. Finally, Astr66 reveals her love for C6ladon to the disguised shepherd himself: Pourveu ... qu'elle [Leonide] accomplisse sa promesse, et qu‘elle me fasse voir Celadon, je suis contente, et quelque horreur que nous remarquions dans cette solitude, elle se perdra sans doute aux premiers regards de mon berger (V, 6, 255). Reassured by her words, he abandons his disguise and it would seem that the two might regain their lost love. Ironically, Astr6e finds in C6ladon‘s disguise another source of discontent. Ashamed of the liberties that he en- joyed when disguised as Alexis, she inflicts a greater pun- ishment upon him: ”Perfide et trompeuse Alexis, meurs pour l'expiation de ton crime ...” (V, 6, 259). Rather than a reversal in the plot, C6ladon‘s confession has engendered a second obstacle to the resumption of their relationship. Now under a double curse from his mistress, C6ladon vacil— lates between the two identities due to which she inflicted the curse upon him: "Je ne spay lequel des deux me doit estre plus cher, car soubs celuy d'Alexis, Astr66 m‘a command6’de mourir, et soubs celuy de C6ladon, elle me de- fendit sa presence" (V, 10, #20). It is apparent that the couple will not be united and, as the novel draws to a close, theirs is one of the two disagreements that have not been resolved. By comparison with the relative shortness and easier resolution of the remaining rifts, this one gen— erates the greatest tension and ambiguity in the reader. 59 Finally ending this tension and ambiguity, the God of Love declares that they should marry, Adamas promises to offi- ciate at the ceremony, and the Fountain of the Truth of Love corroberates the couple's reciprocal love with their reflection in its waters. When Astr66 and C6ladon attempt to sacrifice them- selves to the lions and unicorns that guard the fountain, they escape unharmed. At this moment, the God of Love descends to order the assembly to return on the following day to learn the resolution of the oracle that had prevented the fountain's proper function. Although Love's first pro- clamation when he reappears entrusts Astr6e to C61adon, his second initially appears to sound the death knell of the re- lationship of Diane and Silvandre: Mais quoy, pour obeyr aux Arrests du Destin, Silvandre doit mourir et laisser pour butin Diane a Paris qui l‘adore; Et je commande encore Que ce berger [Silvandre] meure demain, Immol6 de ta main. (v, ll, #76) When Adamas discovers in Silvandre his lost son, Paris, the declaration loses all overtones of anathema. After Love's departure, in a third development, Adamas deciphers the oracle that controlled the fountain's re-enchantment: je juge que comme cette amante qui devoit mourir estoit Alexis, ce fidelle amant aussi n'a deu estre autre que Silvandre. ... Ils sont assez morts tous deux quand l'un a cess6 d'estre Alexis et feinte druide pour devenir Celadon; et l'autre quand il a cess6 d'estre Silvandre et berger pour devenir Paris et mon fils (V, 12, 533). 6O Paradoxically, the disguise that almost cost C6ladon Astr66's love now engenders accessibility to the fountain. Equally paradoxical is the fact that the identity of ”Sil- vandre” that once seemed to render him ineligible to lOve Diane can now complete the second phase Of satisfying the oracle. With the oracle satisfied, the element that com- prised the sixth part Of the basic structure of each love story has finally become Operative. After thousands of pages of inaccessibility, the fountain functions again. Astr66 and C6ladon are the first to demonstrate the fountain's regained capacity to reflect ideal love: "Cela- don se baissa mais a peine eut—il jett6’l'oeil dans l'eau qu‘il y vid sa maistresse ...” (V, 12, 534). Reassured, the remaining couples in Forez follow them to its basin. By extension, Astr6e’s and C6ladon's reflections accomplish even more by returning the land Of Forez to a state Of emo— tional peace which preceded the beginning Of their diffi- culties: ”il semble encore aujourd‘huy que dans son plus doux murmure, elle [la rivigre Lignon] ne parle d'autre chose que du repos de CELADON et de la felicite d'ASTREE” (V, 12, 528). The reader can no longer doubt that the com- bined love stories Of L'Astr6e are designed to reinforce the primacy Of the friction between Astr66 and C6ladon and to prepare the reader for its eventual resolution in bliss. Only then can the novel end on a note Of hope. In addition to returning Forez to peace and certain- ty, the re-enchantment Of the fountain returns the reader to 61 the model pictorial story of Damon and Fortune: il nous est indique, entre la mort du r6cit et le salut des personnages- h6ros, un point strict de rencontre, la Fontaine de la V6rit6 d'Amour, ou se peindra l'image de l'Amant aupres de l‘Amante ou la peinture et le r6cit se fondiint en une surface unique, et r6fl6chissante. This return ends three thousand pages Of tension and ambi— guity, as it finds a clear reflection Of the couple's faces rather than the Chiaroscuro that dominated the illustration Of the love story Of Damon and Fortune. We have demon- strated the presence and importance Of structural ambiguity among the multiple segments Of this work. It remains for us to examine in detail how the protagonists in one seg- ment-~the central love story Of L'Astr66--follow the model provided by the paintings representing the story Of Damon and Fortune. 62 Notes 1’ lMaurice Laugaa, "La Peinture dans L' Astree,"\in Bulletin de la Diana, Colloque comm6moratif _du quatrieme centenaire de la naissance d' Honor6 d' Urf6, Num6ro sp6cial (1970), p. 76. 2lbid., p. 87. 3Bruce Morrissette, ”Structures de la sensibilit6’ baroque dans le roman pre- classique, " Cahiers de l'Associa- tion internationale des 6tudes fran aises, no. 11- (mai, 1959): p 100° LfBernard Germa,.L' Astr6e de Honor6 d‘ Urf6, ,_3_ com— posigion, son influence (Paris: Picard et fils, 190), p. l 7 5Giorgetto Giorgi, L'Astr66 di Honoré’d'Urf6’tra Barocco e_ClassicismO (Florence: La Nuova Italia Editrice, 197:), p. 30. 6Ehrmann,._p..git., p. H2. 7Ibid., p. 73. 8Refer to the appendix for a table which shows the recurrences and intercalation Of love stories. 9Giorgi, 22! cit., p. 28. 10 . Maria Gerhardt, La astorale: essal d‘analyse litteraire (Assen: Van Gercum, 1950), pp. 256-57. llLaugaa, _p, cit., p. 9%. CHAPTER III CELADON‘S DESCENT INTO DARKNESS When Honor6’d'Urf6'began writing the first volume of L'Astr6e in the 1590's Chiaroscuro was still a rela- tively new artistic technique. Unlike the Baroque period that marked the height of its use, the Renaissance had been typified by clarity which concealed little and immediately distinguished every object in a painting from the others. The Classical style that followed the Baroque returned to such total clarity. When Andr6’F6libien applies the term Clair-obscur to this seventeenth-century Classical style, he limits its possibilities to the emulation of the natural tones of darkness and light inherent in an object: Et le Clair-obscur est l'art de distribuer avan- 0 tageusement les lumieres a les ombres ... [sur] les objets particuliers pour leur donner,le relief & la rondeur convenable: & dans le general du Tableau, pour y faire voir les objets avec Elaisir en donnant occasion a la vue de se reposer. Shades of color recreate the inherent form and hue of indi- vidual objects, so that they seem normal to the observer. Among all of the objects in a painting, contrasting illumi- nation offers islands of darkness and light which provide two services for the viewer: the simple, regular patterns allow his eye to rest; the contrast renders objects clear. 63 64 By producing clarity, this conception of Clair-obscur re— inforces that component of a painter's art which is the most important to F6libien-—drawing. Unless an artist can draw as well as the ancients carved, his works will not approach 2 If he can draw well and incorporate F6libien‘s perfection. conception of Clair-obscur, he will attain the Classical ideal of total clarity. In works produced between 1550 and 1660, Baroque Chiaroscuro and its predecessor, Leonardo da Vinci's sfumato, provide a marked contrast to the attention and clarity accorded individual objects in Renaissance and Clas- sical paintings. Sfumato lies somewhere between Benaissance/ Classical and Baroque lighting techniques: Il n' y a plus de contraste entre la lumiére et l'ombre, mais un long degrad6 de la lumiere vers l'ombre dans lequel tout est model6 dans une douce p6nombre: personnages, fleurs, rochers ... appar- aissent pour disparaltre aussitot dans le tout, 3 sans perdre la valeur constructive de leurs formes. Like Renaissance/Classical lighting, it allows all main sub- jects of a painting to retain their individual value. How- ever, like Baroque lighting, it begins to immerse these individual entities in the whole. Although light still falls upon individual objects, the artist no longer rele— gates darkness to another section of the canvas in order to provide contrast or allow the eye to rest. Before an object ends, shadow obscures the location of brush strokes which previously indicated the outlines of forms. It then 65 lightens somewhat (penumbra) in order to allow the object to partially merge with surrounding space. With the advent of the Baroque, light and shadow take an active role for the first time. Like F6libien, Roger de Piles recognizes that, by grace of the artist's carefully planned arrangement of content, darkness and light may yield total pictorial clarity.1+ He also accepts the fact that he must use them to reproduce an object‘s natural form and hue. However, de Piles does not consider these two effects of darkness and light Clair-obscur: L'incidence de la lumiere se d6montre par des lignes que l'on suppose tirees de la source de la me.e lumiere sur un corps qu‘elle‘6claire. Elle force & necessite le Peintre a lui ob6ir: au lieu que le Clair-obscur depend absolument de l'imagi- nation du Peintre. Car celui qui invente\les objets est maitre de les disposer d'une maniere a recevoir les lumieres & les ombres telles qu‘il les desire dans son Tableau, & d'y introduige les accidens ... dont il pourra tirer l‘avantage. A painter cannot resist reproducing the natural darkness and light delineating and coloring an object (”Elle force & / n6cessite le Peintre E lui obeir"). Beyond this natural reproduction, his imagination may invent any use of darkness and light which he wishes. To de Piles, this inventive use constitutes Clair-obscur. He is primarily concerned with accidents of nature: L’Accident en Peinture est une interruption qui se fait de la lumiere du soleil par l'interposi- tion des nuages, en sorte qu'il y ait des endroits eclair6s sur la terre, & d'autres ombres, qui selon le mouvement des nuages se succedent les uns aux autres, & font des effets merveilleux ... 6 L'exemple s'en voit journellement sur la Nature ... 66 The key word in the description is movement. Since the suc- cessive interruptions of sunlight by the clouds will not allow light to stand still, Clair—obscur relegates objects to a mere background for changes in light. Sunrise, sunset, and blockage of sunlight by tree branches are other natural sources of accidental Chiaroscuro. When he categorizes the effects of this technique as unbelievable (”merveilleux”), de Piles implies the capacity with which he feels that Chiaroscuro is endowed. It is capable of creating effects which elevate a painting to a fantasy world. While Fglibien treats Clair-obscur as an afterthought which serves merely to further delineate an excellent rendering, de Piles con— siders it the superior skill. As evidenced by its incorpor- ation in.L}Astr6e, Honor6'd'Urf6 shares de Piles' opinion. Chiaroscuro does not depend uniquely upon the inter- action of sunlight and natural surroundings. Caravaggio's ”Vocation of St. Matthew" (1597-1600) offers an example. Here, relative obscurity results when bright light passes through the obstacle created by a small window high on one wall and cuts through the darkness in the room: Toute la po6tique de Caravage est ici formul6e dans l'incidence du rayon qui’descend d'un sou— pirail ouvert dans lfobscurite d'une chambre aux murs noircis. Lumiere pauvre et arbitraire mais beaucoup plus vraie puisqu' elle suggere davantage Although bright, since only one ray of light penetrates an enclosure steeped in blackness, it succeeds merely in sug- gesting forms. When the viewer seeks the painter's 67 collaboration in identifying the center of interest, the Chiaroscuro ceases to suggest. Both Christ, who beckons, and Matthew, who eventually responds, lie outside the path of sunlight in the obscurity of the black-walled room. Only a bystander, a substantial expanse of air, and the air hole ("le soupirail”) itself receive illumination. The passive role of viewing a Renaissance/Classical painting does not exist; the viewer of a Baroque work must collaborate in order to determine its subject. The same contrast is true of Classical and Baroque literature. Jean Rousset has enumerated their diametrically opposed characteristics: au lieu de se presenter comme l'unite mouvante/ d'un ensemble multiforme, l'oeuvre classique r6alise son unit6 en immobilisant toutes ses parties. en fonction d'un centre fixe; au lieu d' etre animee par un mouvement qui se\propage au dela d'elle- meme, elle se contient a l'int6rieur de ses propres limites; au lieu de se faire eclater ou vaciller ses structures, elle les stabilise et les renforce; au lieu d'inviter le spectateur a la mobilite et a l‘inqui6tude, elle le rassemble sur lui-meme et le / contraint au repos, le denoue dags l'apaisement d'une contemplation silencieuse. Once again, the contrast is that between relative and total clarity in the final interpretation of a work. Baroque and Classical literature achieve unity in different ways. In the former, movement is of primary importance. Numerous parts constantly appear to move in relation to each other and to the creation as a whole. Some may even project them- selves beyond the limits of the work to another point in time, thus discouraging closure and resolution. Faced with 68 varying patterns of movement, projection, and lack of resolution, the reader cannot lapse into a quiescent state. As content changes, his mind moves in an effort to interpret it and arrive at relative clarity after his experience. In Classical literature, immobility is the dominant effect. Although numerous parts may comprise a work, its center is so rigid, that all of them fall neatly into order around it. Since none of them ever projects itself beyond the confines of the work to another point in time, closure and resolution are foregone conclusions. The reader experiences certainty and repose, because the author has already provided these guarantees of total clarity. Relative clarity also occurs in Baroque literature in the form of Chiaroscuro as it is understood by Roger de Piles. In his discussion of the French Baroque, Friedrich Schuerr emphasizes both components of coloris--color and chiaroscuro--and applies them as if language were the brush strokes of a painting: ”eine romanhaft bunte Handlung . . . ausgedrueckt in einem sprachlichen Brillantfeuerwerk. Der Eindruck gibt ein unklares verschwommenes Bild mit ausge- setzten Lichtern."9 Were it not for the adjectives ”novel- istic" (”romanhaft”) and ”linguistic” (”sprachlichen”), the reader could easily imagine that he was reading art criti- cism. Schuerr selects the remainder of his terminology from that field. Handling his presentation with a bright, color- ful, pyrotechnic effect, the artist in question nonetheless succeeds in creating an unclear ("unklares, verschwommenes”) 69 picture interspersed with lights. As in a Baroque painting, bright, colorful lights can still yield Chiaroscuro. In the introduction to his anthology of Baroque poetry, Jean Rousset speaks of Chiaroscuro as it occurs in this parti- cular literary genre: Ce qui est plus partigulier aux poEtes ici re- cueillis, c‘ est le frequent recours a un type d'images plus conforme a la d6marche tatonnante et au gout des\contours incertains, des formes qui s inter— penetrent: les images englobants a la fois la lumiere et l‘ombre, la voile et la chose voil6e/, bien qu‘ entrevue: .lObrouillard, nuage, fum6e, nuee, ombre, aurore ... While Schuerr emphasizes the color and Chiaroscuro connoted by certain linguistic elements, Rousset limits himself to the natural Chiaroscuro of which Roger de Piles speaks. Myriad phenomena may block the sun's rays. Resembling each other, fog and smoke constitute filmy obstructions which filter light as it passes. Heavier and more mobile, clouds create constantly changing patterns of darkness and light which vary from brightness to shadow and momentary total blackness. The sun is the victim of Chiaroscuro when it rises each morning. Baroque Chiaroscuro also occurs in.LfAstr66. Its presence is most evident in the six paintings that comprise l.ll Walther the structural model for the entire nove Fischer maintains that, despite his knowledge of other ar- tistic techniques, when describing the paintings, Honor6 d'Urf6 concentrates on Chiaroscuro to the exclusion of the second component of coloris: 70 he leaves the coloring of the pictures almost out of consideration. He speaks only of chiar- oscuro (Tab. IV), and, in a few instances (Tab. III, VI), mentions sunlight effects, or depicts a night scene (Tab. IV). But he always uses general and vague expressiins, and never gives any characteristic color. DVUrf6 uses the accidental Chiaroscuro mentioned by de Piles when he has the arbitrary movement of tree leaves and clouds block light in the third and fourth paintings and mountains obstruct the spectator's view of the rising sun in the sixth. He uses the interplay of bright and weak light when he has a candle glow in the blackness of a cave and partial- ly conceal the individual holding it. Reinforcing this - / C O 0 1nd1catlon of d‘Urfe's Baroque use of Chiaroscuro, 1n hls praise of the novelist, Bernard Germa favorably compares it with the lighting effects created by Claude Lorrain in his paintings in the stage of his art that is considered Baroque.13 Throughout LfAstr6e, d'Urf6 continues to omit descriptions of color and devote his attention to chiar- oscuro. The distinction between the effects of Baroque and Classical lighting in the fine arts and literature reflects the distinction between the heroes who populate those en— vironments: le/h6ros classique... sera [reli6 au monde] par son idee de l'ordonnance sociale, par celle du devoir ou du sentiment; le h6ros baroque, c‘ est peut- -etre la ce qui le spébifie’lep pus, incarne un moment soli- taire. Il n'est relie qu' a sa propre fascination, son/6thique se veut tout interieur et spontan6e. Aussi, 8' il est’autonome, pour lui rien’n' est fait, rien n' est donne, sa v6rite est a conquerir, ou 71 plut63ha~manifester, a r6alisifiz le monde est le theatre de cette aventure. Just as the figures on which Classical light falls are clearly ordered in the viewer‘s eye, the Classical hero lives an orderly existence. One or more social sanctions restrict him to the lifestyle that he has always led. For that reason, the character who speaks to us at the end of the denouement is no different than he was when he first appeared. Unlike his Classical counterpart, since he lives according to his own personal ethic, no one can pre— determine the life of the Baroque hero. Not even social sanctions restrict him completely. He is as spontaneous in his actions as the movements of natural objects that create accidental Chiaroscuro. Just as the configuration of those clouds is never fixed, his personality is never complete. The role that he initially portrays in the drama of his personal life will have changed an indefinite number of times before the curtain falls at the end of its final act. Astr6e and C6ladon are Baroque protagonists. When, after Semire's false witness, Astr66 banishes C6ladon from her sight, no requirement demands that this situation re— main the status quo. Their relationship changes several times before the novel ends, because both hope to transcend their continued suffering. In order to do so, they must recapture the ideal state represented by their lost recip- rocal love. According to Eugenio d'Ors, this effort to re- acquire an ideal renders them even more Baroque: ”le 72 baroque est secrétement anim6 par la nostalgie du Paradis 15 Perdu.” As they seek to re-enter Paradise, before they succeed in bettering their lot, the lovers weather difficult situations which worsen it. When Bruce Morrissette presents the elements of Baroque literature, he emphasizes the ambi- guity of personal emotions.16 Morrissette states that, unless a person analyzes his sentiments lucidly, emotional confusion prevails. Sometimes, however, either remaining unaware of their feelings or simply not communicating them, lovers dissimulate their emotions. Sometimes the inter- vention of secondary characters further confuses the affec- tive situation. Whatever the reason, confusion dominates the emotional realm. A rivalry between darkness and light in the environment may reinforce their confusion. Before love and light prevail, at least one partner undergoes emo- tional uncertainty, conceals his feelings, and thus spends considerable time in an emotional situation which is re- flected in the darkness or Chiaroscuro of his physical sur- roundings. C6ladon, in particular, suffers because of Astr6e's harshness: La renaissance de C6ladon ne se fera donc qu' au prix de contraintes successives, d'an6antissements et de d6passements spirituels ui transforment pro- gressivement sa personnalite, allant presque jusqu'a etrulre sa pulssance de v1e. The negative connotation of the vocabulary associated with C6ladon's existence after his banishment indicates the degree of his suffering. Although all of us can identify with and accept certain constraints in our lives, we may be 73 wary of surpassing ourselves spiritually ("d6passements spirituels") or undergoing progressive character transforma- tions ("transformer progressivement sa personnalit6”). C6ladon survives all of these situations before his final rebirth and accession to Paradise Regained. Before his fall from grace, secure in their mutual love, he and Astr66 enjoy a life of bliss in a brightly illuminated environment. When the shepherd suffers almost total self-annihilation, he does so in virtual darkness. When character transformation occurs, it does so in an environment dominated by the Ba- roque Chiaroscuro described by Roger de Piles. Only after he finally approaches Paradise and regains Astr66's love does the six-element structural core achieve a definitive resolution, Chiaroscuro end, and pure light begin to illumi- nate earth. Light as a Reflection of Astr66's and Celadon‘s Happiness When Astr66 and C6ladon first fall in love, Honor6. d‘Urf6 has presented only the first two elements of the basic structural core of their story, the lovely young woman and the handsome young man.18 Attracted to each other im- mediately, they act as Love requires by not hesitating to avow their mutual affection. Since the sentiments of Astr66 ./ and Celadon are clear, the opposition later to dominate the narrative is initially absent. Neither one considers 7h retreating into the dark forest as a means of avoiding each other. On the contrary, they comprise a central part of the Forez society and seldom leave its other inhabitants. Light prevails in the environment. Any pain and inconvenience which Astr66 and C6ladon experience do not emanate from their emotions. They are occasioned by other citizens of Forez. Despite their pri- vate expression of mutual love, since their families are separated by a feud of several generations, Astr66 and C61a- don must conceal their love from the Foreziens. In order to divert attention from themselves, Astr66 requires that C6la- don feign interest in Aminthe. As he discloses to his brother Lycidas: je continue tousjours en ma peine ordinaire. Aimer et ne l'oser faire paroistre, n'aimer point at jurer 1e contraire: cher frere, c'est tout 1'exercice, ou plustost 1e supplice oe ton Celadon (I, 1, 2O 2 ) If C61adon feels anguish and pain, Astr66 eXperiences the intense constraint of silence. Although she easily avows her love to C61adon in the shelter of their secret meeting place, as far as others are concerned: "1a souveraine pru- dence en amour est de tenir mon affection cach66, ou pour le moins de n'en faire jamais rien paroistre inutilement" (I, 1, 21). Although she does not conceal her feelings from C61adon, when addressing others, Astr66 uses a vocabulary of secrecy. Her prudence and concern never allow anything to appear to others. The use of the double negative jamais and rien emphasizes the priority that the couple accords to 75 concealment. Only because of the curious eyes of others must they resort to meetings in a concealed location and notes deposited in a hollow tree. If their families ap- proved, perhaps Astr66 and C61adon would not preoccupy them- selves with such considerations. Since these two signifi— cant social units do not sanction their union, society in general must never learn of it. The reader soon apprehends that the concern for secrecy has been justified. By chance, Semire, a rival for Astr66's favors, finds some of the couple’s correspondence. Motivated by his love for Astr66, this representative of society requires only a few sentences to undo all that she and C6ladon have built during the preceding months. When he falsely informs her that C6ladon's attraction to Aminthe is no longer feigned, jealousy overcomes Astr66: "elle ne tournoit pas seulement les yeux vers le lieu 6E ... [Cela- don] estoit, et s'alla asseoir loing de 1; sur 1e bord de la riviere” (I, 1, 11). Now emotionally distant from the shep- herd, Astr66 refuses to place herself close to him physi- cally and seats herself at the edge of the Lignon. Although previOusly she desired only C61adon and helped contrive elaborate plans for their clandestine trysts, now she does not deign to acknowledge his presence with a glance. She has allowed a member of the society that she considered un- trustworthy to deceive her and totally blind her to the truth of her affective situation. Astr66's blindness spawns jealousy which damages the relationship that these two 76 individuals strived so diligently to build. As a result, the light that has prevailed in their environment until this moment disappears. /' Celadon‘s Successful Effort at Self-Annihilation With Semire's disclosure of false evidence and 2’ . . a’ 1’. Astree's excess1ve reaction, Honore d'Urfe 1ntroduces the third element in the six-part structural core common to all 1’ the narratives of LfAstree, an obstacle to reciprocal love. C61adon reacts to her emotional blindness with despair rather than with jealousy and anger. Folding his arms and leaping into the Lignon, he makes no effort to save himself from the powerful current of its spring waters. In Baroque literature, water is associated with metamorphoses: ;\ . . z’.a' L‘eau est une matlere pr1v1leg1ee; elle est mobile et plastique, propre aux metamorphoses ... mouvement double et contradictoire de la poursuite et de la fuite en un’6ti8 qui ne se meut qu' en diff6rent de lui-meme. Water possesses two attributes which exclude any possibility of fixity. Because of its plastic nature, it changes form easily; since it moves, it changes form constantly. It abandons one configuration as it leaves a particular loca- tion and then adOpts another. Like the river, C6ladon is subject to change. It is appropriate that he choose to escape Astr66's blindness in the Lignon. He will not emerge from its depths with the same personality. Because of the 77 self-annihilation inspired by his emotional distress, he will begin a new life. With this new life, the fourth structural element, apparent prolonged suffering, begins. As indicated by his attempted suicide, cgladon suffers, because Astr66's command has signaled the transformation of her love to jealousy and disgust. The heroine suffers, first because of the knowl— edge that C6ladon divided his attention between two shep— herdesses, but then, more important, because she has prompted his suicidal drowning. As her strong feelings for him overcome her wounded pride, she mourns Cgladon and re- grets her harsh language: je luy parlay avec tant de mespris, que desesper6, 11 se precipita dans ce goulphe ou ... il noya d'un coup tous mes contentemens. A ce mot elle devint pasle comme la mort, et ... elle estoit en danger d‘esvanouyr (I, H, 132). Because of her quick initial reaction, she has permanently lost the individual who afforded her any happiness which she enjoyed. With the realization of her emotional deprivation, she first loses color and then almost loses consciousness. Her forfeiture far outweighs the fleeting pleasure of re— venge that she hOped to gain by castigating cgladon for his supposed unfaithfulness. Although friends and relatives attempt to comfort her and divert her attention from c513- don's drowning, Astr66 cannot overcome her emotional suffer- ing. On the contrary, it increases when she learns that Semire lied about the shepherd's involvement with Aminthe / and her "murder” of Celadon acquires even more heinous 78 overtones. Since she should never have doubted that he loved her, Astr6e should never have reprimanded him. Now fully aware that C6ladon always loved her, the burden of guilt for terminating their relationship will constantly gnaw at her memory and her sensibilities. After Astr66's discovery of C61adon's constancy, the shepherd is the only one who believes himself unloved. He agonizes solely because she has made obvious to him this change of sentiment. C6ladon suffers both emotionally and physically. AS Joachim Merlant has so aptly stated, of the two, "[C6ladon] connait mieux l'art de se faire souffrir."2O The shepherd's physical affliction commences with his leap into the Lignon. Since d‘Urf6 refers to the Lignon as a small river (”rivi6re") rather than as a large one ("fleuve"), the reader immediately imagines a rather narrow, shallow, slowly flowing stream. However, when Astr66 ban- ishes C6ladon from her sight, spring has just arrived.21 Given its position as a stream flowing through a plain sur- rounded by mountains, in the spring the Lignon is swollen and its current accelerated by whatever moisture descends from the encompassing heights. When C61adon dives in, its waters buffet him about as if he were a cork. Arms crossed at his chest, the shepherd does not attempt to fight the turbulent waters or protect himself from the rocky bottom. Finally, "[Celadon va] donner sur le sec, ... mais avec fort peu signe de vie” (I, 1, 1%). By chance, the river casts him ashore. 0 (I'll .I. ‘ 79 /’ Saved from the furious river by fate, Celadon lies on its banks for a short time before anyone discovers him. / Then, when the nymph Galath66 and her attendant Leonide have him transported to a place which contrasts markedly with the primitive bank on which he lay, the new life sym- bolized by his dive into its waters begins. As long as he is subject to the elegant life of the palace, the servants necessary to maintain it will never allow him total privacy. Assisted by an understanding L6bnide, he adopts the iden- tity of a nymph, flees his physically confining environment, and attires himself in his own clothes only when he has reached the anonymity of the next physical environment that he will inhabit. /’ Once in the forest, Celadon is satisfied with his surroundings. If rustic when compared to Forez and Isoure, it is not a violent enemy like the Lignon. Remote, it will afford him the privacy that the nymphs would neither have understood nor permitted. However, in the very milieu that meets his need for solitude, the physical transformation ,1 . that began with the obstacle of Astree's blind jealousy continues: Ainsi alloit trainant sa vie ce triste berger qu' en peu de temps se rendit si pasle et si deffait, qu' a peine 1‘eust— —on peu recognoistre. Et luy mesme quel- quefois allant boire a la proche fontaine, s‘ eston- noit quand il voyoit sa figure dans l'eau, comme es- tant reduit en tel estat i1 pouvoit vivre. La barbe ne 1e rendoit point affreux, car 11 n'en avoit point encores, mais 1es cheveux qui luy estoie t fort crus, la maigreur qui luy avoient change le tour du visage, et allongy 1e nez, ... l'avoient fait devenir tout autre qu' il ne souloit estre (I, 12, H86- 87). 80 Since C6ladon is but a youth, despite several weeks in the forest, he has no beard. This absence of facial hair is perhaps the only aspect of his physical appearance that his new life has not altered. His complexion is pale. When waters mirror him, it is impossible for CEIadon to ignore his thin face and nose or his long, disheveled hair. The fact that the shepherd's own appearance astonishes him forcefully portrays the physical transformation engendered by his exile. The despondency that led him to this environ- ment renders him so listless, that he has no desire to pro- vide himself with food and clothing. As long as Astree does not love him, unable to think of banalities because his mind is otherwise occupied, his body will suffer. Although his own image surprises him, since he can conceive of no reason for altering his lifestyle, the degeneration is an apparent- ly inescapable situation. The only outlet that Celadon can discover to allevi- ate his tension is the consecration of all of his activity to the decoration of a temple dedicated to the loved one who precipitated that tension. Concomitant with his dedication to the temple, he dedicates himself to the shepherdess, for he cannot separate her from his creation: Voicy le bois ou chasque jour, Un coeur qui ne vit flue d'amour, Adore la deesse Astree. (II, 5, 176) As a temple of stone provides an appropriate site for divine worship, the entrance to this bucolic one testifies that 81 Celadon's heart worships its personally proclaimed goddess. The artwork in the outer chapel so illustrates. In a paint- ing of two lovers, the configuration of the pair's stance initially leads the observer to conclude that they are in- volved in a battle of sorts. However, when the viewer moves from a consideration of one section of the subjects' bodies to another, his initial impression changes. In their soft, smiling eyes and mouths, the couple attest to their mutual love. This composition constitutes more than a mere illus- tration of the poem at the entrance. In effect, it depicts the exact situation that Celadon desires. Although their physical separation does not bespeak reciprocal love, he hOpes that, like his, Astree‘s sentiments have not actually altered. His artistic representation of his own thoughts effects an ephemeral sublimation of the personal agony that he endures because Astree apparently no longer reciprocates his love. The relief is only temporary. Explicit in Ugladon's thoughts there remains the constant dichotomy of his own affective situation. Frequently, he considers the future: \ A Commengons desormais a b1en esperer, 0 mon coeur, ... nous devons croire que notre,mal- heur finira ayant desormais consume peu a peu tous les biens et contentemens qui nous restoient (II, 7, 280-81). Just as he painted in the lovers' eyes an expression which /’ implies reciprocal love, when Celadon considers his own situation, he prefers to imagine that whatever lies ahead will be favorable ("bien esperer”). A few words later, the 82 reader learns that the object of his wishes is the termina- tion of a specific type of unhappiness——that which involves the heart. Although Celadon posits its end, he does so with the conviction that it will already have exhausted any joy which filled his heart. By his choice of the word ”con- sumed,” d'Urfe specifies the totality of the destruction that unhappiness can effect. Throughout his stay in the forest, the shepherd vacillates from the hope that results from the love that he once shared to the despair that he feels due to his present anxiety. This vacillation in- creases the tension already dominant in his life and renders his emotional existence dark. Exceeding by far any periods of momentary calm are those when he submits to thoughts_ which are as dark as the environment in which he nurtures them. Darkness as an Initial Reflection of the Fourth Structural Element Using Velasquez (1559-1660) as an example, Ortega y Gasset affirms that, especially during the first half of the seventeenth century, certain painters achieved a general contrast of light and shadowy elements by grace of which individual parts of their work lose their identity. Rather than provide interest in and of themselves, objects serve simply as a pretext for something else.22 This is true of z’ the physical environment in L‘Astree. Objects are 83 relatively unimportant. By reinforcing the advent of con- tinual suffering, the interplay of surrounding light and darkness acquires thematic importance. As a result of Astree's dismissal of Caladon, the shepherd initially moves into geographic areas of pro- gressively greater darkness. In reaction to Astree's harsh words, he dives into the Lignon and changes environments for the first time. When the river finally surrenders him to the shore: ”Celadon ... donna de l'autre coste entre quelques arbres, ou difficilement pouvoit—i1 estre veu” (I, l, 15). When he lands on the Opposite bank of the river, although still visible to human eyes, the shepherd can be perceived only with the greatest difficulty. He lies hidden by the effects of the accidental Chiaroscuro created when trees block sunlight. His move into total darkness has begun. When Galathee and her nymphs discover Celadon, they transport him from this site to another whose lighting ren— ders objects even more indistinguishable. In the Palace of Isoure: il s'esveilla en sursau ; et parce que le soleil par les vitres donnait a plein sur son l1ct, a l'ouverture de ses yeux, il demeura tellement esblouy, que confus en une clarte si grande, ... se voyant maintenant dans cette confuse lumiere, il ne sgavoit que juger ... (I, 2, H1). Paradoxically, the dazzling light that shines fully on his ,, bed does not make the room appear bright to Celadon. On the contrary, to him, the light is dim ("confuse”). Or is 8% the situation paradoxical? Woelfflin has acknowledged that light as bright as that which shines on Celadon may create Chiaroscuro.23 According to Rousset, the effect of such bright morning rays exceeds mere Chiaroscuro: "Ce silence devant l'indicible, un indicible qui est en meme temps eonS 21+ de lumiere, d‘autres l'appellent nuit." For him, since extremely bright light renders objects indistinguishable, it creates the same effect as night. Concomitantly, accord— ing to Jacques Ehrmann, anyone who experiences the presence of bright light as total darkness has been stricken by 25 love. If this be the case, Celadon‘s confusion results uniquely from his love for Astree. Specifically, his devo- tion to a thankless Astree blinds him to his surroundings and darkens his environment. From this obscurity, Ogladon proceeds to an area of even greater darkness. At first, having no idea of his own whereabouts, he walks aimlessly away from the palace, rather than flee to a particular destination. As he approaches the center of the forest and observes the ever-deepening dark- ness, he no longer wanders without a destination. Ogladon realizes that, if he stays in its depths, he will never again be required to spend much time subject to others' scrutiny: Il jetta l'oeil sur une caverne ... a‘gemy couverte d‘arbres et de buissons, qui par leur epaisseur en ostoient la veue a ceux qui passoient le long du chem n. Et luy mesme n' y eust pris garde, n' eust este qu' estant contraint de passer le’long de la rive, il se trouva tout contre l‘ent ee, ou ... luy semblant qu' il seroit bien cache jusques a la 85 nuit ... il resolut d'y passer 1e reste de ses jours ..., faisant dessein de ne point sortir de tout le jour du fond de ceste grotte (I, 12, #83). Not a hut, but more suitably a grotto or cavern is Ogladon's next domicile. Moreover, this is a distinct type of cavern, for the denseness of surrounding vegetation renders it visible only to those who, like Celadon, happen to approach it from a certain angle. Once inside, he dwells at the back of the cave. As a final measure to assure that no one see him, initially, during the daylight hours, Celadon does not venture from his new abode. When he later begins to leave the grotto, the recluse does so only during the first hours after dawn. Even then, exercising the utmost caution, he leaves only if he sees no one nearby. Sitting near a foun- tain in order to profit from the concealment provided by the surrounding trees as he enjoys its fresh waters, he guards against discovery. As soon as the bright rays of the sun begin to penetrate this natural camouflage, he again passes into a more densely covered area where light cannot reach the forest floor. By night, if the moon is full, he seeks the same natural camouflage that protects him at the fountain. Seemingly paranoid, Caladon emphasizes that, for him to retire, it must be utterly dark (”bien nuict,” I, I2, 487). Entertaining his sad thoughts under a tree, the exhausted shepherd sometimes falls asleep there, to awaken only with the first rays of dawn. More frequently, he spends the night in his cave. The reader has the impression of a man ensconced in a cave, peering through the darkness 86 toward its entrance, until he can distinguish not a single form outside. If he can distinguish no exterior forms, then he feels certain that no one can discover the entrance to his cave and thus stumble upon him. The gnawing concern within him dies and, for the first time during this day, he believes that the blackness is great enough for him to risk sleep. In his life in the forest, Celadon trusts only dark— ness. The blackness of his new abode rewards his trust by preventing others from learning of his existence. In es— sence, environmental darkness renders the Foreziens cogni- tively unaware. Walking in Ogladon's forest, Silvandre overhears a conversation between two other men. Listening attentively and studying all of their movements closely: [il] ne peut toutesfois les recognoistre, empesche de l'obscurite du lieu, qui encores qu esclaire de quelques rayons de la lune, demeuroit fort sombre pour l'espaisseur des arbres de la fon- taine (I, 2, 80). Celadon's insistence upon venturing only into the most hid- den regions of the forest proves fruitful. Although the sun shines through tree leaves to a certain extent (only some rays penetrate), the natural density of the vegetation near Celadon's favorite fountain prevents Phoebus from brightening the area with even a minimum of Chiaroscuro. D'Urfels description emphasizes sparseness of the sun's rays, thickness of trees, obscurity, and gloominess. The sum of all of these contributing factors is Silvandre‘s inability to recognize either speaker. Only the reader is 87 aware that the shepherd has inadvertently discovered Adamas and Celadon. Like Silvandre, as a result of the exile's disguise, the remainder of the Forez community and that at Isoure are duped. As the nymph who helped him escape from the palace states, in order to realize his desire not to be seen, ”il s‘est ... cache a.tous ceux de sa connoissance" (II, 8, 310). By leaving society and remaining out of its sight, Celadon renders himself nonexistent. In the eyes of those in Forez and Isoure, he is dead. In fact, when Sil- vandre discovers a letter in Celadon's handwriting, his shepherd friends are convinced that it is the exile's un— happy soul that still roams the countryside. To render it happy, they propose burying it and depart to locate it. Like Celadon's search for a home and Silvandre's overheard conversation, the shepherds' quest for Celadon's soul leads them to the edge of the most desolate area of the woodlands. The fading light of nightfall increases the tenebrosity resulting from the vegetation: ”il est si tard que le soleil est desja couche; de sorte que nous n'aurions pas beaucoup de loisir de ... visiter le bois” (I, 5, 20%). Given the section of the woods in which they now stand and the fact that the sun has already sunk beneath the horizon, the shepherds must function in relative darkness. The group presses onward: ils entrerent dans le bois, et ne se donnerent garde que,la nuict peu a peu leur osta de sorte la clarte qu: ils ne se voyoient plus et ne se suivoient qu' a la parolle. Et lors s 'enfon ngant davantage dans le bois, il perdit tellement toute 88 cognoissance du chemin, qu'il fut contraint d‘avouer qu‘il ne sacavoit ou il estoit (I, 5, 201+). The sunset that falls upon them as they prepare to penetrate the forest gradually becomes night as they actually enter. Rather than a passive night, d'Urfe’describes a very active one. It literally snatches away the remaining day- light and prevents mutual recognition of the search party. Diminishing rays of the sun finally produce utter blackness. As the party penetrates further into the woodlands, profound darkness no longer obscures mere human beings; now it ren- ders recognition of natural surroundings uncertain. So un- certain, in fact, that no one knows his whereabouts. The shepherds feel confined, because they cannot distinguish a path which might lead them to the edge of the woods. They begin to consider the night an enemy, because it seems to expressly forbid their leaving the woods (I, 5, 20%). Though not personified, night possesses the capacity to consciously will that someone fail and, moreover, to work to effect that failure. D’Urfe leaves the reader with the impression of a person entering a closed tunnel. As one nears the center, scant sunlight enters. Then, as both ends are sealed off, total night descends and one is imprisoned in it. Only an external force can open the tunnel, allow light to enter, and afford escape. To combat the enemy, the shepherds hope first that daylight will soon appear. Then, realizing that much time remains between the present hour and dawn, they wish for the only light that is possible 89 after the sun has set. They must wait until the moon has risen high enough to somewhat brighten the forest floor with its beams. Ironically, as they lie sleeping, the citizens of Forez receive a visit from the very party whom they seek. Under the partial concealment of predawn greyness, this seeker of darkness unwittingly encounters the seekers of light. As the greyness begins to disappear with the ad- vent of the sun, seeing Astree, for the first time, Ogladon neglects to return to the depths of his grotto. As if attracted by a powerful magnetic force, the exile approaches to contemplate her as she sleeps. Oblivious of everything except Astree, he does not notice that a dappled wash of light now passes through the tree branches to slightly brighten the otherwise dark environment with Chiaroscuro. When he kneels to kiss her in an effort to release the emotional tension that he again feels upon seeing Astree, he unleashes a battle between darkness and light: Et n' eust este que de fortune les rayons du soleil qui luy donnoient sur le visage .2; esblouyrent Astree de leur prompte clairte, il n' y a point de doute qu' elle l'eust recognu; mais cela fut cause qu'elle ne peut que l‘entrevoir comme une ombre ... (II, 8, 332-33) Celadon himself once fell victim to this struggle in the Palace of Isoure.26 In his case, the result was temporary blindness and a sense of total darkness—-two effects which reinforce his characterization as a seeker of total ob- ./ scurity. Astree does not crave darkness, and, when light 9O paradoxically blinds her, she struggles to see. Although she fails in her effort to overpower the rays and can gaze at nothing long enough to identify it, she does succeed in distinguishing shapes. Like the viewer of a painting in which a similar lighting technique has been used, unable to gaze at anything long enough to identify it, she manages only to glimpse a shadow ("une ombre"). Rather than leave an impression of night, in Astree's case, extremely bright light creates an effect of Chiaroscuro which prepares the reader for the imminent change in environment that Adamas / influences Celadon to undertake. ./ A Compromise: Celadon's Abandonment of Darkness for Chiaroscuro Only one opponent of darkness bears the distinction of being able to talk to Caladon during the latter's forest sojourn. Upon more than one occasion, Adamas struggles to convince Celadon to abandon the savage forest and return to daylight in an attempt to regain Astree. He cautions the shepherd: "vous vivez comme un ours sauvage dans les antres escartez, esloigne de la veue de chacun, et sans vous pre- valoir en ceste occasion des remedes que ce grand Dieu a remis entre vos mains” (II, 8, 316). If Celadon would re- cover her, he must do as the Grand Druid bids. Living in an isolated den will never bring him into close proximity to his loved one. In fact, it will never bring him into 91 . , / anyone's Sight. As an alternative to Celadon's insistence that he remain ”en lieu obscur," Adamas prOposes a life ”en /' plein jour" (II, 10, 397). D'Urfe reinforces the difference between the two life styles with his use of the modifiers / "bien” and "plein.” Not only is the locale in which Cela- don's private life unfolds obscure, it is very obscure. If he follows Adamas' advice, not only will his new life un— fold in daylight, it will unfold in broad daylight. Although the exchange between Adamas and Caladon is not in verse, by choosing to have the modifiers rhyme and the sub- stantives almost rhyme, d'Urfe renders the juxtaposition of these two lifestyles even more ironic and their contradic— tory natures even more complete. Jacques Ehrmann reiterates Adamas' judgment: 5 son point 1e lus aigu, l'alienation est ... double (de soi a soi et de soi aux autres). C'est dans ce cas ... que l'on peut parler avec precision de folie. La folie est ... une anomalie de la vie amoureuse, al rs que l‘aliena— tion simple/(de soi a soi) represente au contraire une etape necessaire de l'amour.2 During his existence in the forest, CEIadon experiences the most piercing alienation. First, he physically alienates himself from the Forez society. Then, as a result of the solitude emanating from this physical alienation and the emotional trauma that engendered it, the shepherd begins to suffer mentally. Were he not alone, his ability to con- verse with others might preclude his concentration upon his ./ own emotional separation from Astree and thus somewhat / alleviate his mental anguish. In short, as long as Celadon 92 separates himself from society, he will remain uncivilized and crazed: he will not be able to experience love. On the contrary, if he returns to society, he will not risk lapsing into total dementia, and love will loom as a possi- bility in his life. In the building and decorating of the forest shrine to the goddess Astree, Caladon has already intimated that he does not cherish as his unique goal either the suffering that he currently endures or the dementia that threatens his disintegration. A description of the painting at the altar of its outer chapel so indicates: Leurs flambeaux ceux du couple representEU estoient \ / un peu a coste ou i1 les avoient laisse choir; et de fortune estant tumbez l’un pres de l'autre, les endroits qui estoient allumez s' estoyent rencontrez ensemble, de sorte qu'encores que le reste des flambeaux fust separe, les flammes toutesfois des deux s ‘unissant ensemble n' en faisoient qu' une et par ce moyen, ils esclairoient ensemble et avec autant plus d‘ardeur et de clarte que l'une adjoustoit a'l‘autre tout ce qu' elle avoit, avec ce mot NOS VOLONTEZ DE MESME NE SONT QU'UNE (II, 5, 1793. The opening description is, in fact, an allegory of the love of Astree and Celadon. As the torches happened to fall near each other, so Astree and Caladon merely happened to meet at a ball. After this initial similarity, Celadon's paint- ing and his love for Astree cease to resemble each other. Since Caladon's love currently renders him unhappy, his painting does not duplicate it. In his work, he represents what he would like to see happen in his life. Like the /’ ,/ flames of the torches, Astree and Celadon should become one. 93 With their union, their love, will, and desire would be fused to a single force. The capitalization of the final clause indicates Celadon's preoccupation with this recip- rocal love. Despite Adamas' urging and his own desire, Caladon cannot abruptly abandon his life of darkness. In all like— lihood, such a rapid change from obscurity to complete light would constitute too great a shock. The shepherd realizes that such a move would prove self-destructive, simply because he is not yet mentally prepared to return to his former world. Although Ehrmann would have us believe that total insanity will result from his current life as a recluse, Caladon's life in the forest succeeds in convincing us that mental derangement would result from a premature return to society. Due to the dichotomy of the situation, Celadon's life has reached its tensest moment to date. He will be able to release this tension only with a compromise. Although he cannot abandon his life in darkness for one in sunlight, perhaps he could do so for one in shadow. So sug- gests Adamas. As we shall see below, with his acceptance of Adamas' prOposal, Caladon abandons the tension caused by his isolation for that caused by his physical proximity to Astree. He begins his move into a realm dominated by Baroque Chiaroscuro. 9% Notes lAndre’Felibien,.L'IdeeIQE peintre parfait: pour servir de regle aux iugements que l}gn doit porter sur les ouvrages des peintres (1708; rpt. Geneva: Slatkine Re- prints, 1970), pp. 7-8. 2Ibid., pp. 29-30. 3Lionello Ventur', L§_Seizieme siecle: .de Leonardo .au Greco: Les Grands siecles de 13 peinture (Geneva: Edi— tionsudlArt d'Albert Skira, 1935), p. 76. Roger de Piles, Cours de peinture par principes avec une balance des peintres (16;_3 rpt. Geneva: Slatkine Reprints, 1969), p. 366. 5Ibid., pp. 362-63. 6Ibid., p. 208. \ 7Albert Skira, Le Dix-septieme siecle: Les Grands siecles d3 la peinture (Geneva: Editions d'Art d'Albert Skira, 195177'p. 23. Jean/Rousset, ;3_Litterature g§_lf3ge baroque en France: Circe gt,l§,paon (Paris: Jose Corti, 1953), p. 2:6. 9Friedrich Schuerr, Barock, Klassizismus, und Roko- ..2.l£ der franzoesischen Literatur (Leipzig: Verlag von . . Trubner, 1928), p. 36. 10Jean Rousset, Anthologie d9 lg pogsie baroque frangaise, Tome I (Paris: Armand Colin, 1968), p. 20. 11The importance of Chiaroscuro in these paintings is explained in the second chapter. 12Walther Paul Fischer, gThe Literary Relations between La Fontaine and the Astree of Honore d'Urfé“ (un- published Ph. D. dissertation, University of Pennsylvania, 1912), p. 81. W 13According to Anthony Blunt's appraisal in.Art_and Architecture in France, 1500 to l 00 (Baltimore: Penguin Books, 195%), ”The scenes which he Lorrain] chooses are given significance and partial quality by his understanding of the light which bathes them” (p. 173). Given the fact that, as in Baroque painting and literature, ”Nothing in 95 Claude is fixed; everything is about to change” (p. 175), Lorrain‘s techniques must be considered Baroque. 14 Jean-Fran ngoisO Maillard Essai sur l'es rit du A %— eros baroque (l580 -l6k0 ): .Le meme §£.l'BUt£2. Paris: Nizet, 1973), p. 172. 15Eu enio d'Ors, Lu Baroque, trans. by Agathe Rouardt—Valery (6th ed.; Paris: Gallimard, 1935), p. 37. 16Morrissette,_p. Lit., p. 97. ,. l7Paule Koch, "L'Ascese du repos ou l'intention ideologique de L' Astree," Revue d'Histoire Litteraire de la France, 77 (mai- aofit, 1977), p 399 18 chapter. 19Rousset, Anthologie d§_lapoesie baroque fran- gaise, Tome I, p. 11. -—_ OJoachim Merlant, ”L' Ame dans L' Astree, " Revue des CLurs et Conferences, 21 (1913), p. 9. For the remaining elements, refer to the second 21Readers and critics have generally agreed that the story of Astree and Celadon begins in late March or early April and continues until late summer. 22Edouardo Ortega y Gasset, "On Point of View in Human Art, ” trans. by Paul Snodgress and Joseph Frank, in The Dehumanization of Art, and Other Writings on Art and Literature (Garden City, New Jersey: Doubleday Anchor, 1956), p. 120. 23Woelfflin, Fundamental Principles of Art History, p. 202: ”the form—annihilating effects of a very strong light and the form-dissolving effects of a very weak light are both problems which, for the [Renaissance/Classi- cal] period, lay outside of art. Even the Renaissance depicted night. The figures are then kept dark, but retain their distinctness of form. Now, on the other hand, the figures coalesce with the general darkness and only an approximation remains. Taste had de- veloped to the point of finding even this relative clearness beautiful." 21+Jean Rousset, L‘Interieur _§IL'exterieur (Paris: Jose Corti, 1968), p. 48. 96 25. Ehrmann, op. cit., p. 37. 26 Refer to page 83. 27 Ehrmann, op. cit., p. 100. CHAPTER IV CHIAROSCURO: EMOTIONAL TENSION AND SETTING In Baroque literature as in art, Chiaroscuro is a reflection of emotional tension and obscurity. The pro- tagonists in.LfAstree live in a natural environment of Chiaroscuro which serves as a stylistic manifestation of the dichotomy between appearance and reality in their lives. When Celadon's relationship with Astree is unfulfilled, he alters his appearance to obtain his desires. The constant possibility of discovery engenders tension and is reflected in the environmental setting. He selects almost constant shadow as his domain for two reasons: shadow conceals Celadon's male attributes; by barely passing over his form instead of illuminating it brightly, this light may render his very presence inconspicuous and, thus, turn eyes away from him. If he is indeed to frequent the Foreziens' com- pany, he may not relegate himself to absolute darkness; in order to guarantee that he deceive the shepherds, he must not appear in pure light. Pure light will conquer ghigr- oscuro only when the duel between appearance and reality ends, truth is recognized, and Astree and CEladon find ful- fillment. Until that time, Caladon‘s masquerade will 97 98 endure and constantly generate a dichotomy between appear- ance and reality and the need for Chiaroscuro. Disguise and Role Exchange ./ Numerous protagonists in various stories in LfAstree conceal their identities. According to Jean Rousset, in a disguise: "Il faut ... deux etres, jumeaux ou non, semblab- ./ les a s‘y meprendre et ne se connaissant pas; des sosies . l . sans le saVOlr.” The most important and most frequently discussed disguise is Celadon‘s. The reader will recall that, early in the woodland stay, d'Urfe prepares him for the persona that the protagonist will adopt: il faut que je confesse que mon amitie s'augmente beaucoup par la veue que j‘eus de vostre visage, car d'abord il me sembla de voir ma chere fille, tant vous avez l'air l'un de l‘autre. Cgla est cause que je vous conjure ... d'avoir agreable que je vienne quelquefois interrompre vostre solitude, pour me donner cette satisfaction de voir en vostre visage un portrait vivant de ce que j‘ayme le plus au monde (II, 8, 319). A visually oriented vocabulary recurs throughout Adamas' statement. The verb ”voir" itself or its substantive form occurs three times. Stating that someone looks like (”avoir l'air de") someone else requires a judgment based ./ upon visual perception. D'Urfe twice mentions the face--- the part of the human body that is the most visible. The result of all of Adamas' visual perceptions is his judgment /’ that Celadon resembles his own daughter, Alexis. Once / Adamas convinces Celadon to participate in a masquerade, 99 there is no doubt as to what mask he will wear. To ensure a successful disguise, he will adopt the identity of his double. Its success is indicated by the fact that, several days after Alexis'2 arrival, during a visit to the shep- herdess' home, she shares sleeping quarters with Astree, who, more than anyone else, should readily recognize the druidess' actual identity. During this extended stay at Astree's home, Alexis and the shepherdess become so fond of each other, that they exchange clothes. With this, Celadon's initial disguise yields to yet another, and, in the Baroque fashion of dual- ism, d'Urfg presents a play within a play to remove his characters and the reader one step further from reality.3 Now there are three levels of existence: the innermost level, where Cgladon disguised as Alexis disguises himself as Astr6e; the intermediate level, where CEIadon disguises himself as Alexis; the outermost level, where Ogladon ac- cepts his identity. When Alexis dons Astree's clothes, Caladon enjoys the experience, since he knows by whom they have been worn. Although witnesses are cognizant of the fact that the innermost level of existence is a playful dis- guise, they do not realize that it also serves the purpose of creating a physical link between Celadon and Astree. The Foreziens will recognize this fact only when they penetrate the intermediate level of existence to arrive at the outer level of the reality of Cgladon. Until they do, Caledon himself may be affected by the ambiguity of appearance and lOO reality in his life: "Le heros baroque est comme le figu- rant d‘une valse hesitation entre le Meme et l‘Autre, entre sa recherche de l'identite et son sentiment de l'alterite‘Z”L+ No one penetrates Ogladon‘s disguise. Even Astree is de- ceived. Always treated and accepted as another individual, Caladon constantly lives on the borderline of appearance and reality between his adopted persona and his actual identity. By exchanging the roles that they would play if the community realized the druidess' actual identity, Alexis and Astree participate in a transfer which is more complicated than the mere exchange of garments: Je ne 5 ay, ma maistresse, quelle sera la fin de mon ent eprise, ny a quoy le destin me reserve, mais ce commencement m'est bien tant agreable que mon destin n'y s auroit rien adjouster, pouvant dire avec veri , que l'espoir ne m'en a tant ose promettre que la courtoisie de ma maistresse m'en a desja fait obtenir (IV, 2, 81). Astree is not aware of this exchange. She believes that she addresses a woman ("ma maistresse”) when she does not. Since Alexis is actually Celadon, Astree unknowingly assigns the role of mistress to a male. By extension, if she con— siders Alexis her mistress, the shepherdess must be the servant. When Alexis reinforces Astree‘s role in the rela— tionship by calling her ”mon serviteur" (IV, 5, 269), the shepherdess does not object, but willingly accepts a role reserved for males. Later, by refusing the role of mistress that Alexis offers, she contributes to the prevarication. Her acceptance of this exchange increases CEIadon's diffi- culty in distinguishing between appearance and reality. 101 Why does Alexis not simply reveal herself as Cela- don? Jacques Ehrmann's statement about the necessity of disguise may provide the answer: ”Le deguisement peut aussi 5 In avoir, simultanement, valeur de fuite et d‘approche." one sense, Ogladon's disguise as Alexis constitutes an es- cape from reality, because, by playing the role of Alexis, Celadon hides his own existence. In another, it provides a means of approaching reality. The disguise allows him to re-enter society and once again belong to a community and live alongside Astree. Granted, as long as he remains Alexis, Celadon will not enjoy a normal relationship with the shepherdess. However, by frequently mentioning the al- ternative, total isolation, d'Urfe repeatedly shows the reader that Alexis must remain the shepherd's identity for the present. Otherwise, Ogladon will lose all possibility of approaching his lady. Appearance and Reality as Causes of Suffering As Celadon's disguise creates a dichotomy between appearance and reality, it also produces tension. One type of tension emanates from fear: Alexis lives in constant fear that someone will uncover her true identity and thus terminate her life in Forez. The second type, emotional tension, emanates from the anxiety engendered by the inher- ent conflict between Celadon‘s passion and social propriety. 102 The opposition between what he wants to do and what he feels that he should do results in an internal emotional struggle. Alexis/Caladon's fear begins when she enters the Forez society for the first time and elicits comments about her close resemblance to Celadon. Given the fact that neighbors already notice a likeness between the two, one in- discretion on Celadon's part may cause them to detect the reality of the situation. The shepherd may not permit him- self to forget the importance of his disguise. Under the guise of modesty, Alexis covers herself upon arising or re- tiring. Should she delay a single moment, all would dis- cover the reason for her feigned reserve. As stated above, fear generated by near recognitions creates tension in both Celadon and the reader. Before Celadon's exile, the fine lines between guilt and innocence and appearance and reality were a major concern for him and Astree. Due to their parents' feud, the couple felt compelled to use rather extraordinary meas— ures. Were their love discovered, they would be considered guilty of disloyalty to their families and would be forced to part. Now, the couple's concern with concealment, silence, guilt, and the dichotomy between appearance and reality has a different source. No longer united against parental animosity and the remainder of society, ironically, Astree and Ogladon have become Opponents. During Celadon's disguise, the battle between appearance and reality no longer involves deluding only the public. Any delusion 103 includes the partners themselves: neither Astree nor Cala- don is immediately capable of determining whether she loves Alexis or consecrates herself to Celadon through someone who resembles him so closely. The tension and suffering created by this stress in the emotional realm are as omni- present as those created by C5ladon's fear of discovery. Given the certainty that Caladon still yearns for Astree and that she still loves him, they could realize their dreams. Astree's inability to recognize truth frus- trates that realization. Just as her blind jealousy pre- cipitates hers and Ogladon's isolated suffering,6 now her inability to recognize Celadon in Alexis and accept his love prolongs the emotional tension. D'Urfe’augments this tension with such techniques as descriptions of the couple's anxiety and yearning, as illustrated in this emotionally charged apostrophe to Love: mais quelle devint [Astree], quand elle jetta les yeux sur [le visage d'Alexis]? E; quelle devint Alexis, quand elle vid venir Astree vers elle pour la baiser? Mais enfin, O'Amour, en quel estat mis—tu toutes deux quand elles se baiserent. La bergere devint rouge comme si elle eust eu du feu au visage, et Alexis, transportee de contente- ment, se mit a trembler comme si un grand accés de fievre l‘eust saisie (III, 2, 66). At this initial encounter, each reacts as if the situation of which he dreams has become a reality. If she kissed 1’ Cgladon in a crowded room, Astree would be embarrassed and ,/ blush. Since Alexis resembles Celadon, such is her reaction here. Her facial coloring reflects the fieriness of her / . emotions. If Celadon were suddenly allowed to appear in 10% society with Astree, he would tremble and be transported with contentment. Such is the false Alexis‘ reaction here. Physical proximity heightens the tension in which they live: / , / L‘autre [bras d'Astree] estOlt releve sur la teste qui, a moitie/penchee le long du chevet, laissoit a nud le coste droit de son sein, sur lequel quel- ques rayons du soleil sembloient, comme amoureux, se jouer en le baisant. O Amour! que tu te plais quelquefois a'tourmenter ceux qui te suivent ... qu'est-ce que tu ne lui fais pas souffrir, l'esblouissant, pour ainsi dire, de trop de clarte, et le faisant souspirer pour voir trop ce qu‘autre— fois il regrettoit de voir trop peu? (III, 10, 550). Upon viewing the illuminated form of AstrEE's person, passion is aroused and subsequently frustrated in the dis- guised shepherd. D‘Urfe'represents this reaction with sighing, suffering, and the leitmotif of torture. Cognitive reality may leave the false Alexis so beside herself ("hors d'elle,” III, ll, 598), that, succumbing to desire, CEIadon would like to end his pain: ”n'eust este'que sur le poinct de ses plus grandes caresses, Phillis vint heurter a‘la \ porte, je ne agay a quoy ce transport ... eust peu porter [Celadon]" (III, 11, 599). The vastness of the pleasure that he seeks is multiplied by the vagueness of the limits that the narrator sets upon it, when he comments that he does not know to what extreme ("5‘quoy") Celadon's trans- port might lead him. At this point in the disguise, Caledon is capable of self-control in ceasing or abstaining from physical contact in the presence of Phillis and others. lOS Later, his emotional suffering surpasses the point at which self-control is easy. As we shall see, the constant tension that results from fear of discovery and from the conflict between passion and self—control constitutes an integral part of the fourth structural element of the love story of Astree and CEIadon -—apparent continual suffering. As long as CEIadon is afraid to behave like a shepherd or to wear men's clothing, he suffers unhappiness. If he cannot return to the rela- tionship that he once enjoyed with Astree, emotionally, he will feel incomplete. Since Astree still loves cEladon, his physical presence in the person of Alexis will constantly torment her. Chiaroscuro as a Reflection of the Fourth Structural Element Honore'd‘Urfe sets this portion of his narrative in a mixture of darkness and light, as a reflection of the suffering that results from the fact that truth is neither clearly seen nor understood, love is not fulfilled, and emotions are mixed. CEladon moves from the depths of the forest to Adamas' home and puts on Alexis‘ clothes under a particular kind of light: le temps s'ecouloit, et peu gfpeu faisoit approcher l'heure de la premiere clarte du jour, qui ne donna pas si tost par les vitres dans sa chambre, que de berger devenu druide, en prenant les habits d'Alexis, elle laissa le nom de Celadon pour celuy de la fille d'Adamas (III, 1, 1H). 106 By having the reader discover the time of day slowly, d‘Urfe‘ makes his narrative parallel the gradual, steady advent of the dawn that he describes. No sooner have the sun's rays penetrated his bedroom (”pas si tost") than the shepherd abandons one persona for another. The faint illumination provided as the sun's filtered rays penetrate the darkness of the bedroom parallels that which is provided by the early light of dawn as it cuts through the night. As caladon first becomes accustomed to his new identity: "les fenes- tres estoient si fermees que le peu de clarte empeschoit de descouvrir ce qu‘ils vouloient tenir cacheg et continuerent de cette fagon plusieurs jours” (II, 10, MOO). D'Urfe’ deftly describes the purpose of this darkness (”peu de clarteh) with antithesis. In the first clause, he uses the verbs ”discover” and ”hide." When he makes "discover” the dependent infinitive of ”prevent," he completely negates the forcefulness of the former verb. Initial antithesis of discovery and concealment eventually yields the single pur— pose of concealment. Antithesis also appears earlier in the same clause when the author writes both of closed windows and of sunlight. Once again, with his choice of words, d'Urfe quickly eliminates the antithesis: the adverb ”peu” virtually obliterates any brightness. To facilitate dis- guise, Celadon will use only one tool-~relative obscurity. Just as Celadon begins to adjust to his new iden- tity, an uneXpected arrival challenges his confidence: lO7 Alexis changea toute de couleur, et les jambes luy tremblerent de sorte qu' elle fut contrainte de 5' asseoir. Leonide qui 5 en prit garde, afin de mieux couvrir leur dessein, dit a Adamas, qu' il seroit a prOpos de fermer les vanteaux des fenes~ tres, et ne laisser que fort peu de clarte dans la sale, afin que l'on s' apperceust moins des change- mens du visage d Alexis (III, 2, 63). When the individual who knows him best enters his new home, the possibility of discovery threatens to transform appear- ance into reality. Alexis' reaction immediately sets her collaborators in motion in an attempt at camouflage. D'Urfe’ reinforces the attempt by repeating in substantive form ("changemens") the verb associated with her incapacity and then by rendering these very changes minimal through the preceding ”s‘apercevoir moins de." Once more, the tool is relative obscurity, as d'Urfe’speaks of allowing only a small quantity of light to enter the darkened room. Ad~ verbs ("fort peu") reduce the illumination to a minuscule amount. Just as the Chiaroscuro in a painting may create a certain measure of ambiguity by concealing its main subject in diffuse light, the darkness in the dimly illuminated room conceals the actual identity of Celadon. When she abandons the protection of a building for the first time, her host carefully plans the conditions of Alexis' outing: "Adamas creut que pour attendre l'heure du disner il estoit a'prOpos de leur faire voir les promenoirs, et cela d'autant plus que ce jour le soleil estoit un peu couvert de nues" (III, 5, 252). The interplay of clouds and sunlight is reminiscent of Roger de Piles' ”accidental 108 chiaroscuro."7 Even if no clouds were present at sunset, the constant change of increasingly darker colors would create natural chiaroscuro like that which de Piles men- tions: y a seulement a 0 server que cette lumiere etant jaune ou rouge tre sur le soir lorsque le soleil se couche, ces memes objets participent non seulement de la lumiere, mais aussi de la couleur. Ainsi la lumiere jaune venant a se mAler avec le bleu dont le ciel est naturellement colore, elle l'altere & luy donne un oeil plus ou moins verdatre selon /q§e le jaune de la lumiere est plus ou moins change. Adamas chooses to show his guests the surroundings at this particular moment, because the diminished light guarantees the continued success of CEladon's disguise. Some clouds partially cover the sun and allow only a grey light to reach earth. Although the clouds may move occasionally and allow more sunlight to pierce them, the rays shine neither brightly nor continually. The late hour also indicates that the sun's rays have lost further strength because of their obliqueness. Under such circumstances, the Grand Druid feels free to send Alexis outdoors, where her initiation into the world continues. Once again, d'Urfe'places Alexis/ Caladon in a dim setting in which constantly moving light obscures him so much, that falsehood appears true. Since disguise attempts to conceal truth, it cannot dwell in total light. Yet, if it is accepted as truth, it can dwell in partial light. Astree and Cgladon may live in the partial light of chiaroscuro, because no one can dis- tinguish between reality and his masquerade: "Entre la 109 / . / . . . . . \ . realite et l'lmaglnalre, qul pourra dlre ou se Sltue le 9 reel?" Celadon's disguise is accepted as reality. How- ever, since it allows him to approach Astree only in the name of someone else, the disguise does not instigate a re- versal. As a result, the shepherd and shepherdess must also accept the partial darkness of chiaroscuro. They will enjoy unobscured light and a reversal of their mutual tension and suffering only when they acknowledge the truth of their identities and emotions. ********** We have seen that, before the advent of total light, the couple remains in almost complete darkness in the heart of the forest. D'Urfe'selects this environment as the ideal background against which to have cognitive enlightenment un- fold. Astr6e is enlightened by the knowledge that Alexis is Coladon. One might believe that this revelation constitutes the reversal required to end suffering. Astree already knows that Celadon never abandoned her for another, because she found letters after his banishment and has heard the testimony of others; the disguised shepherd has learned that she still loves him, because Astr6e admires Alexis' facial features and fondly utters Celadon's name. Their enlighten— ment should lead to their happiness, yet it increases Astree's emotional turmoil. They will not be able to enjoy reciprocal love until they overcome one more illusion. llO Astree must realize the propriety of her relationship with Alexis/Celadon and recognize her own purity. Only then will they be capable of enjoying ideal love. Until they overcome this final illusion, the obscure background serves as a suitable reflection of the emotional darkness and distress that Astree and CEIadon feel. The next chapter will see their emotional suffering yield a final reversal which cul- minates in the end of chiaroscuro and darkness in pure light and of tension and suffering in the realization of Ideal Love. 111 Notes lRousset, Lg_Litt6rature g§_l)§ge baroque en France, p. 61. 2The name ”Celadon" will be used when the shepherd's emotions or actual identity are being considered; the name "Alexis” will appear when the shepherd‘s disguise is the most important consideration, or when it colors the emotions that he manifests. 3In his Pla within a Play (New Haven: Yale Uni- versity Press, 195 ), Robert Nelson discusses the multiple levels of reality and the resultant confusion. l, Maillard, _p,,git., pp. 168-69. 5 6 Ehrmann, _p, £13,, p. 80. Refer to chapter three. 7Refer to chapter three. 8de Piles, 9p..glt., pp. 209-10. 9Claude-Gilbert Dubois, Le Baroque: profondeurs de lfapparence (Paris: Larousse, 1973), p. 188. CHAPTER V FROM CHIAROSCURO TO PURE LIGHT In L‘Astree, the period during which emotional ten- sion dominates is marked by C61adon's inability to avow his love. Illusion and tension are the primary focus of the novel, and the chiaroscuro complementing them is the sty- listic technique that most occupies d'Urfe's attention. Daniela Dalla Valle has stated that, despite the fact that illusion and its resulting tension permeate a Baroque work and are immediately perceived by the audience, the work re- solves them before it ends: ”i1 termine stesso di frattura presupone un‘unita futura, attesa, auspicata, invocata, per seguita, talvolta raggiunta in extremis...."l In reviewing her study, Robert Nicolich emphasizes that, for Dalla Valle, the term frattura is not negative. She "takes special care to note that frattura in no way implies a pejorative rottura. Rather than a disorder or confusion, it indicates, she says, a diverse order of things.”2 Germain Bazin, Jean Rousset, and Harold Segel3 also arrive at the conclusion that any tension or disharmony in the lives of Astree and Caledon is resolved in unity, and that they achieve a life . . 0/ . . of calm. Thus, in Baroque fashion, d‘Urle removes dlsgulse, 112 113 resolves tension, and restores calm before concluding his work. Since calm existed when the Fountain of the Truth of Love prevented illusion, tension, and suffering by ac- curately reflecting all emotional situations in its waters, unity and harmony return to Forez when the fountain func- tions again. According to Jacques Ehrmann, it conquers illusion and ends the accompanying tension only after numer- ous partial victories and reversals: "L'amour spiritualise’ ... n'est pas un acquis, c'est une conqugte, avec ses victoires partielles et ses revers.”1+ When the fountain does not function, Celadon leaves his dark abode, but then refuses to maintain his own identity; Astree regrets her banishment of Caladon and yearns for his return, but can barely admit it to herself and can confide in no one; C61a- don shares sleeping quarters with Astree, but dares not admit that he loves her as Celadon; the shepherd finally abandons his disguise, but receives in return only Astree‘s command that he die. Each slight victory is immediately obliterated, because none of them results in complete truth. By devoting so much attention to the illusion preventing this mutual avowal, d'Urfe’succeeds in rendering the achievement of the Fountain of the Truth of Love remarkable ("une conquete”). After four months of illusion, in two days, it succeeds where man could not triumph earlier. It effects the reversal necessary to end tension and suffering. 11% As the narrative moves from discord to peace, the dominant environment changes from chiaroscuro to pure light. This chapter will examine the necessity of this return to 5 pure light. It is symbolic of divine sanction and the re- turn to a lost unity that results from the fifth and sixth structural e1ements--reversal and re-enchantment of the fountain. This unity6 and sanction are integral parts of / / . Honore d'Urfe's concept of ldeal love. A Final Moment of Chiaroscuro Before the shepherds and shepherdesses may enjoy / this ideal, d‘Urfe creates one final scene dominated by chiaroscuro: on s'apperceut que ... quantite de brouillards s estoient dissipez, ... ils virent que ce qui restoit de tenebres et de nuages, n' estoient plus esleve de terre que de sept ou huict coudees. Croyants done que cela se perdroit comme 1e reste, ils resolurent d'attendre encore un peu, et tout a coup, ils apperceurent au milieu de cette obscurite, un Amour tout brillant de clairte qul, s 'eslevant peu a peu, parut enfin tout droit sur l'amortissement d'un pyramide de porphyre (I, 9, 393-9A). Sunlight breaks through the darkness that prevailed imme— diately after C51adon's revelation. Scant minutes later, confining itself to an area with a maximum height of ten to twelve feet above the ground, the once dense fog is becoming filmy. Foreseeing the continued dissipation and progres- sively greater diaphanous nature of the vapor, all observers anticipate and willingly await its momentary disappearance. 115 Baffling them, probably swirling in place, it does not move in space. The fountain remains partially obscured. When, like the fog before him, the God of Love proceeds to rise slowly, he progressively pierces the mist with his bril- liance and creates varying fleeting patterns of darkness and light. On this porphyry, the God of Love serves as a sym- bolic reminder of the chiaroscuro created by his ascent. When he appears, observers see him on a base where flecks of white lie embedded in a blackish ground. This alternation of darkness and light in space viewed in consecutive moments creates the illusion of motion such as twinkling. As with the stars in the fourth painting depicting the romance of Damon and Fortune, black and white components of the column seem to move in changing patterns of chiaroscuro. Arisen, the God of Love rapidly sinks beneath the Fountain of the Truth of Love. Whereas the rise enabled his brightness to move slowly in and out of the filmy clouds and intermingle with their darkness for some time, his descent is swift: ce dieu se perdit sous la fontaine, sans laisser nulles marques de luy, sinon qu' en cet instant tous ces nuages acheverent de disparaltre, et n‘ y resta plus d‘obscurite, que ce qu' i1 falloit pour faire qu' on ne se pust mirer dans l'eau” (V, 9, 393). D'Urfe associates the God of Love with religion by having him disappear beneath this ancient symbol of terrestrial Paradise.7 Divine presence vanishes from earth when Love loses himself under the fountain. In Love's absence, ini- tially, all is dark. However, the next moment, some measure 116 of light returns, when even the sheerest clouds covering the fountain evaporate and so remove total obscurity. Ironi- cally, the God of Love, the divine presence who might be expected to offer a decree which would enlighten both the Foreziens and their environment, brings only more chiaro- §gu;g. Since the slight shadow can obscure the waters of the Fountain of the Truth of Love and keep it inOperative, it can both keep people unaware of their emotions and dis- suade them from expressing those which they have cherished for some time. As it did throughout Cgladon‘s disguise, this final usage of chiaroscuro underscores dramatically the moral message that love exists only in truth and light, while deceit exists in shadow. The End of the Fourth Structural Element By uncovering truth and reciprocal love, the Foun- tain of the Truth of Love can end the uncertainty and tension associated with chiaroscuro and serve as the source of unity and pure light. The return to truth is symbol- ically dramatized as Adamas returns the clothes that Celadon wore before the beginning of his masquerade: Adamas alors se souvenant qu'il les avoit enfermez, luy alla querir incontinent ceux qu'il portoit devant son deguisement, et les luy tendant: Tenez, luy-dit-il, mon fils, ainsi puissent les dieux ne souffrir jamais que vous recevez du mescontentement sous cet habit, comme je vous le rends avec un desir incroyable de vous voir bien tost dans la jouyssance de ce que vous aymez 1e mieux. Celadon 1es recevant 1e remercia ... (V, 10, #20). 117 Before Adamas returns the clothes, an important requirement has been met: Celadon wants to resume his life as a shep- herd. When the Grand Druid calls Alexis "mon fils,” he initiates a second major step in the final return from dis- guise to reality. For the duration of the masquerade, he and Alexis addressed each other as ”mon pare” and ”ma fille" in order to mislead their companions. Since "my father" can refer either to a priest or to one‘s father, the disguised Caladon could technically use it in the former sense and have it mistaken for the latter. Whenever Adamas uttered ”my daughter,” the words constituted a claim that Celadon was feminine and a deliberate attempt to conceal his iden- tity. The adoption of "my son" reinforces Adamas' attempt to divulge Caladon's actual identity and thus force him to avow it openly. With the shepherd's appreciation upon the receipt of his clothes, the Grand Druid knows that he has succeeded. More important, by accepting his own identity, Celadon begins to move from falsehood to truth and to end the tension resulting from his disguise. Truth finally emanates from Astree's journey toward the ultimate darkness-—death: Astree, qui craignoit si fort qu' on jugeast mal de sa vertu, a cause du desguisement et de la feinte de Celadon, aura par la une preuve irreprochable de sa purete, d'autant que c‘ est le prOpre de ces animaux de ne 8 'approcher jamais d'une chose qui aura quelquefois este pollue (V, 9, 380). The shepherdess' unique reason for refusing to accept CEla- don was her recollection of the quasi sensual nature of H‘— 118 their relationship during his disguise. Allowing her to lie unharmed at their feet, these normally ferocious beasts implicitly prove the purity of her actions. Their repose supports the thesis posited by Joachim Merlant in his study, "L‘Ame dans l'Astree": Or d'Urfe a ypulu que ce Druide lui-meme, bien loin de se delester peu a peu de son humanite pour gravir les p us hauts degres de l‘ascension spirituelle, se tlt un beau jour qu' il’etait bien sous la dependance de son humanite, et " succombat de bonne grfibea l‘etroite necessite qui veut que nos regards, aa‘la poursuite de l'eternelle Beauté, rencontrent 1a beaute ephemera et qu ils subissent "l'enchantement. " ... mais i1 consent a aimer l‘eternelle per- fection, sous 1e symbole d'une femme, dont l'empire est plus fort sur lui qu n' etaient 1es fortes joies de la contemplation. Although Merlant refers to the situation of Silvandre, it is equally true of Astree and Celadon, each of whom serves as the means by which the other may attempt to reach God. Re- call that both Ficino and Ebreo also render the goal of purity attainable in human terms. Partially adopting this concept, d'Urfe has Astree and CEladon encounter the ephem- eral counterpart ("la beaute'ephemere”) of eternal beauty. According to NeOplatonism, Caladon should actually love Astree only in as much as she is a reflection of the divine beauty of her Creator. D'Urfeqs narrative is not Neopla- tonic. Unlike Ficino, Ebreo, and Merlant, he obviously includes among acceptable actions those which do not repre— sent mere contemplation. Nonetheless, since Astree has served as the instrument through which God might eventually sanction their love, her actions are inherently proper and 119 her purity guaranteed. Were the lions and unicorns to harm her, they would perpetrate sacrilege. Most of the Foreziens are aware of the purity of her actions in regard to CEIadon. Only she remains blind. She shows that her blindness has ended when the druid finally engineers an emotional encounter of Astrge and Ogladon. For the first time since the partners' ini— tial contentment, Astree speaks the truth publicly: Mon fils, mon cher Celadon, je te donne non pas seulement la place que tu avois dans mon coeur, mais 1e coeur mesme, et s'il me reste apres tant d‘injures, quelque chose de ce pouvoir absolu, que tu me donnas jadis sur tes volontez, je te prie et commande de m'aymer et de vivre (V, 10, A23). Astree begins by using the intimate ”tu” form and finally awards him the place that he once held in her heart. She does not do so simply to assure the shepherd of her affec— tion. Loving Celadon, she must know that he reciprocates. Initially asking him to requite her love, she later orders him to do so, and thus annuls her earlier commandments that he never come into her sight and that he die. When she urges him to live, Astree indicates that her blindness has finally ended. Since she ordered him to die only because she considered certain of their actions sinful, her rescind- ing the order must indicate her acceptance of the propriety of their relationship. With this realization, Astree is enlightened and prolonged suffering--the fourth structural element-—ends. The reversal provided by the recognition of the propriety of their love has eliminated it. l2O Soon after Astree reveals her love for the shepherd, Adamas announces his plan to render their love even more acceptable. He will unite them in marriage "devant que demain soit expire" (v, 10, L+25). As the head of the Celtic religion, Adamas speaks as a social leader and offers the suggestion that society would have made months earlier if Astree's and Celadon's parents had not opposed their love. Now the parents no longer constitute an obstacle.9 When the actions of the beasts guarding the fountain proved Astree‘s purity, another obstacle was removed. The Foreziens learned that——even during CEladon’s disguise-—the lovers did not violate bienseances.lO The moral rectitude of Astree and Celadon merits reward. The reward is marriage, a sacrament which will satisfy Astree and Caladon and hold their love within the limits of an acceptable social institution. With the reversal and the end of suffering, the sixth structural element begins to dominate the narrative and provides the ultimate sanction of the couple‘s love. When the-fountain kills the lions and unicorns, its blessing is merely apparent. Approval becomes explicit only with the reflection of Astree's and Celadon‘s faces in its waters. InOperative for months, when the fountain finally functions again, it also provides supernatural confirmation of truth. In the seventeenth-century Baroque world where mortals have supported a dichotomy between appearance and reality, indi- viduals require such an extreme proof. Illusion finally evaporates completely: no one conceals his identity; having 121 seen his face reflected in the fountain, each character is certain of reciprocal love. Perhaps more reassuring to the Foreziens is the permanence of this truth. No more will lovers pine endlessly before learning the nature of their love. It is true that some couples will learn from their images that love is not reciprocal. Not yielding to des- pair, they must merely continue to seek the fountain's approval, until Love returns an affirmative response and thus guarantees their continual happiness with other part- ners. Confirmation and sanction by a magically enchanted fountain is representative of the Baroque rejection of rational conformity to an absolute code. It is unimportant that such a fountain could not rationally exist. What matters is that the resolution of the dramatic tension created by the dichotomy between appearance and reality be represented in an equally dramatic manner. D'Urfe/ alludes to the ultimate unity of which Dalla Valle speaks when he mentions the restfulness that Astree and Caladon experience upon seeing their faces reflected in its waters: ”i1 semble encore aujourd'huy que dans son plus doux murmure, elle [1a riviere] ne parle d‘autre chose que repos de CELADON et de la felicite d‘ASTREE” (V, 12, 538). The fact that the secondary characters in L'Astree have all come to Forez to seek arbitration indicates that they, too, have been yearning for calm: L'amour ne devant epargner aucun des jeunes gens . / habltant la contre, d'Urfe montrera comment. ”endormis en leur repos ils se sousmirent a ce 122 flatteur, qui tost aprES changea son authorite' en tyrranie,” (I, p. 29); de telle sorte que le repos, qui etait presenté’comme 1e theme impose de leur vie bucolique, va devenir un objet recherche ou plutot,un objet qui 1es contraindra a rechercher la verite eux-memes et sur autrui, alors qu'ils aur— aient pu, subissant l'influence de ce theme pastoral, falre dependre leurs agpiiatlons d‘un ldeal collectlf apparemment tres llmlt . Daniela Dalla Valle has classified this yearning as ”una larga parte della spiritualita'barocca.“l2 Once all charac- ters in L‘Astree have achieved calm and d'Urfe’has announced their imminent marriages, the novel ends. As in the Italian drama of the same period, marriages are announced, but cere— monies are not generally staged. Once conflict has been resolved and tension released, the dichotomy between illu- sion and reality achieves resolution in the lives of all of the Foreziens, the tension and suffering ends, and lovers find peace, marriage merely constitutes a socially accep- table gratuity. Pure Light as the Reflection of the Sixth Structural Element With repose dominant in all of Forez, Honore/d'Urfe’ must alter the lighting. Darkness is the suitable environ- ment for the hOpeless world of Celadon's forest grotto. Chiaroscuro is suitable for paralleling, and thus rein- forcing, cognitive and emotional irresolution. Now in a world of divinely sanctioned, reciprocal love and calm, it would be inappropriate for either darkness or chiaroscuro 123 to continue a supporting role. Consequently, they have vanished and pure light has appeared: Car a‘peine 1e Druide eut achevfi de parler ue 1e nuage qui couvroit la fontaine s’ouvrit a l‘accoustume et pen a peu on vid sortir de l‘eau une colonne de marbre blanc, sur laquelle Amour parut, ... puis tout a coup ayant disparu 1e nuage se referma; mals on prlt garde qu'll allolt peu a peu eslevant ... (V, 12, 527). Throughout LfAstree, in the cognitive realm, uncertain light reinforced Caladon's attempt at self-concealment by pro- viding a shadowy environment. Now that CEladon has accepted his prOper identity and abandoned his masquerade, d'Urfe’ need no longer rely upon chiaroscuro to conceal the shep- herd's masculine features or nervous facial expression. In the emotional sphere, uncertain light reflected Astree's and Caladon's uncertainty in regard to her feelings for the shepherd. The knowledge of mutual love finds its reflection in the full sunlight of the environment. Roger de Piles claims that clouds are one source of accidental chiaro- .sgugg.l3 In the case of the fountain, a cloud is the unique source of the overcast. When it rises, nothing remains to intercept and/or weaken sunlight. The end of chiaroscuro does not occur rapidly. Like the dichotomy between illusion and reality that it repre— sents, it may disappear only after an inordinate amount of struggle. Rising slowly, once it has disappeared, it will not return: ”1e nuage se dissipa tout a’fait" (V, 12, 528). Likewise, although emotional tension and suffering 12k disappeared slowly, due to the sixth structural element, the re—enchantment of the fountain, they will not return. Most reassuring is the implied divine sanction that allows this permanence: In the novel, the shepherdess Astree represents the ideal of beauty of the Spanish pastoral novels, where the baroque-classical compromise appears in the most obvious form. The aim is a maximum of sensualityhthat is still compatible with Christian morality. The fact that the God of Love, the divine presence on earth,15 leads away any remaining obscurity is one indica- tion of divine sanction of the couple's love. Another is the bright white light that he leaves to replace it. Ac- cording to Jean Rousset, this effect signals divine sanc- tion: ”La lumiere blanche designe 1a lumiere divine.”16 If divine light shines for the first time at this moment, Astree and Caladon must not have violated God‘s will during their time together. Their love is pure. This compati— bility with divine will in general could be read as a meta- phor for conformity with Christian morality. If so, d'Urfe’ has succeeded in his attempt to render the sensuality of LjAstree compatible with Christianity. With the arrival of unity, pure light, and divine sanction, the tension necessary to generate a Baroque plot no longer exists. In this, _l_.'Astre’e reflects: La tendance de 1‘oeuvre baroque’a’perdre une part de son baroquisme durant 1e operations qui 1a mEhent de l'origine a‘l'achevement; 1e miracle ‘6tant de le conserver le plus pur possible jusqu‘au bout ...l 125 Honore’d‘Urfe’maintains the dichotomy between appearance and reality and the accompanying tension and suffering, typical Baroque tendencies, through the major part of five volumes. D‘Urfe’eliminates these Baroque elements when resolving the love story of Astr6e and Celadon. We agree with Rousset that LfAstree is a Baroque work, because d'Urfe’ does not allow calm to triumph until the final pages of the last volume. Pure light symbolizes that triumph. 126 Notes lDaniela Dalla Valle, Lg_Frattura: Studi sul barocco letterario francese (Ravenna: A. Long, 1970), pp. 15—16. 2Robert Nicolich, ”The Baroque Dilemma: Some Re— cent French Mannerist and Baroque Criticism," Oeuvres gt critiques, 1 (etc, 1976), p. 25. 3GermainBazin states that, ”The baroque tends towards the reestablishment of unity” [The Baroque: .Ergn- ci les, Styles, Modes, Themes (London: Thames and Hudson, 1968), p. 19IT Specifying watching one's own reflection in water, Rousset claims: "Cette rGVerie prend alors des formes diverses, mais apparentees, qui vont de a vision trompeuse a l'union des contraires ...” [LfInterieur gt l'exterieur (Paris: Jose Corti, 1968), p. 199]. perhaps Harold Segel categorizes best what Dalla Valle said when he distinguishes the Baroque from Mannerism: ”Mannerist art became highly stylized and, conse- quently, artificial. In the emergence of the Baroque, the reaction against Mannerism resulted in a movement to restore the unity and relative significance of subject that had been diminished by the excessive Mannerist concern with form. This restoration of unity did not carry with it any marked lessening of interest in technique” [The Baroque Poem: .A,ng— parative Survey (New York: E. P. Dutton and Company, 197K). p. 29]. hEhrmann, op. cit., p. 15. 5”Love is that by which man gains the truth and light of heaven. . . . By means of love man comes in con- tact with an entity which leads to the real world” [James Michael Sharkey, "The Directionality of the Metaphor of Light as Indicator of the Baroque” (unpublished Ph. D. dissertation, University of North Carolina, 1969), p. 137]. 6The shepherd Thamire advises: ”1a perfection [de l'amour] est tellement en l‘unitE: qu'elle ne peut jamais estre parfaitte, qu'elle n'ait atteint cet un auquel elle tend. Et cela est cause, ... que de deux personnes qui s'entr'ayment, l'amour n'en fait qu'une; ... s'il est vray que cha ue per— sonne ait une prOpre et particuliere volonte, i1 127 s‘ensuit, si l'aymant et l'aymee n'en ont qu'une, qu'ils ne soient donc qu'une mesme personne" (IV, 5, 233)- 7J. E. Cirlot,_A Dictionary_gf Symbols, trans. by Jack Sage (New York: Philosophical Library, 1962), p. 107. 8Merlant, pp, cit., p. 12. 9D'Urfe’does not explain why the parents now accept the marriage. Perhaps they have reconsidered. Perhaps they have died. Their lack of opposition is a fait accompli. lORene Bray describes two types of bienseances: . ./ . ”Du ressort des [bienseances internes] sont 1es rap— ports entre les caracteres attribues aux personnages et les situations ou circonstances dans lesquelles se trouvent ces personnages, ou encore tel trait du car ct5re et tel autre trait, et cela, c'e t la theorie des moeurs. Du ressort des bienseances externes sont les rapports entre’les garactéres, les sentiments, 1es gestes, representes par le poete, et 1e gout du lecteur ou de l‘auditeur. Et ici 1e concept de bienseance demande encore 5‘ etre subdivise. Lorsque 1e public impose sous le nom de\bienseance 1e respect de la mode dans les caracteres, i1 ne fait qu‘appliquer la grande regle de la vraisemblance; lorsqu'il impose sa conception de l‘honnetete, il introduit au contraire une notion morale, independante de la notion tout intellectuelle de vraisemblance” [Formation de_lg_doctrine classique §n_France (Paris: Hachette, 1927), p. 216]. llKoch,._gp_. cit., p. 388. 12Daniela Dalla Valle, "11 mito dell‘eta\ dall'oro e la concezione dell‘amore dall'Aminta alla pastorale barocco francese” in.La Frattura: Studi sul barocco letterario francese (Ravenna: A. Long, 1970), pp.—6l+62. 13Refer to pages 65-66. lbrHelmut Hatzfeld, Literature through Art: A_New Approach to French Literature (New York: Oxford University Press, 1952), p. 6%. lDRefer to page 115. léRousset,.L'Interieur,gt,l‘exterieur, p. 35. Maxime Gaume echoes Rousset and James Sharkey (see note #5 of this chapter): 128 ”Selon Silvandre qui est le porte- parole d‘Honore d’Urfe, l'amour vrai, constant et reciproque est source d’harmonie et d'union parfaite. Mais pour Ficin et Leon HEbreu dont 5 ins ire l'auteur de L'Astree l'amour est un intermediaire entre l'ame et ieu, ou mieux encore, i1 permet a l'homme de s' elever’jusqulatson createur pour s' unir a lui en une felicite eternelle" ["Magie et’religion dans,L‘Astree, ” Revue deistoire litteraire de la France, 77 (mai-aout,1977),p.38fi]. l7Rousset, La_Litterature geIIfage baroque, p. 232. CONCLUSION An analysis according to a section of Harold Segel's study on Baroque poetry will show that, from its point of departure to its denouement, in both content and style, .L'Astree is a Baroque work: The Baroque artist worked . . . toward unity, toward reintegration; aware of antitheses and paradoxes and incongruities in the world about him, he sought their reconciliation in the same manner that flesh and spirit were reconciled and viewed as essentially in- divisible not only in Catholic thought but in much Protestant teaching as well. Honore'd'Urfe'first creates and multiplies antitheses, para- doxes, and incongruities in the myriad of love stories with which he permeates his novel. Even as d'Urfe'causes confu- sion in the reader‘s mind, he works toward the creation of a unified work by layering antithesis, paradox, and incon- gruity upon a constant theme which he develops with two equally consistent stylistic techniques. As his all pervasive theme, d'Urfe’develops the idea of the desirability of reciprocal love sanctioned by God. Although the importance of divine approval does not expli- citly manifest itself until the conclusion, from the outset, reciprocity is of the utmost significance. In their mutual ,/ affection, Astree and Cgladon represent an almost ideal situation. When dissension arises between them, yearning 129 130 for this ideal, like more than forty other lovers, this shepherd and his lady painstakingly seek the reaffirmation of each other's love that will return them to their initial relationship. Before d'Urfé will allow anyone to enjoy peace, he infuses each of the romantic conflicts with such varying attributes of courtly, Platonic, and pastoral love, that the reader may cease to remember the relatively simple goal of the lovers. The details of intercalated stories may involve the secrecy, patience, moderate sensual pleasure, and male servitude inherent to medieval courtly love; they may acquire vestiges of the search for spiritual union reminiscent of Platonic love; they may develop the pastoral yearning for the innocent free love of the Golden Age and set it in a plot comprised of obstacle and reversal. Only when Astrée and Caladon arrive at the Fountain of the Truth of Love does the relative importance of the courtly, Pla— tonic, and pastoral traditions emerge. D‘Urfermerely draws upon them and then arrives at his own concept. As L'Astree ends, it is obvious that d'Urfe has been moving the complex plot of each love story toward a common denouement: "La Fontaine de la Verite’d'Amour illustre cette transformation de l‘amant en l'aime'.”2 Initially, this capacity is remi- niscent only of the Platonic ideal that lovers forget them- selves completely and consider their partners constantly, as they abandon their own identities. Beyond Platonic trans- formation of lovers, the fact that individuals see their faces reflected in the basin indicates their shared love-- 131 the ultimate goal of courtly and pastoral love as well. Reciprocal love has not only returned to Astree and Cgladon, but has also entered the lives of all Foreziens. When, by grace of the Fountain of the Truth of Love, the reader finally is reassured that a return to reciprocal love has always been Honore'd'Urfels primary intention, he also receives information about the second attribute of this ideal love. Until this moment, various measures of darkness have interfered with the mirror effect in 4 of its waters. Now, shining clearly above the fountain, sunlight permits lovers to see their images. Since pure, pervasive light constitutes a metaphor for a divine pres- 3 ence, one may intuit God's approval of each of the approaching unions. The marriage of Astree and C51adon is the first to receive His blessing. With this sanction, the author succeeds in reconciling the flesh and the spirit: he attenuates the sensuality of their relationship with the socially and divinely acceptable institution of marriage. Between the loss of reciprocal love and its return, one stylistic technique which Honore’d'Urfe uses to orga— nize antithesis, paradox, and incongruity is an initially imperceptible six—part structure which forms the crux of each of the love stories that he unfolds. The most impor- tant conflict to exhibit this six-part structure is that of Astree and Caladon. Their story occupies more space than any other. By fulfilling the oracle that allows the foun- tain to function again, they are instrumental in l32 guaranteeing that, henceforth, partners will always be able to learn of their reciprocal love without enduring the third, fourth, and fifth steps of d'Urfels structural model. Unless an extreme situation arises, the obstacle to love, prolonged suffering, and reversal which are common elements of a Baroque plot will no longer exist. Just as a verbal description of a series of paint- ings provides the archetype for each story's six-part struc- ture, it also furnishes the model for chiaroscuro, a stylis- tic technique which d‘Urfe’adopts from Baroque painting. Changes in darkness and light like those occurring in the paintings of Damon and Fortune also occur in the numerous other love stories and constitute a major tool in the de- velopment of the six-part structure of the love story of Astree and Celadon. The immediate result of Astree's ban— ishment of 061adon is that both feel unloved. As the shepherd consciously seeks self-annihilation and lives like a beast in the forest, reflecting his mood, the countryside lies steeped in blackness. Because CEladon returns to society only partially during the period of his disguise, bright light is inapprOpriate. Due to this step toward effecting a reversal, blackness is also inapprOpriate. In this new state where his disguise renders him tense and uncertain in the presence of his beloved, only uncertain illumination should prevail. Since the greater portion of Astree's and Caladon's story occurs during his disguise, the protagonists function in chiaroscuro during most of the 133 novel. When Celadon‘s abandonment of his disguise fails to effect a reversal, the reader‘s uncertainty as to the couple‘s reunion increases momentarily and chiaroscuro in the environment continues to parallel it. It may end only with the arrival of certainty. With the restoration of the powers of the Fountain of the Truth of Love, no one will ever remain uncertain of his love. Once again able to reflect the faces of indivi- duals who enjoy reciprocal love, the fountain has succeeded in returning Forez to the state of peace that it enjoyed only long before Astree and Celadon met. Neither blackness nor the uncertain light of chiaroscuro is adequate to indi- cate complete truth and contentment. White light bathes the shepherds‘ homeland. The reconciliation of all partners-—even Stella and the inconstant Hylas, the guaranteed permanence of their devotion, and the advent of pure light may initially make it appear that d‘Urfe’has unified his novel only by affixing a Classical denouement to his Baroque work. With the reflec— tions of the fountain to insure the permanence of devotion, the third and fourth elements of the six-part structure disappear: no more obstacles will arise to alter love; no one need endure prolonged suffering. There is no need for a reversal, and the fifth structural element also ceases to exist. Since the Fountain of the Truth of Love no longer permits obstacles and reversals, the relationship of a couple will never degenerate to distrust or dislike. An 13H atmosphere of peace will constantly dominate Forez. Such immutability is characteristic of Classicism. Serving a purpose only when it parallels the uncertainty of imperfect affective relationships, with their disappearance and the advent of immutability, Baroque chiaroscuro is incongruous. Only pure light can serve as an adequate environmental re- inforcement for the perfect reciprocal love dominant in Forez. Clearly illuminating the fountain and those who approach it, brilliant sunlight is reminiscent of the illumination in a Classical painting.)+ There, explicitly delineating the center of interest, the light emanating from the artist‘s brush strokes leaves nothing to the viewer‘s imagination. Here, the reader finally surmises that Honorg'd‘Urfels five volumes have been devoted to his espousal of divinely sanctioned reciprocal love. The eventual structural unity, the arrival of per— manent love, and an environment bathed in pure light do not render L‘Astree a Classical work. D‘Urfe’must unravel the knot that he has been tying for thousands of pages. When the novel ends, the mutability of uncertainty, tension, and chiaroscuro dominates the reader‘s attention more than its resolution. The amazing feat is d‘Urfels ability to forego resolving his novel in immutability and to continue working on this intricate knot until the final pages of the fifth volume. It is this intricate knot that renders L‘Astfee Baroque. 135 Notes lSegel,_gp. cit., p. 64. 2Gaume,,9__p_. cit., p. 20. 3Sharkey, pp, cit., p. 137. 1+Refer to page 63. APPENDIX omwao no mucosa maaopm we mmampoo ofl>aflm omgfioa< wwwusoowp mopHOPmHm deflcomg we ocflmmnustwaoumfiopfle enflmmgm.a op meEowdb mHHHfizm we oAUQm>HHm oppco ossowmo oanQ op epfiopmflm opmmeflao op owponpsom coach :6 meflwwmflkwm monHmUCOOom mommccompem Awwmpm<.© mpfloumflmv CocmflWo ow pmnsm 3m ongmHmw we we oSHQQWQ ow Wufiam>flm dopwflwO anon wwspmawu mp msoE¢ owgpmamw mono eHHHeyWA om :owmaWo 6H0: om coomaoo \ prpm< pm coemwwo mmHmoem m>og mo ZOHBwemz mflaafism we ewece>awm ooehfieonwwewflanep%Ee£B epefiwwe_fl ew wQeEemSh eQeHQ ee x5ewsoEe enume>fiwm meewemq em eflmsoaeh ewene>awm e6 eswowmwm QeEow Se meflwemfltwm mewHeUQoeem mewMQCompem doeewwo me eawweg CoeeHWo ee ewwsw we wQeEemwSMWQ Qopeae ep mmwmse mmeee< moeeawo wsog wwsweaeu eo w:o&w.g w m e Go e e ew.w < w 6 w\o HH NH HH OH w H eww mapped 138 exoesm eaeaoeaa eezweaeo we wOEewcflg \ :oEeQ we egwcoomz mmwwcoeew mewwowmwm meewezq e6 ewmso -Hee--eosmawmo em wwewfiWU ewmmwc< nqueHmmsmeoa epwewmm_g seeQEow a: wwswwmcoe HSH Co "coweflwo ec efiwsq wepow ea msee wwsc ea Gem nmmg mepwmwew we mwewwem ewwce>awm eEHe eHHe_5w eWwwm<.m eso>e ecmwm wsoe<.© eHQEew 5e mewwwwen we ewewwem cmaow so mewweowfiwQ mewweecoeem medecomwem mflNeH<_e Eoc ea msom emmeewswe Se emHSme :o e e \.. .\U U fl\o Cowmawo e6 mewgse meEeU< --doemwwm we mowopwq :oeeHWo (e ewflmw> emew eer&WH mWwwm< we sooefiWo NH HH OH eHH mapped 139 flew up eowwwweewnueaaewm we meamm ewwce wwwepe ewpqe>awmnmwafiwgmuecewm ewwewwe_a e6 wceEewSH wsmweesoo we eeMszpzo weeeflw< we eeMszpso echoeez we :oEeQ prsewp< we EOEeQ Asoeaoaa we eowasoeo e6 ewwowmwgsa ewsoee meae©<_sw wQeSQemv mewmm. [wen we mnemwew mew mmoww nemwe>moe we mnowweewwmwm .UH noowowa we eewosoea meewcoeep \ maxeaalw ewwew> :oEeQ pewam> [ego up wwogmefiwmnumwxea< m ewwmw> ewwew.m wceweQWpQ em mekwwwen we ewemwem meson so mewwemwwem mewflowmflm mewfleecoeem memmdcqmwem wwwwm< ewwcoecew ewmfleewm mmh \ .@ we mHNeH<_© pea we doeeaeo \ \OL\(D® a eHHH ewweeo 140 ewowwom ewflce>awm ewweEHw©Q< .eoeeswam .oweeefiwso wwwaOOew mewwowmwm ewwe>50www wme eewcoeg em ewweQSoww mg uuewecm>flwm ee mequeHm eecwwom wmeswewwm wSew neocoo ee mwewae>e£o meg epwae>awm ee momowg m wQeEem5h enpce>awm e6 wflommemmm I eecflwom seewzwaem neEMewho ee fiw>wwp< eweqe>HHm ee>e engow w5e> eQeHQ ezwueewao we meEeHom ep ewowwwem emewm em mewcweam moEeQ e6 wewEoo eewqoeg e6 efisaoaeo esefim e6 ewmsoaeb eCeHQ e6 wQeE newsm eH wSm mewflereEEoo meson so mewwemH$Wm meewepqOeem memeQOmpem mewawse ne.w.wwm< aecewm amaxeie moewweswom ewawe<_e we mwxea<_e mwdeEemSE< ewewe<.e we mHNeH<_© mwQeEeeSE< fiWwwm< we moeewa e>H NH Ha OH eHHH ewoeea eowcoeq em mewcwmam nuewcowez e6 wwoznnewweSm ea saawoaez e6 emmflm 5e meSOmHQm mmeceamQIIewUQeHez anewwaem aewcowez «GOEeUqu mmflww<_fi :mwawmom we ewwmemom ewsoeem we ww>www< eewwoam aeewcwaem seflwewzo wmeowoo ew ww>flww< 141 Useweecou ee we .ew meEeHom ep wwwwmwmmwwm eneweecoo we evowwoa meerOOew \ eewnowem ewwewwe_a em we wwmwwom ewwewme_a e6 wQeEewSh Cowwewawezooew ulewesm>awm we enewm weeHHE<.© we eweceea<_p ee>www< \ :eEow so mewwemwmwm mewwowmwm mewweecoeem mewMQGOmwem ewwaem e6 meHow neg mewwwcwee NSe wwgmeMwa wwwwmw meaeaom ew mweflQGOmwwm eewwm< we mwxea< \. wwwwm< we coeemwQ HH OH eaweee 142 nonmweecoo e6 emswv @QoEmeHm mwmweeHHo ewmew©<1© eweho> eeHwOHm .eeHcHHem .efiwewao ewweEHw©Q< we eseH>HHm meewcoeew mewHomem \ wed eHLeww wwowe em eenwwoa ew©2e>me ep we eQeHQ ea cowweewwSmem eewcoeq we mHewHH edewm ee ewwaa mwwewmwwem mwQeEe mwSeHmSHm ewedewwwm ee ewwsa mwwem e emeHQ wewwee e> so I mekawew ee xseh eeHAOHmneeHsHHemnecwewmo ewwewwe_H ep wweaem5h mHHwewez ee ewwwm so Hequ wepEoo oswongsw be owe .meweww-noaeeeww CeEow so meHwemeWm mewHewcoeem medeqomwem wsoa<_e ewwww> eH ee eQHmwmdm eH HH ewmwm<_w we now nemwo e6 Gowweewwzmem OH eQHerom eH pom wooa<_w eo aowwwweooa o w505d.@ wwwyw> eH e6 eQHerow mg m JWwwm<_o ewwpw A CoweHeo ee estw we eeqmmmwequeem @ Knew mHSeH heewwmws we mwer< m .\ eeepewew ewoece wme umer¢_© eccemmHeQQQeew ea : m doeeHeo ew Heccoeew ewHMw woe mesme< m e> ch w @H «Hm mm w < we doe Hwe .w a 143 .ew- w .ae «Amme amwQquem emwxweHm um>eQeU mwgwp.e:dwmmeHe ewsweHWwwHH MH.MM.QOwaEwow MW msmc eecewwanH now .mecwmwwo mem wwwwb_©.Wwoqomim wWwwm<_q m_we£oom chem Eoww pewoe©< eecemmwedcoeew em .ewefle> -me ee eowwwwoem--emmwnwoo< ma e> QmEow so mewweQHwem \ wwwaOeew mewHomem mewHeUQOeem medeQomwem wwwwm< we GoeeHeo ewaem \ BIBLIOGRAPHY BIBLIOGRAPHY I. Love Bloch, Oscar and W. von Wartburg. Dictionnaire Etymolo— gigue gg lg langue fran aise. Paris: Presses universitaires, 1965. g Capellanus, Andreas. The Art of Courtlerove. Translated by John Jay Parry. Edited and abridged by Frederick W. Locke. luth pt., 1957. New York: Frederick Ungar Publishing Company, 1975. Ficino, Marsilio. Commentaire sur l§_Banguet_d§ Platon. Traduit par Raymond Marcel. Paris: Societe d‘Edition "Les Belles Lettres," 1956. . Commentary 9n Plato‘ 3 Symposium. Translated by Sears Reynold Jayne. The University of Missouri Studies, Vol. XIX, no. 1. Columbia, Missouri, 194%. Gerhardt, Maria Irene. La pastorale: essai d‘analyse litteraire. Assen: Van Gorcum, 1950. Guarini, Battista. Il Pastor fido in L‘Aminta §_L ‘Amor fuggitivo di_Torguato Tasso; I; Pastor Fido del Cav. Battista Guarini. Florence: Presso Leonardo Ciardetti, 182%. Hgbreu, Leon. Dialogues Q}Amgug. Translated by Pontus de Tyard. Edited by T. Anthony Perry. University of North Carolina Studies in Comparative Literature. No. 59. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 197%. Nadal, Octave. Le sentiment de l‘amour dans l‘oeuvre de Pierre Corneille. Paris.' Editions Gallimard, 19M8. Poggioli, Renato. The Oaten Flute: Essays gn_Pastora1 Poetry and the Pastoral Ideal. Cambridge: Harvard University Press, 1975. 1M+ 145 Rougemont, Denis de. Love in the Western World. Trans- lated by Montgomery Belgion. lst ed., rev., 19M0; Greenwich, Connecticut: Fawcett Publications, 1956. Sannazaro, Jacopo. Arcadia in Opere. Edited by Enrico Carrara. Torino: n. p., 1967. Tasso, Torquato. Aminta. Edited by Luigi Fasso. Florence: Sansoni, n. d. Troyes, ChrEtien de. Roman ge Perceval. Edited by William Roach. Geneva: Librairie Droz, 1956. II. Baroque and Classical Art Bazin, Germain. The Baroque: Principles, Styles, Modes, Themes. London: Thames and Hudson, 19 . Blunt, Anthony. Art and Architecture in France, 1500 to 1700. Baltimore: Penguin Books, 195%. Felibien, Andre. .L‘Idee du_peintre parfait: pour servir de ragle aux jugements que lfion doit porter sur les ouvrages des peintres. 170g; rpt. Geneva: Slatkine Reprints, 1970. Friedrich, Carl. The Age 9: the Barogue, 1610-1660. lst ed., rev. New York: Harper and Row, 1962. Ors, Eugene/d'. Du.Barogue. Translated by Agathe Rouardt- Valery. 6th ed. Paris: Gallimard, 1935. Ortega y Gasset, Edouardo. The Dehumanization 9: Art, and cher Writings on Art and Literature. Garden City, New Jersey: Doubleday Anchor Books, 1956. Piles, Roger de. Conversations sur la connaissance g3 lg peinture gt sur le jugement guflgn doit faire des tableaux 1677; rpt. Geneva: Slatkine Reprints, I1. do ‘ . Cours d§_ einture par principes avec une balance des peintres. 170 ; rpt. Geneva: Slatkine Reprints, 1969. . Dissertation sur les ouvrages des plus fameux peintres. rpt. Geneva: Minkoff Reprint, 1973. 1H6 Skira, Albert. L§_DiX-sept13me siacle: Les grands sigcles .Q§.li peinture. Geneva: Editions d'Art Albert Skira, 1951. Venturi, Lionello. .Le Seizigme sieele: .de Labnard gu_ Greco: Les grands siécles de la peinture. Geneva: Editions d'Art Albert Skira, 1956. Woelfflin, Heinrich. Fundamental Principles 9: Art History. Translated by M. D. Hottinger. 7th ed. New York: Dover Publications, 1929. . Renaissance and Baroque. Translated by Kathrin Simon. London: William Collins Sons and Company, 1964. III. Baroque and Classical Literature Adam, Antoine. "Le Roman” in L'Age classique. Tome I (162H- 1660). Paris: B. Arthaud, 1968. Bray, Reng. ‘La Formation ge 1a_doctrine classique en; France. Paris: Hachette, 1927. Buffum, Imbrie. Studies in the Baroque from Montaigne to Rotrou. New Haven: Yale University Press, 1957. Cherbuliez, Victor. Lfideal romanesque en France de 1610 5‘ 1816. Paris: Hachette, 1911. Dalla Valle, Daniela. .La Frattura: Studi sul barocco letterario francese. Ravenna: A. Long, 1970. Dubois, Claude—Gilbert. L§_Barogue: profondeurs.de lfapparence. Paris: Larousse, 1973. Hatzfeld, Helmut. Literature through Art: ‘A New Approach .39 French Literature. New York: Oxford Univer- sity Press, 1952. Maillard, Jean— Fra ois. Essai sur l'esprit du heros baroque (1280—16HO):llemméme.gtyl'autre. Paris: Nizet, 1973. Morrissette, Bruce. "Structures de la sensibilite baroque dans le roman pre-classique.” Cahiers g§_1fAsso— ciation internationale des Etudes frangaises, no. 11 (mai, 1959), 86—103. 11.7 Nelson, Robert. Play within a Play. New Haven: Yale University Press, 195 . Nicolich, Robert. "The Baroque Dilemma: Some Recent French Mannerist and Baroque Criticism. " Oeuvres .3; critiques. 1(ete, 1976), 21- 36. Rousset, Jean. Anthologie Le 1a poesie baroque frangaise. Paris: Librairie Armand Colin, 1968. . "La Definition du terme 'Baroque'. " Actes Lu III Con res Le 1' Association Internationale Le . W Litterature comparee. Utrecht, Holland, 1961, /. f. . . . L'Interieur e; L'exterleur. Parls: Jose Cort1, La L1tterature.de.;“age barogue en France: Circe. .__._e paon. Paris: Jose Corti, 1956: Saintsbury, George. .A History 9; the French Novel Lg the Close 9; the Nineteenth Century. Vol. 2. London: Macmillan and Company, 1917. Schuerr, Friedrich. Barock,K1assizismus und Rokok01 in der franzoesischen Literatur. Leipzig: Verlag von B. G. Teubner, 1928. Segel, Harold B. The Baroque Poem: .A Comparative Survey. New York: E. P. Dutton and Company, 197%. Sharkey, James Michael. ”The Directionality of the Meta— phor of Light as an Indicator of the Baroque." Unpublished Ph. D. dissertation, University of North Carolina, 1969. / IV. .L‘Astree Adam, Antoine. ”La thébrie mystique de l‘amour dans L' Astree et ses sources italiennes." Revue / d' Histoire Le 1a Philosophie et d Histoire ge n- ‘Erale Le la Civilisation,H (1936), 193- 206. Bochet, Henri. L' Astree d' Honore d' Urfe: Ses origines, son importance dans la formation d3 La litterature classique. 1930; rpt. Geneva: 1967 1H8 Bonfiglio, Jean. Les Sources litt6raires g§_1'Astr6e. Torino: n. p., 1911. " Carroll, Malcolm. ”L' Astree, or Virtue Corrupted. " Trivium, 8 (1973), 27- 36. Cirlot, J. E. ,A Dictionary 2: Symbols. Translated by Jack Sage. New York: Philosophical Library, 1962. Dusuit, Fernand. "Les cles de l'Astree. " Arts 2; Livres Le Provence, 35 (1958),_1516 Ehrmann, Jacques. Un Paradis desespere: L’amour e; _;'illusion dans l‘Astree. Paris: —Presses univer- sitaires, 1963. Fischer, Walther Paul. ”The Lite ary Relations between La Fontaine and the Astree of Honore d'Urfe. ” Un- published Ph. D. dissertation, University of Penn- sylvania, 1912. Gaume, Maxime. "Les Inspirations et les sources de l'oeuvre d ‘Honor6 d'Urfe. L' Information litteraire, 29 . ”Magie et religion dans l'Astree.” Revue g_His toire Litteraire Le La France, 77 (mai- aofit, 19 fl7) 373-85 Genette, Gerard. Figures: Essais. Paris: Editions du Seuil, 1966. Germa, Bernard. LfAstree de Honore d‘Urfe, sa composi- tion, son influence. Paris: Picard et fils, 190M. Giorgi, Giorgetto. LfAstr6e g; Honore derfe tra Barocco .e Classicismo. Florence: La Nuova Italia Edi— trice, 197R. Koch, Paule. "L' Ascese du repos ou l‘intention ideologique de L' Astr6e.” R vue d'Histoire Litteraire Le La France, 77 (mai- a065, 1977), 386- 98. Laugaa, Maurice. ”La Peinture dans L‘Astree." Bulletin Le La Diana. Colloque comm6moratif du quatrieme/ cen- tennaire de la naissance d' Honor6 d' Urf6, num6ro special, 1970, 71— 99. Longeon, Claude. Do uments sur la Vie Intellectuelle en Forez au XVI sie 1e. Saint-Etienne: Centre d' Etudes For6ziennes, 1973. 149 Mac Mahon, Mary C. :Aesthetics and Art in the Astr6e of Honore d'Urfe." Unpublished Ph. D. dissertation, Catholic University, 1925. - ,. . I’ . Magenoie, Maurice. Du nouveau sur l‘Astree. Paris: Champion, 1927. Merlant, Joachim "L‘gme dans LfAstree." Revue des Cours §§_Conferences, 21 (1913), l-l9. Patru, Olivier), "Eclaircissemens sur l'histoire de Il'Astree” in Plaidovers gt oeuvres diverses. Paris: n. p., 1861. i / / / . F Urfe, Honore d'. .L‘Astree. Edited by Hugues Vaganay. Lyon: Pierre Masson, 1928. V. General References Castiglione, Baldassare. The Book 9; the Courtier. Trans— lated by Sir Thomas Hoby. London: J. M. Dent and Sons, 1928. / Charron, Jea . ”Le Theme d la metamorphose dans LjAstree: Astree et Alexis-Celadon: le renversement des sexes.” XVIIe Sieclg, 101 (1973), 3-13. / Cherpack, Clifton. ”Form and Ideas in Lflgstree.” Studies .in PhiloloRY, 69 (1972), 320-33- 1’ De Ley, Herbert. "Two Modes of Thought in.LfAstree ” Yale French Studies, #9 (197A), 1n3_53. ./ Fahrenheim, olfgang. "Das Naturgefuehl in Honore d'Urfes Ast ee." Romanische Forschungen, 39 (1926), 315- K32. /' Germa, Bernard, "L‘Astree, roman psychologique." Nouvelle Revue, 28_(l90;), 221-35. Haggar, Reginald. .A Dictionary g£_Art Terms. New York: Hawthorn Books, 1962. Hartt, Frederick. Love in_Baroque Art. Locust Valley, New York: J. J. Augustin, 198%. Hauser, Arnold. Renaissance, Mannerism, Baroque. Trans— lated by Stanley Godman. Vol. II of The Social History 9; Art. New York: Vintage Books, n. d. 150 Magendie, Ma e. L' Astree/9' 'Honorg'd‘ 'Urfe. Paris: Societe fran§aise d'editions litt graires et tech- niques, 1929. Maland, David. Euroge in the Seventeenth Century. New York: St. Martin' 5 Press, 1966. Osborne, Harold, ed. The Oxford Companion 39 Art. Ox- ford: Oxford University Press, 1970. Pico della Mirandola, Giovanni. .A Platonick Discourse upon Love. Edited by Edmund G. Gardner. Boston: Merrymount Press, 191% Plato. Great Dialogues pf Plato: Complete Texts thihe Republic, Apology, Crito, Phaedo, Ion, Meno, Sym- posium. Translated by W. H. D. Rouse. New York: Mentor Books, 1956. . The Republic. Translated by H. D. P. Lee. 1955} rpt. Baltimore: Penguin Books, 1966. Praz, Mario. Mnemosyne: The Parallel between Literature and the Visual Arts. Bollingen Series XXXV, Vol. 16. Princeton: Princeton University Press, 1970. Reynold, Gonzague de. .Le XVIIe siecle, l§_Barogue gt lg Classique. Montreal: Editions de l‘Arbre, 19HH. Runes, Dagobert and Harry G. Schrickel, ed. Encyclopedia of the Arts. New York: Philosophical Library, @87— Shearman, John. Mannerism. Style and Civilization. Edited by John Fleming and Hugh Honour. Middlesex: Pen- guin Books, 1967. Valency, Maurice. In Praise of Love: An Introduction 39. the Love Poetry of the Renaissance. New York: Macmillan Company, 1958. Vallee, M. ”Idealisme et vision dans l'Astree.” Bulletin de la Diana. Coloque commemoratif du quatr eme entennaire de la naissance d'Honoré’d'Urfe, numero special, 1970,119-25.